新書推薦:
《
奶奶的半个心愿 “课本里的作家” 中考热点作家孙道荣2024年全新散文集
》
售價:NT$
190.0
《
天生坏种:罪犯与犯罪心理分析
》
售價:NT$
445.0
《
新能源材料
》
售價:NT$
290.0
《
传统文化有意思:古代发明了不起
》
售價:NT$
199.0
《
无法从容的人生:路遥传
》
售價:NT$
340.0
《
亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰
》
售價:NT$
490.0
《
人工智能与大数据:采煤机智能制造
》
售價:NT$
440.0
《
未来漫游指南:昨日科技与人类未来
》
售價:NT$
445.0
|
編輯推薦: |
1.国学大师陈寅恪盛赞的笔记体典籍,文字版的《清明上河图》,备受历史学家汤因比推崇。
2.一本厚重的汴梁传记,一部浓缩了的北宋史。是历史,也是文化,更是千年繁荣里的璀璨文化。
3.北京大学古典文献学专业译者王秀莉翻译,封面别出心裁,配色古朴典雅,让阅读从书封就开始!
4.译文 生僻字注音 注释 宋代插画 译者序 作者小传,助你无障碍阅读本书。
5.是历史,也是文化,更是千年繁荣里的璀璨文化。
|
內容簡介: |
《东京梦华录》是北宋孟元老创作的追述宋徽宗崇宁到宣和(1102—1125)年间北宋都城东京(今河南开封)风貌的笔记体著作。
全书共十卷,作者描写了东京上至贵族、下及百姓的生活全景和都市风貌,涵盖城市布局、河道街巷、店铺摊肆、饮食起居、岁时物货、典章制度、风俗礼仪等,对后世研究宋代城市布局、建筑、交通、百业、民俗、货物、饮食、岁时、地理都有很高的价值。
|
關於作者: |
孟元老
号幽兰居士,生卒年不详。居东京二十余载,金灭北宋后南渡,常忆东京的繁华胜景,晚年著《东京梦华录》。
译注者:
王秀莉
毕业于北京大学中文系古典文献专业,从事图书编辑、翻译多年,策划、责编、翻译图书多种。主要译作有:《皇朝的背影》《荒诞医学史》《玫瑰与利剑:改变历史的非凡女性》等。
|
目錄:
|
卷 一 001
卷 二 025
卷 三 055
卷 四 089
卷 五 113
卷 六 133
卷 七 163
卷 八 195
卷 九 221
卷 十 239
作者小传 268
编辑说明 271
|
內容試閱:
|
仆从先人宦游南北①,崇宁癸未②到京师,卜居于州西金梁桥西夹道之南③。渐次长立,正当辇毂④之下,太平日久,人物繁阜⑤,垂髫⑥之童,但习鼓舞⑦;斑白⑧之老,不识干戈⑨。时节相次⑩,各有观赏:灯宵月夕,雪际花时,乞巧登高?,教池游苑?。举目则青楼画阁,绣户珠帘。雕车竞驻于天街?,宝马争驰于御路。金翠耀目,罗绮飘香。新声巧笑于柳陌花衢?,按管调弦?于茶坊酒肆。八荒争凑?,万国咸通。集四海之珍奇,皆归市易;会寰区?之异味,悉在庖厨?。花光满路,何限春游;箫鼓喧空,几家夜宴。伎巧?则惊人耳目,侈奢则长人精神。瞻天表则元夕教池,拜郊孟享。频观公主下降,皇子纳妃。修造则创建明堂,冶铸则立成鼎鼐。观妓籍则府曹衙罢,内省宴回;看变化则举子唱名,武人换授。仆数十年烂赏叠游,莫知厌足。
