登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』印度现代诗选(“一带一路”沿线国家经典诗歌文库;全面译介印度现代 诗歌的选集)

書城自編碼: 3754067
分類: 簡體書→大陸圖書→文學外国诗歌
作者: 王靖 李亚兰
國際書號(ISBN): 9787521217797
出版社: 作家出版社
出版日期: 2022-05-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 精装

售價:NT$ 270

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
半导体纳米器件:物理、技术和应用
《 半导体纳米器件:物理、技术和应用 》

售價:NT$ 806.0
创客精选项目设计与制作 第2版   刘笑笑 颜志勇 严国陶
《 创客精选项目设计与制作 第2版 刘笑笑 颜志勇 严国陶 》

售價:NT$ 281.0
佛山华家班粤菜传承 华家班59位大厨 102道粤菜 图文并茂 菜式制作视频 粤菜故事技法 佛山传统文化 广东科技
《 佛山华家班粤菜传承 华家班59位大厨 102道粤菜 图文并茂 菜式制作视频 粤菜故事技法 佛山传统文化 广东科技 》

售價:NT$ 1010.0
武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运)
《 武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运) 》

售價:NT$ 199.0
剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
《 剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛) 》

售價:NT$ 704.0
禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐)
《 禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐) 》

售價:NT$ 301.0
先进电磁屏蔽材料——基础、性能与应用
《 先进电磁屏蔽材料——基础、性能与应用 》

售價:NT$ 1010.0
可转债投资实战
《 可转债投资实战 》

售價:NT$ 454.0

建議一齊購買:

+

NT$ 307
《 诗的锻造 》
+

NT$ 374
《 荷马史诗 伊利亚特 》
+

NT$ 391
《 曼德尔施塔姆文选(一部收录俄罗斯传奇天才诗人、诗论家曼德尔施塔姆所有重要诗论的文选,著名翻译家、诗人黄灿然历时二十多年苦心译就。) 》
+

NT$ 410
《 吉檀迦利(亚洲诺贝尔文学奖获奖诗集,全录艺术家马克·麦金尼斯103幅精美插画,一个东方圣人的孤独、挣扎、爱与信仰)【果麦经典】 》
+

NT$ 1463
《 神曲(黄国彬经典三韵体译本,全三册) 》
+

NT$ 653
《 浮士德(上下册)(杨武能译德语文学经典) 》
編輯推薦:
全面译介印度现代诗歌的选集,一次性呈现古代文学和泰戈尔之外的众多佳作,不可思议的精神之旅。
內容簡介:
《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库·印度现代诗选》精选了自十九世纪印度民族觉醒以来至今的代表性的诗人和诗作,是全面译介印度现代诗歌的选集,并附有详尽的导言,以介绍印度现代诗歌的特点和发展脉络。
印度是一个历史悠久、文化丰富、特点鲜明的国家,从吠陀、史诗时代开始,印度就创造了辉煌的诗歌成就。而通常不为人知的是,印度还有着同样出色的现代诗歌,充满现代性和人文关怀,又秉承了印度的哲思传统。在《印度现代诗选》中,可以欣赏到这些佳作,了解近在咫尺却不可思议的现代印度,揭开神秘的面纱。
如同踏上光彩夺目的旅途,在这里,你能看到拼死战斗的英雄和隐忍博爱的母亲,看到“束光的到来”和“吐息之间禅定的生命”,看到“苦修追寻真理的意念之鸟”,也能看到“不可接触者和婆罗门一同坐下举杯共饮”。这些奇思妙想的诗歌,是我们每个人内心深处都存在的角落,“那里存有无垠的天空和大地,那里存在一段介于人和神之间的距离”;尽管现在“静默着,悄无声息;但它的心中,一定存着对旅行的梦想。在某一天动身,毫不迟疑!”
關於作者:
译者简介:
★王靖,一九八二年出生,河南郑州人,现任北京大学外国语学院南亚学系助理教授。
二〇一六年获北京大学印度语言文学专业博士学位。先后多次前往印度中央印地语学院、印度德里大学、尼赫鲁大学、贝拿勒斯印度大学、泰戈尔国际大学及韩国外国语大学进修、访学。
精通印地语,英语。主要研究领域为印度语言文化、印度近现代文学、印度宗教文学。先后发表《从爱欲到离欲:论印度〈苏尔诗海〉艳情诗中的宗教哲思》《论〈苏尔诗海〉黑天名号的汉译》《论印度黑天信仰的起源与嬗变》《人神之间:论印度教中黑天形象的起源与嬗变》《印度知识女性的代言人——论曼奴·彭达莉的女性主义小说》《曼奴·彭达莉小说〈班迪〉的女性叙事策略》等学术论文十数篇,主持*人文社科项目“印度‘早期现代’黑天文学研究”,参与国家社科基金项目及*人文社科重点研究基地重大项目十余项,出版译著《苏尔诗海》三卷本(第二译者)、教材《标准印地语(第四册)》(副主编)等。
先后获印度政府“谭云山奖”、北京大学“黄廷方/信合青年杰出学者奖”、“教学优秀奖”等表彰。目前正从事国务院重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“曼奴·彭达莉小说选”的翻译与研究工作。

