新書推薦:
《
汉末晋初之际政治研究
》
售價:NT$
602.0
《
强者破局:资治通鉴成事之道
》
售價:NT$
367.0
《
鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位
》
售價:NT$
551.0
《
从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛)
》
售價:NT$
275.0
《
突破不可能:用特工思维提升领导力
》
售價:NT$
352.0
《
王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版)
》
售價:NT$
1010.0
《
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
》
售價:NT$
602.0
《
不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿
》
售價:NT$
352.0
|
編輯推薦: |
与中华书局总编辑品百年经典、忆学人往事。
|
內容簡介: |
作者“小时候喜欢在雨中独行,爱听沙沙的雨声,也惬意于旷野无人的寂寞”,故本书取名《听雨集》。这本小书收录了中华书局总编辑周绚隆先生的散文随笔和学术文章,记录了一 代学人浪漫的文学梦、坚持不懈的学术追求以及与师友们度过的美好时光。本书分五辑,分别是“散文随笔”“读《古诗十九首》札记”“读《红》偶得”“近观吴宓”“译事漫 谈”,从五个方面立体展现了周绚隆先生在散文、《古诗十九首》、《红楼梦》、吴宓、中国经典外译和回译等领域的创作与研究成果。其中,作者记录的与杨绛先生、徐清辉教授的 交往故事,感人至深;作者对《红楼梦》、《古诗十九首》、钱锺书以及吴宓的深入研究,体现了作者利用工作之余在学术领域孜孜不倦地深耕与反思;令人印象深刻的当属作者分 析克莱门特英译本《金瓶梅》,一字一句,足见作者深厚的学养与功力。
|
關於作者: |
周绚隆,1969年出生于甘肃庆阳。文学博士。先后毕业于兰州大学和山东大学中文系。曾任人民文学出版社副总编辑。现为中华书局总编辑。著有《陈维崧年谱》、《易代:侯岐 曾和他的亲友们》、《克莱门特的〈金瓶梅〉翻译》等。
|
目錄:
|
目录
001.前言
辑.散文随笔
003.谈红说绿
006.秦腔
011.初为人父
020.忆清辉师
040.兰大的奇人往事
050.不够知己的纪念
.....——忆杨绛先生
061.有女同窗
068.说不尽的汉武帝
075.钱锺书选唐诗
第二辑.读《古诗十九首》札记
093.岁暮的独白
.....——兼谈《行行重行行》的结构
101.透视心灵的“窗口”
.....——兼析《青青河畔草》中的“藏”与“露”
109.意满文自奇
.....——《青青陵上柏》对主题的虚化及其诗性特征之生成
117.妙在飘忽有无间
.....——《西北有高楼》中的以实写虚
123.比喻生动.过渡自然
.....——《明月皎夜光》的情感转换
第三辑.读《红》偶得
131.现实的爱与性灵的爱
.....——试论《红楼梦》中的两种爱情模式
145.“金玉良缘”与“木石前盟”的悲剧冲突
.....——《红楼梦》主题的文本解读
159.二十世纪上半叶的《红楼梦》阅读
165.考证是有限的
175.这个梦,离那个梦有多远?