一旦兵火,靖康丙午之明年,出京南来,避地江左,情绪牢落,渐入桑榆。暗想当年,节物风流,人情和美,但成怅恨。近与亲戚会面,谈及曩昔?,后生往往妄生不然。仆恐浸久,论其风俗者,失于事实,诚为可惜。谨省记编次成集,庶几开卷得睹当时之盛。古人有梦游华胥之国,其乐无涯者,仆今追念,回首怅然,岂非华胥之梦觉哉!目之曰《梦华录》。然以京师之浩穰,及有未尝经从处,得之于人,不无遗阙。倘遇乡党宿德,补缀周备,不胜幸甚。此录语言鄙俚,不以文饰者,盖欲上下通晓尔,观者幸详焉。绍兴丁卯岁除日,幽兰居士孟元老序。
注释
①仆:自身谦辞。先人:指作者去世的父亲。宦游:外出求官或做官。②崇宁:宋徽宗年号。癸未:崇宁二年(1103)。③金梁桥:在汴梁城西,是汴河上的桥梁之一。夹道:指两壁间的狭窄小道。
④辇毂(gǔ):皇帝的车舆,此处代指京城。⑤人物:指人与财物、财富。繁阜:繁盛,繁多。⑥垂髫(tiáo):指儿童。髫,古时指儿童垂下的头发。⑦鼓舞:击鼓和跳舞。⑧斑白:头发花白。⑨干戈:干和戈是两种武器,此处代指战争。⑩时节:四时的节日。相次:相继。?乞巧:指农历七月七日的乞巧节。登高:指农历九月九日的重阳节。?教池游苑:指金明池和琼林苑。?雕车:饰有雕花、彩绘的车。天街:京城中的街道。?新声:新创制的乐曲。巧笑:美好的笑貌。柳陌、花衢:均指妓院。?按管调弦:指奏乐。?八荒:边陲之地。凑:趋近,奔赴。?寰区:指天下。?庖(páo)厨:厨房。
?伎巧:精美的工艺品。?曩(nǎng)昔:往昔,从前。
译文
我从前跟着做官的父亲周游于南北各地,崇宁癸未到了京城汴梁,住在城西金梁桥西夹道的南侧。我逐渐长大成人,正在天子脚下,太平生活持续久了,人口繁衍,财物丰盛,垂着头发的小孩儿只知道学习击鼓、跳舞,两鬓花白的老人不认识打仗的武器。四时节日相继,每个节日都有值得观赏的东西:元宵灯节、中秋月夜,瑞雪飘飞的冬天、百花盛开的春天,七夕乞巧、重九登高,还有金明池和琼林苑。放眼所见,到处是青漆涂饰的楼房、彩绘华丽的阁馆、雕绘华美的门户、珍珠缀成的帘幕。雕花的华车争相停靠在大街旁,名贵的骏马纵情奔驰在御路上。黄金和翠玉制成的饰物耀人眼目,轻软的罗衣绣带飘散芳香。柳陌花街上能听到新制的乐曲、看到美好的笑靥,茶馆酒店里有人在吹奏竹管、弹拨丝弦。边陲之地的货物争相凑集,世界各国的使者都来这里通商。汇集于四海的珍品奇货,都到集市上进行交易;会合天下的美味佳肴,都在厨房里烹饪加工。花的色彩充满道路,多少人春日乘兴出游;箫鼓音乐响彻天空,几家人举行夜宴。精巧的工艺使人耳目一新,奢侈享受的风气使人精神振奋。在元宵节观灯、金明池观射和郊拜祭天时,能够观瞻到皇上的仪容。能经常看到公主出嫁、皇子纳妃的盛大典礼。修造方面则创建了明堂,冶炼铸造方面则转眼制成鼎鼐等器具。要观看入了乐籍的歌妓,则可等候各位官员在政府部门办公完毕回家,或从宫中赴宴归来;要看人之境遇的瞬间变化,则可看新科进士由皇帝呼名召见,武将酌其才能调任官职。我在几十年当中纵情观赏、不断游玩,从来不知满足。
不料忽然间战火燃起,靖康丙午年的第二年,我离开京城,来到了南方,因躲避战乱而住在江左,情绪孤寂寥落,又逐渐进入老年晚景。暗想当年在汴京城里的生活,各个季节的风物景色美好动人,民情风俗和谐优美,都已化为惆怅遗憾。近同亲戚会面的时候,谈到往昔汴京城里的繁华景象,年轻后生们总是妄加非议。我担心这种状态相沿日久,再谈起那时的风俗与景观会失去真实的原貌,那就太可惜了。因此我慎重回忆、编订次序、纂成此集,希望使今后的人们打开此书就能够想见当年的盛况。