★李亚兰,一九八一年生,湖北黄冈人,现任北京外国语大学亚洲学院印地语专业讲师。
二〇一八年获北京大学外国语学院南亚系博士学位。先后多次前往印度圣雄甘地国际印地语大学、印度泰戈尔大学进修、访学。
精通印地语,英语。主要研究领域为印度近现代文学、南亚文化、中国与南亚文化交流。先后发表《印地语女性文学的先声:默哈德维·沃尔马的女性书写》《印度文学传统语境下的神秘主义创作》《印度近现代诗歌文学在中国的翻译与研究》《达耶难陀的印度宗教社会改革实践、模式与影响》等学术论文十余篇,主持国家社科基金特别委托项目“中国文化海外传播动态数据库”印度子项目、*区域国别研究备案中心“印度的语言政策”项目,参与国家社科基金、*哲学社会科学重大课题多项项目。出版《人与神的狂欢:印度文化的面貌和精神》(合著)、《中国文化在南亚》(合著)、《标准印地语(第二册)》(副主编)、《印地语讲中国文化》(编著)等著作。
先后获北京外国语大学“陈梅洁教学奖”“园丁奖”“优秀教学奖”以及二〇一七年北京市教学成果一等奖(团体)及教学成果二等奖(团体)等表彰。目前正从事国务院重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“默哈德维·沃尔马诗歌”的翻译与研究工作。
目錄
总序/1
前言/1
帕勒登杜?赫利谢金德尔
女伴啊,为何我不是竹笛?/3
十车王的悲伤/4
英勇的印度/5
谢利特尔?巴特格
雨云来临/8
阿约特亚辛格?乌巴特亚耶?赫里奥特
情人远行(节选)/10
迈提里谢伦?古伯德
耶输陀罗/12
印度之声(节选)/14
农民/15
新的一年(节选)/16
马克纳拉尔?杰杜尔威蒂
花的理想/18
囚犯和杜鹃(节选)/19
杰耶辛格尔?伯勒萨德
霞光啊这是我们甜蜜的祖国/21
哎,娇羞的美人儿啊告诉我/22
带我去那里吧诱骗之后/23
啊,我从未得到过爱情/24
眼泪(节选)/26
苦痛/30
巴勒格利生?谢尔马?纳温
奋勇的歌者(节选)/33
苏尔耶冈德?德利巴提?尼拉腊
夜之女/35
茉莉花苞/37
乞丐/39
再一次觉醒/40
温柔的溪水/43
苏米德拉南登?本德
束光/45
印度母亲/48
沉默的邀请/50
这尘世枯朽的叶子啊,快凋落吧/53
鸟儿歌唱/54
苏珀德拉?古玛利?觉杭
章西女王/56
札连瓦拉园的春天/57
英雄该有怎样的春天/59
在母亲庙里/61
女孩的介绍/65
拉默古马尔?沃尔马
觉醒的灯焰/68
沉默的怜悯/70
默哈德维?沃尔马
谁把我送去那彼岸/72
那曾是我生命的甜蜜/74
如遥远的乐声般的那是谁?/77
你殷红的霞光迸发/79
从地平线上春夜她缓缓降临/81
女友啊,离苦时分变得如夜晚一样甜蜜/83
我是饱含苦水的雨云/84
这庙宇的灯让它静静地燃/86
杜鹃你慢慢说/88
给一条陌生的路/90
哎,杜鹃鸟儿叫:“哪儿喝”/92
燃烧的法则飞蛾和灯是否互相懂得/93
爱人啊路上的这痛苦/95
等待/97
世界/100
赫利文谢?拉耶?伯金
梦里是你,醒着也是你/103
酒馆/104
拉默塔利?辛格?蒂纳格尔
俱卢之野(节选)/106
向着林中野花出发(节选)/107
纳加尔琼
饥荒过后/109
纯真的微笑/110
阿格叶耶
我们的国家/114
与蛇说/115
疯狂的猎人/116
沙姆谢尔?巴哈杜尔?辛格
事实会说话/119
盖达尔纳特?阿格尔瓦尔
田野美景/122
如灰鸟般的日子/123
当我看到他/124
什普纳特?辛格
呼唤/126
格迦南纳?马特沃?穆克迪鲍德
遥远的星星/128
纳雷什?梅赫达