第四辑.近观吴宓
181.中国文化的殉道者:吴宓与顾亭林
206.吴宓与二十世纪红学
234.被误读的吴宓
第五辑.译事漫谈
245.蒲隆《岁月》中译本前言
257.关于《四世同堂》的英译与回译
269.克莱门特的《金瓶梅》翻译(上)
283.克莱门特的《金瓶梅》翻译(下)
|
內容試閱:
|
本书选收了我零星所写的一些散文随笔和学术文章,它们大都发表过,但未结集出版。
上大学选择读中文系的人,多数都怀有文学梦,但后来所受的学术训练,却使我们的写作越来越趋于理性和技术化,文字的灵性日渐丧失。有一段时间,我对此感到很困惑,内心有些挣扎。正是在这样的背景下,尝试写了一点散文和随笔。这次编辑的时候,重看过去的习作,觉得有些实在太幼稚,无法示人,只好舍去。
我自博士毕业,即进入出版社工作,虽未忘情学术,但学术于我,毕竟成了馀事。编书之暇从事研究,有时难免因所编书稿而引发思考,由此拓展开去,欲罢不能。但在出版社,并没有自由的时间能专心从事研究和写作,这常让自己陷于心有馀而力不足的遗憾之中。本书所选的四组学术文章,就清楚不过地体现了这种尴尬状态。这四组文章涉及四个话题,都有深入探讨的馀地,但苦于时间、精力不济,只能断断续续地进行。
我对《古诗十九首》发生兴趣,始于大学四年级时,本科毕业论文就是以它为对象写的。这组诗语言浅白,风格质朴,却有强烈的艺术感染力,个中缘由,值得深思。我曾想参照结构主义诗学的理论思路,结合传统诗话的经验批评,对它的诗性特征及其成因加以系统分析。原计划先对每首诗进行细读,再就共性的问题做理论探讨。无奈当时只写了五篇,就被别的事情打断。后因兴趣转移,未再继续。《古诗十九首》主题集中,数量有限,很适合做文本分析的实验。
《红楼梦》是中国小说史上的奇迹,在读博士学位期间,我受导师袁世硕先生的影响,写了篇红学论文,此后一直想仿照巴赫金《陀思妥耶夫斯基诗学问题》的方法,结合中国的叙事传统,对这部小说的艺术构成展开研究。我始终认为,中国古代的通俗文学(包括戏曲和小说)本质上都是喜剧性质的,而文学书写悲剧主要是在诗文中。《金瓶梅》和《红楼梦》的伟大就在于它们跳出了喜剧的写作逻辑,继承了诗文中表现悲剧的传统,表达了对生命的悲悯。可惜这项工作也只开了个头,收在本书中的几篇文章都很不成样子。
因为工作关系,我偶然进入了吴宓的世界,他那独特的个性和笃守传统的文化立场,在社会转型时期显得非常另类,立刻吸引了我。虽然目前只写出了三篇文章,但脑子里有很多话题在盘旋。如果将来精力允许,我计划以《被误读的吴宓》为题写成一本书。
“译事漫谈”中收的四篇文章,前两篇是因工作需要而写的,后两篇是编辑之馀的一点总结和思考。选这一组文章,多少想给过去学习英语的经历留个纪念。在这方面,我确实曾经努力过。
小时候喜欢在雨中独行,爱听沙沙的雨声,也惬意于旷野无人的寂寞。二十世纪八十年代中期以前,我老家庆阳一带气候湿润,雨季通常在八、九月间来临,能断断续续下一个月。所以雨声是我少年经验的重要构成之一,它让我感动,也让我怀旧。上大学时,曾写过一篇散文,题为《雨中飘零》,大概因为调子太灰,未能发表。虽然稿子早已丢失,但题目还牢牢地记着。后来读吴伟业的《梅村》诗,看到“闲窗听雨摊诗卷,独树看云上啸台”这两句,心里顿生感动,大有古人先得我心之叹。本书取名《听雨集》,即源于此。
承蒙凤凰出版社不弃,愿意将此书纳入“凤凰枝文丛”的出版计划。感谢姜小青兄的热情推荐,也感谢倪培翔社长和韩凤冉副总编的大力支持,人民文学出版社的杜广学先生在我生病期间帮助通读了全书校样。我会永远记着他们的情谊。
