新書推薦:
《
便宜货:廉价商品与美国消费社会的形成
》
售價:NT$
352.0
《
读书是一辈子的事(2024年新版)
》
售價:NT$
352.0
《
乐道文库·什么是秦汉史
》
售價:NT$
367.0
《
汉娜·阿伦特与以赛亚·伯林 : 自由、政治与人性
》
售價:NT$
500.0
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:NT$
500.0
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:NT$
305.0
《
设计中的比例密码:建筑与室内设计
》
售價:NT$
398.0
《
冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持
》
售價:NT$
254.0
|
編輯推薦: |
关于梵高的书籍已经有很多,但哪一本能把他的画作、书信、事件准确对位到每一个月,让你陪着他一起创作、一起狂喜、一起哭泣呢?
本书作者森晓炅自2018年3月开播音频节目《大师故事烩》,获得了听众的广泛好评。2019年,森晓炅决定重写梵高,尽可能真实还原这位苦难艺术家。大量书信和传记作品、数不尽的艺术史名作、众说纷纭的历史悬案……这位落魄传奇的画家和那个激情燃烧的年代,伴随了作者将近1000个日夜。梵高一生颠沛流离,在20多个地方生活过,本书聚焦他短暂生命中的两个重要时期——巴黎、阿尔——从1886年2月28日到1889年5月8日。这三年中,梵高经历了转折和觉醒,走上了艺术之路。
“世界上只有一种英雄主义,便是认清生活真相之后,依然热爱生活。”希望梵高能给广大读者带来力量,也希望《梵高:向日葵画家——从巴黎到阿尔》是这样一本书。
|
內容簡介: |
本书讲述了荷兰传奇画家梵高于1886年2月至1889年5月的故事,聚焦了梵高艺术生涯的两个重要时期:巴黎和阿尔时期。作者参考了大量资料,如梵高与弟弟提奥、妹妹威廉·敏娜、画家贝尔纳的书信,以及梵高的多部传记等,仿佛带领读者回到历史现场,回到桀骜不驯的保罗·高更、古道热肠的唐吉老爹、长期资助老哥的好兄弟提奥所生活的那个时代。书中穿插介绍了大量印象派、后印象派的作品,讲述了梵高《向日葵》《黄房子》等画作的创作过程,探究了梵高神秘的割耳事件,还原了梵高短暂而又灿烂的一生。全书文字流畅,图片丰富,除配有梵高等画家的艺术作品图片外,还配有一定的历史图片,还原了当时的社会现状和艺术氛围,让读者从全新的角度认识梵高。
|
關於作者: |
森晓炅,首都师范大学美术学院油画专业,后进修于北京电影学院影视广告导演专业。早年从事短片剪辑工作,是中国首批影视数码剪辑师和电视频道包装行业从业者,作品多次荣获国内专业奖项。曾创办美术培训学校,致力于非应试美术教育20年之久。
2018年3月开始在喜马拉雅平台推出自制脱口秀《大师故事烩》,面向大众讲述梵高、高更的艺术人生和文艺复兴的光辉岁月。该节目融艺术、历史和个人成长为一体,史实相近、结构严谨、声情并茂、悬念迭起。该节目一经播出大受欢迎,2021年4月,《大师故事烩》播放量已突破300万次。
|
目錄:
|
巴黎时期
1866年2月28日——1888年2月19日
第一章 来得早不如来得巧——印象派火爆大洋两岸 /010
第二章 文森特的宿世情缘——苦人儿成长记 /016
第三章 往事并不如烟——山坡上的向日葵 /029
第四章 疗愈之花———被折断的向日葵 /038
第五章 因为爱情———铃鼓咖啡馆的老板娘 /043
第六章 巴黎朋友圈———来自同学的画像 /050
第七章 教父与偶像的启示——画室的实验和那些花儿 /059
第八章 高手相助——点彩塞纳河 /066
第九章 老友记——唐吉老爹 /076
第十章 日本之缘——匠人精神,武士之心 /091
第十一章 幻灭中的困兽——巴黎的自画像 /113
阿尔时期
1888年2月20日——1889年5月8日
第十二章 “疯子”的传说——百岁老人的记忆 /124
第十三章 故乡的桥——朗卢桥的前世今生 /130
第十四章 看见地中海——圣玛丽海滩的渔船 /142
第十五章 烈日下的永恒——麦田里的播种者 /149
第十六章 大地上的太阳——燃烧吧,向日葵! /164
第十七章 夜的罪与美——两个咖啡馆 /206
第十八章 家,梦想——黄房子与卧室 /218
第十九章 人生若只如初见——高更来了 /231
第二十章 割耳之谜——画作中的秘密 /256
第二十一章 病人、好人、亲人——割耳后的画像 /277
第二十二章 打到梵高——请愿书和小人 /296
第二十三章 别了,阿尔——1889年春的画作 /303
后记:梵高,一直在我面前…… /318
|
內容試閱:
|
吃大苦者,
方知众生之苦!
方知,
万物之美!
——致梵高,以及所有像他一样的人
van Gogh有几个中文名
van Gogh这个名字本是荷兰语。但是按照英语发音,目前最常用的中文名是“梵高”。不过它的英语音译实际上有三种中文译法:“梵高”“凡高”或“梵谷”。此三者虽然在读音上都没有什么问题,但是从大师的整个生平来看,“梵高”和“梵谷”比“凡高”要更准确。
首先,“凡高”这个中文名翻译得很励志,平凡的“凡”与高尚、高远、高贵的“高”组合在一起有一种反差,表现“一个平凡的人志存高远”,纵然此生不一定成功!其实梵高在1888年夏天画向日葵的时候对这种结果就有断言。
而且,他属牛,一头勤勤恳恳的老黄牛!而“梵高”与“梵谷”则充满了宗教意味。“梵”字带有强烈的佛教气息,意为“清净、寂静”。梵高曾了解过日本佛教;在阿尔时期,他也确实想做一个类似日本佛教徒一样的隐士。而他的一生也真的像一个苦行者:亲缘疏离,居无定所;历尽磨难,四大皆空。
再者,“高”与“谷”各有深意。梵高的“高”,让人联想到天空。无论是早期想成为一名牧师,还是在阿尔想做一个佛教的隐者,他始终有一个念头:利益他人——心念如此清澈高远,宛如基督教的天堂之光和佛教的极乐梵音。而梵谷的“谷”,则让人联想到大地、丰收和农民——这些既是van Gogh艺术创作的重要内容,也是他的创作状态。对于艺术,van Gogh像农民一样不辞劳苦;他的画作,像丰收的大地一样厚重、朴实、灿烂;他的作品与事迹,像谷物一样滋养着后人。作为一个真正的艺术家,van Gogh其人没有什么优雅的绅士派头,他浑身上下散发着泥土的气息。“梵谷”是指一个修行者的世间所行。
“梵高”与“梵谷”,一个仰望星空,一个扎根大地。二者皆有“修行”之意,但我们不必纠结:他是信仰释迦牟尼还是上帝。因为无论如何,他的一生都在苦行;而无论如何,他的灵魂都得到了永生!
|
|