仿效/131
达摩维尔?巴拉迪
破旧的车轮/133
没有终点的旅人/135
我是桥/136
甘陀利的诅咒/138
萨维什瓦尔?德亚尔?萨格塞纳
枯叶的呐喊/141
无奈/142
贡瓦尔?纳拉扬
屋内的阳光/144
观看一位中国诗人朋友素描画作有感/145
日子就这样过去/146
诗歌的必要/147
盖达尔纳特?辛格
自由/149
苏达玛?庞德?杜米尔
鞋匠(节选)/151
诗人1970/153
阿肖格?瓦杰帕伊
他们/155
伯金?辛格
妈妈/157
雨/158
拉杰什?乔希
景象与影像/160
一双鞋/161
译后记/163
总跋/167
內容試閱
前言(节选)
诗歌是人类社会的镜像,与人类生活密切相关。它既是生活的映射,又是对生活的阐释。诗歌审视着生活,并给予生活以指引。同时诗歌也仿效着生活,人类社会生活的变化进程是持续不断的,从诗歌中可以清晰地看到这种随着人类社会的不断变化而变化的步调。印度诗歌是印度社会发展和人民生活的真实写照,而印度诗歌的发展和变化也受到不同历史时期印度社会思潮和时代环境的影响。
众所周知,印度是一个多语言国家,她的诗歌丰富多彩、姿态万千。但就作为民族国家的现代印度而言,其历史进程和社会变迁的缩影则主要体现在印地语诗歌之中。印地语作为现代印度的国语,是现代印度社会文学和文化的主要载体。本书主要选取了能够充分体现现代印度社会变迁和各个历史时代特征的印地语诗人及其代表诗作,希望能以文学史的视角来呈现现代印度诗歌的发展和变迁,以飨读者。
现代印度诗歌的出现和发展与印度民族觉醒和争取民族独立的进程紧密相连。从这个意义上我们可以说,现代印度诗歌起源于民族主义和爱国主义。早期的现代诗歌属于十九世纪印度启蒙运动和民族觉醒时期的产物,仍然受到旧体诗的影响,艺术风格不够突出,没有形成任何倾向或思潮。这一时期的诗歌处于新旧两种潮流的交替当中,新的诗歌潮流尚不强大,却有着极为旺盛的生命力,代表了诗歌未来的发展方向。在进入二十世纪以后,印度的诗坛上出现了几股新潮流,这些潮流一方面主要受新时期活跃在印度社会上不同思想主张的影响,另一方面也受古老印度宗教哲学在新的历史时期所焕发出的新的文化思潮的影响。按照印度文学史的分期,现代印度印地语诗歌主要分为六个时期:帕勒登杜时期、德维威蒂时期、阴影主义时期、进步主义时期、实验主义时期和“新诗”时期。其中,帕勒登杜时期标志着现代印地语诗歌的开端,诗歌作品开始以宣扬民族主义和爱国思想为主旨,德维威蒂时期的诗歌创作继续突出民族主义和爱国主义的思想,阴影主义时期诗歌创作主要表现为具有印度特色的浪漫主义,阴影主义之后的三个时期的诗歌创作则以现实主义为主。
……
总的来说,广义的新诗是独立后印度时代和社会的反映,它有其自身的发展过程。同时,它也不是孤立的个体,与独立前的“进步主义”和“实验主义”都有着密切的关系。现代印度诗歌不是直线、单向的发展,而是多线程、网状的移动。新的诗歌潮流盛行时,旧有的诗歌未必就边缘化,也并没有消失,而是新继承旧,旧亦吸纳新,在融合中各自发展、并存。因此,虽然各时期的主流不同,但其中潜藏的发展脉络是多头并举、有迹可循的,需要我们用综合、发展的眼光来审视和阅读。
诗歌是人类灵魂意识层面的创作与迸发,是人们用文学的形式描绘出的有关灵魂的感知和思考,是人生与真理的象征。同时,诗歌也是一个国家、一个民族的文化基因的底层密码,是民族性格的反映。希望本诗集能够作为一面镜子,帮我们看到诗歌中映射出的现代印度人民的生活和思想面貌,以及处于变迁中的现代印度社会各个历史时期的不同特征,也希望读者能够从中有所发现,有所收获,有所共鸣。