曾经有古人梦游华胥仙国,那种快乐无穷无尽。我如今追思往事,回忆起来怅然伤怀,难道不也是从华胥美梦中觉醒过来吗?因此这本书叫《梦华录》。但是,汴京城毕竟太大、太繁华了,对于那些我没有亲身经历的事件或者没有亲自去过的地方,靠听别人讲述来记录,这就难免有遗漏缺失。倘若遇到来自汴梁故都的年高有德之人,对此书进行补充辑集,使其周全完备,我将不胜荣幸之至。这本《梦华录》语言粗野俚俗,不刻意进行雕琢与修饰,这只是想使文人学士和普通百姓都能看懂而已,请读者理解我的意图。
绍兴丁卯年除夕幽兰居士孟元老序
东都外城
点评
城市,如今被作为一个词来使用,然而,细究其根源,却是包含多个维度。城,早的意思乃是城墙,进而才引申为城墙之内的地区,从根源上说,更偏重国防和军事意义。这段关于外城的文字,主要就是从军事城防角度来介绍的。护城河、瓮城、女头、屈曲开门、马面、战棚、防城库,均为军事所需。然而尽管旦暮修整,每日修造,城墙并非固若金汤,欲固山河,其根本也不在城池险要,宋终为金所破。作者开篇如此描述,不知是否包含怅惘之思。不过这也的确应该是东京给人的印象,一个外乡人来到这里,眼看到的便是外城。
作者的记述,基本为罗列名物,偶见细节描写。其名物罗列细致准确,读者可根据其列名称一一画出布局。而这些记述,很多都得到了当今的考古发现的佐证,因而本书成为复原东京旧貌的重要根据之一。
东都外城①,方圆四十余里。城濠曰护龙河,阔十余丈。濠之内外,皆植杨柳,粉墙朱户,禁人往来。
城门皆瓮城②三层,屈曲开门③。唯南薰门、新郑门、新宋门、封丘门,皆直门两重,盖此系四正门,皆留御路故也。
新城南壁④,其门有三:正南门曰南薰门;城南一边⑤,东南则陈州门,傍有蔡河水门;西南则戴楼门,傍亦有蔡河水门。蔡河正名惠民河,为通蔡州⑥故也。
东城一边,其门有四:东南曰东水门,乃汴河⑦下流水门也。其门跨河,有铁裹窗门,遇夜如闸垂下水面。两岸各有门,通人行路,出拐子城⑧,夹岸百余丈。次则曰新宋门;次曰新曹门;又次曰东北水门,乃五丈河⑨之水门也。
西城一边,其门有四⑩:从南曰新郑门;次曰西水门,汴河上水门也;次曰万胜门;又次曰固子门;又次曰西北水门,乃金水河?水门也。
北城一边,其门有四:从东曰陈桥门,乃大辽人使驿路?;次曰封丘门,北郊?御路;次曰新酸枣门;次曰卫州门。
诸门名皆俗呼,其正名,如西水门曰利泽,郑门本顺天门,固子门本金耀门。
新城每百步,设马面?、战棚?,密置女头?,旦暮修整,望之耸然。城里牙道?,各植榆柳成阴。每二百步,置一防城库,贮守御之器。有广固兵士二十指挥?,每日修造泥饰,专有京城所?提总其事。
注释
①东都:北宋的首都汴京(今河南开封)。外城:即五代后周时周世宗所筑的罗城,又称新城、国城,周长约四十八里。②瓮城:即古代城门外的月城,起掩护城门、加强防御的作用。③屈曲开门:指两道翁城门分别开在外城门左右两侧,三层城门都不得直对。④新城:此处指外城。南壁:南面的墙。⑤城南一边:指南城墙。⑥蔡州:今河南汝南。⑦汴河:也称汴渠。宋代通济渠向东流向的河段被称为汴河。⑧拐子城:汴河东水门外夹河而建、用以捍卫水闸门和陆行门的防御工事。⑨五丈河:古河名。河广五丈,起自今河南开封,东经今河南兰考、山东定陶,至巨野西北注入梁山泊,下接济水。⑩其门有四:应为五。?金水河:又名“天源河”,是北宋时期流经东京城西北部的一条重要河流,供应城内官民的生活用水。?