由于个人水平所限,书中的错误和不足定难避免,我愿意接受一切批评。
周绚隆
2021年7月16日
辑.散文随笔
谈红说绿
中国人眼中的色彩,是细腻而多变的。不同的颜色或同一颜色的不同调调,往往自有一种情绪和味道。排除了这些微妙的差别,喜欢抽象的人可以把这种种的感觉归为两类:热烈的红与宁静的绿。
在民间,“大红大绿”是富贵的象征,老百姓们喜欢痛快、尽情的东西。《诗经·小雅·斯干》中就说:“朱芾斯皇,室家君王。”看来这也是有传统的了。难怪富人家的门窗栏杆都要漆成红颜色。不过,我倒不明白,何以佛家的寺院里,也到处是一片红的海洋——既然高僧们个个都是厌弃红尘、追求清虚的。而且用现在的眼光看,红色的热烈也与佛门的宁静大不相宜,所以和尚们也是耐不住贫贱的。现今的时代,从服装上看,“红男绿女”的描述早成了历史,男性在穿戴上的自由大大地受到了限制。小伙子们穿了红红绿绿的衣服逛街,那是时髦。很显然,人们对那种在服色上“男女无别”的时代依然十分留恋。在“红”与“绿”的搭配上,民间也同样“求全责备”。
到了文人手里,这一切都变了样。那些富贵的象征都化作感情的迷魂香,顿时成了有色有味的东西。不过,文人们多喜欢淡一些的调子,他们不像普通人那样实际。淡的色彩正好做梦,飘飘忽忽地寄托着许多情绪,丝毫不觉得碍眼。做了一个温柔的梦,便说是“粉红色的梦”;梦中若得了便宜,则又成了“玫瑰色的梦”。绿色一般只能做红色的陪衬。中国人对色彩的理解,是重情绪而不重视觉的。绿色的背景上,红色太少就是寂寞,就是孤独,仿佛颜色也知道孤立对手似的。虽然历史上曾有过一个时期,“大青绿”非常得势,但那是魏晋时的事。读书人前途黯淡,没有出路,心里阴阴地泛出了绿光,也可以理解。其实唐代的辉煌很快地就扭转了这一局面。诗人的心是多病的,他们喜欢“万绿丛中一点红”那样的搭配。那是哀怨的红,它被无边的绿色包围着,像一颗孤单无告的心,又似一位娇弱多情、无人怜恤的女子。色彩是淡淡的,愁则是酽酽的。李易安早晨起床时嗔怪丫头说:“知否?知否?应是绿肥红瘦。”用的也是同样的心思。中国人笔下的色彩富质感,从来没人能像他们那样眼耳鼻舌并用的。从红色中他们可以分别出火辣的红、血刺的红、温软的红、凄惨的红等等来,绿色也有柔的、嫩的、油润的、鲜亮的种种。“红袖”代表佳人,“青娥”指丫鬟(当然要漂亮一点);“红楼”(有时用“朱楼”)是美人的笼子,也是白马王子们心中的伊甸园,只能远观而不能近探。不然,何以所有诗词中红楼上的风几乎都是凉的、空气都是怨的呢?相比之下,“青楼”的颜色就不太怎么勾人心魂了,因为那是妓院,稍不小心,会有轻薄的嫌疑。当然,杜牧是不怕的。
关于绘画上的用色,民间的百姓和文人也走向了两个。农历旧年的门神,大抵以红和绿为主。偶或间以少许的黑、黄和紫色。不过,黑色仅是用来勾线,并代染须发的。黄和紫只作零星的装饰。脸是大红的,袍子是深绿的。而且常常由于套版不严,关云长的绿袍子遮去了半个火红的下巴。然而人们对此从不介意,我小的时候就常常想不通。山水画的用色,则以“灰淡”为主调,花青色尤其得天独厚。画家们差不多在所有的颜色中都要调点墨,以增强它的厚度和质感,并加深意境的层次,使自然环境显得障碍重重,迂回幽曲。人似乎永远也无法走出这不尽的山林。灰淡的青阴沉宁静而又开阔,使失意的人能看得远、想得开;深脆的绿清醒明丽而且幽深,得意者也不至于因高兴而忘乎所以。这正是中国画所特有的境界,是老成持重的。
|
|