苏米德拉南登?本德《束光》

晨之歌者啊,束光的到来,
你如何知晓?
嘤嘤幼鸟啊,这首歌,
你从哪里学到?

藏在羽翅的温暖中,
你在梦巢里酣眠,
门口那徘徊的守卫,
无数萤虫正昏昏欲睡。

幻象万千的神,
从月光上降落,
亲吻蓓蕾温柔的脸颊,
正在教它们微笑。

星光燃尽,
树叶无声无息,
大地在睡梦中纹丝不动,
黑暗铺开了穹顶。

树之宿鸟啊,你突然鸣叫,
唱起了欢迎的歌调,
心之启者啊,是谁告诉你,
束光的来到?

从世界的黑暗深处,
幻化出许多无形的影,
凶残的魔鬼,
用法术发出各种声音。

黑夜辛勤的劳作,
让月之少女藏起无光的脸庞,
黑蜂躲进了莲花的怀抱,
杜鹃为分离的痛苦疯狂。

世界在禅定中无感无知,
万物均为一体,
宇宙心中皆虚皆空,
唯有吐纳的气息。

见微知著者啊,只有你,
先唱起了觉醒的歌调,
在天空中编织,
幸福与芳香的华章。

突然,倾泻而出的光中,
无形的黑暗仿佛有了形。
迅速融入这大千世界中,
获得无数各色的形与名。
树叶兴奋颤抖起来,
万物复苏,
花的唇边闪烁的微笑,
如珍珠一般摇晃。
世界睁眼,迸发金色光芒,
花儿开放,幼蜂飞舞奔忙。
世界在新生与脉动中问道:
晨之歌者,束光的到来,
你如何知晓?
嘤嘤幼鸟啊,
这天堂的歌声,
你从哪里学到?

(李亚兰?译)

默哈德维?沃尔马《从地平线上春夜她缓缓降临》

春夜她缓缓降临!

星般闪亮的新发,
月般鲜嫩的额花,
光带般洁净的云纱,
用自己的凝视,
将喜悦的珍珠撒下!
春夜她高兴而来!

脚铃悦耳叮咚,
黑蜂嗡嗡在莲蓬,
脚步如慵懒的河流,
夜用温柔的笑,
让宝石的银光流淌!
春夜她微笑而来!

惊梦中的汗毛竖起,
掌中是掬捧的回忆,
黑蜂啊是春风吹动的纱丽!
总是如影的黑暗,
成为与宇宙的幽会之地!
春夜她羞怯而来!

河心颤动着醒来,
满是甘露的花儿盛开,
一次一次渴盼地查看,
听到爱人的脚步
这大地兴奋不已!
春夜她颤抖而来!
(李亚兰?译)

默哈德维?沃尔马《这庙宇的灯让它静静地燃》

这庙里的灯让它静静地燃烧吧!

银钟、金笛、维纳琴声,
八音迭奏的阿尔迪时刻已结束,
那时百鸟相聚,
乌云微笑嬉戏,
而此时庙中唯有神。
让他融入这被消融的风的空寂吧!

祭台的地面踩出金黄的足印,
伏拜的额头点下檀香的图案,
撒落的祭米和花朵,
无数献给光的祭品,
在黑暗中融为一体。
把所有的祭词一起供奉在这火焰中吧!

祭司转动时间的珠串让世界睡去,
每一种声音的历史都在空旷中丢失,
吐息之间禅定的生命,
黑暗之海中的道路已然形成,
处处吵闹的心跳静止,
让这灯焰中的生命重新流淌吧!

迷失的黑夜深陷幻境,
今天成为祭司,做灯焰的短暂守护者吧,
直到白日的喧嚣重现,
时间苏醒,
光线中充满绚丽——露水,
就让那黄昏的使者走向清晨!