大辽:指北方与宋对峙的辽国。人使:即使者。驿路:传递官方文书等用的道路。?北郊:皇帝每年夏至日,祭地于方泽,其地在都城北门外,称“北郊”。?马面:筑于城墙上的防御设施,像马头正面,用于储粮御敌。?战棚:活动式的防御装置,设于女墙、马面、瓮城或城角上。?女头:即女墙,城墙上呈凹凸形状的小墙。?牙道:官道。?广固:厢兵的番号,是负责京城修缮的土木工部队。宋代的部队建制从大到小分别是:厢、军、指挥、都。每个都有一百士兵,五个都为一个指挥。二十指挥即一万士兵。?京城所:管理城墙修缮维护的军事机构,属皇宫“外诸司”之一,全称为“修治京城所”。
译文
汴京城的外城,周长约四十里。城濠名叫护龙河,河宽十余丈。城濠的内外两侧全都栽种着柳树,白色的城墙和朱红色的城门,禁止行人往来。
每座城门外都修建有瓮城三层,偏离城门开门。只有南薰门、新郑门、新宋门、封丘门的翁城是正对城门开门的而且只有两层。因为这四道门都是正门,为皇帝出行留有专用的御道。
外城的南城墙有三座城门:正南门为南薰门;南城墙东南侧的城门为陈州门,门旁有蔡河水门;西南侧的城门为戴楼门,门旁也有蔡河水门。蔡河原名为惠民河,因其流经蔡州,故而得名蔡河。
外城的东城墙有四座城门。东南处的城门为东水门,是汴河向下游流的水门。这座水门横跨于汴河之上,有用铁包裹、形似窗栅的大门,到夜里就像闸门一样垂到水面上。河的两岸各有旱门,是供行人通行的道路;又伸出拐子城,沿着河两岸延伸一百多丈;往北是新宋门;再往北是新曹门;北面是东北水门,此门也是五丈河流经的水门。
外城的西城墙有五座城门:从南向北依次为新郑门;之后是西水门,此门是汴河上游的水门;再依次是万胜门、固子门;北面的是西北水门,此门是金水河上的水门。
外城的北城墙有四座门:从东数起先是陈桥门,此门是大辽国使臣通行的驿路;依次是封丘门,此门是皇帝北郊祭祀的御路;再依次是新酸枣门;后是卫州门。
这些城门的名称都是俗称,它们的正名,比如西水门桥的原名叫利泽桥,郑门的原名为顺天门,固子门的原名为金耀门。
外城的城墙上每隔百步就设置有马面和战棚,并在城墙上密集地设置女墙,整天都有专人进行管理和修缮,远远望去,高峻耸立。城里的官道两侧,种植的榆树和柳树都已成荫。每隔二百步设置一处防城库,贮备着守城御敌用的武器。有广固兵士二十指挥,每天对其进行维护修缮,并专门设有京城所总管相关事务。
旧京城
点评
北宋时的东京城包含三重:内为宫城,即皇城;中为内城,或称旧京城,为唐德宗年间宣武节度使李勉所修,是当时汴州州城的城墙;外城为后周世宗时扩建,北宋时经过数次修补改建。旧京城原本是城墙,本来也具有很强烈的军事意义,但外城修建后作为防御外侵的首要屏障,旧京城便被忽视,到北宋末年,内城已经残破不堪,其管理亦不严格:“颓缺弗备,行人躐其颠,流僚穿其下”。
这一方面显露出军事方面的疏忽,另一方面也体现出了城市的繁华与扩张。内城城区不足以容纳不断增加的居民,已经成为障碍。居民为了生活便利,才会慢慢发展为“行人躐其颠”。
旧京城,方圆约二十里许。南壁,其门有三:正南曰朱雀门,左曰保康门,右曰新门。
东壁,其门有三:从南,汴河南岸角门子,河北岸曰旧宋门,次曰旧曹门。
西壁,其门有三:从南,曰旧郑门,次汴河北岸角门子,次曰梁门。
北壁,其门有三:从东,曰旧封丘门;次曰景龙门,乃大内城角实箓宫①前也;次曰金水门。
|
|