(李亚兰?译)

赫利文谢?拉耶?伯金《酒馆》

(一)

醉汉心中火焰燃,
烧毁那一切宗教经典。
无论清真寺、教堂或神庙,
他一股脑儿都砸烂。
阿訇、神父和婆罗门给他套上的锁链,
他把它们全部扭断。
今天我的酒馆开张,
盛情款待这种醉汉。

(二)

在这里,
从没听人厉声呵斥过:
“哎,别碰我的酒!”
也从没听人勃然怒喝:
“哎,别碰我的酒杯!”
不可接触者和婆罗门,
一同坐下举杯共饮。
多少社会改革家们未竟的事业,
独独在酒馆中完成。
(王靖?译)

沙姆谢尔?巴哈杜尔?辛格《事实会说话》

事实会说话
而不是其他。
会揭露出秘密的
就是事实,
它才是真理的嘴巴。
谎言的眼睛
能够看得到什么?
真理的面容
覆上了时间的面纱。
对无畏的人民来说
真理就是给幸福好的回答,
真理就是给幸福好的回答。

贫困肆虐的时代
弥漫恐怖和残酷
到处是饥荒的穷人
和失业的工人在受苦
请问
真理
这时候又是什么颜色?

联系着人民的
终归是
痛苦。
多少的旗帜
在风中猎猎飞舞。
贫苦肆虐,状况残酷。
穷人的理智
失业在家的工人的愤怒。
人民以不朽的呐喊
发出同一个声音——
如此虚假的独立自主。

(王靖?译)

纳雷什?梅赫达《仿效》

那一天
为了探寻真理
我派遣意念中的鸟儿
向着太阳飞去
不知它从哪重天空
受了伤折翼而回。

看到它失明了
我说
真理是炽热的。

看到它烧伤了
我说
真理是灼热的。

看到它折回了
我说——
真理是无法达到的。

人们不尊崇那苦修追寻真理的意念之鸟
却把我尊称为仙哲。

(王靖?译)

达摩维尔?巴拉迪《破旧的车轮》


是一辆战车的破旧车轮
但是,请不要把我扔掉!

说不定什么时候
敌人一整个军团发起进攻
摆出黑压压的圆形车轮阵
我们只身涉险的英雄战士激昂
陷入了敌军的震天咆哮!

这些所向无前的战士们
尽管知道自己一方绝非正义
却仍然向着我们的英雄激昂轮番进攻
激昂威力无穷的武器也被打掉
英雄激昂孤身一人
赤手空拳
怒吼嘶叫
而在那个时候
就在那个时候,我
一个战车的破旧车轮
拿在他的手中
也能成为一个威力无比的武器,把敌人杀得四散奔逃!


是一辆战车的破旧车轮
但是,请不要把我扔掉!

历史的进程
有时是那样荒谬
当说谎者掌握了历史前进的方向
说不定什么时候
真理和正义需要我们这些战车的破旧车轮来保护
谁能知道!

(王靖?译)

贡瓦尔?纳拉扬《诗歌的必要》

诗歌能赋予我们很多
因为在我们的人生中
诗歌可以化为一切东西

如果我们给它留下位置
就如同绿树给红花留下位置
就如同夜幕给星星留下位置

它能架起我们得到救赎的桥梁
在我们内心深处
总会有这样一个角落
那里存有无垠的天空和大地
那里存在一段介于人和神之间的距离
哪怕只是一隅

只要你想,你就可以
充满诗意地去爱
你的人生就浸满诗意

(王靖?译)


盖达尔纳特?辛格《自由》

既然看不到自由的出路
我就坐下来写作
你们可能听到我的鼓与呼
让我先写“树”
尽管藤蔓会把我缠住
或者是水
或者是人
少女鲜活的脸庞
孩子灵动的手足
我会全力以赴

我想把语言丢到人群中
尽管我知道这对他们没什么影响
我想把语言抛洒到拥挤的街道
让那里响起隆隆的爆炸声
来自语言与人的冲突
是的
我想写作
尽管它毫无用处

(王靖?译)


拉杰什?乔希《一双鞋》

这双鞋
只是画家的笔迹
它由油烟墨和木炭描就
懒懒地待在德维拉尔?巴蒂达尔先生的绘画本里
没有载过旅人归来
也看不出要去走遍天下的心意
不曾熏染过脚的汗渍
不沾纤尘,不染点泥
它不曾体会过承载旅人的匆忙
没有一点点对寻获主人的期许
也找不到一丝丝商标价签的痕迹

谎言穿不上这双鞋,因为谎言没有躯体
真理穿不上这双鞋,因为这双鞋并不真实
它飘浮游荡在我们虚构的想象里
远离真理和谎言
这两者对它都毫无意义

无法说出
它产生于何时,存在于何地
它能被安放在无尽的天空
也能冲破时间的禁锢
一直散发簇新的气息

这双鞋
静默着,悄无声息
但它的心中,一定存着对旅行的梦想
在某一天动身,毫不迟疑!!

(王靖?译)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.