登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』唐诗三百首全译(你应该熟读的《唐诗三百首》)

書城自編碼: 3694024
分類: 簡體書→大陸圖書→文學中国古诗词
作者: 李白 杜甫 王维 白居易 李商隐等 , 著 沙少海 何年译
國際書號(ISBN): 9787221165046
出版社: 贵州人民出版社
出版日期: 2021-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 476

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
天生坏种:罪犯与犯罪心理分析
《 天生坏种:罪犯与犯罪心理分析 》

售價:NT$ 445.0
新能源材料
《 新能源材料 》

售價:NT$ 290.0
传统文化有意思:古代发明了不起
《 传统文化有意思:古代发明了不起 》

售價:NT$ 199.0
亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰
《 亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰 》

售價:NT$ 490.0
人工智能与大数据:采煤机智能制造
《 人工智能与大数据:采煤机智能制造 》

售價:NT$ 440.0
新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册)
《 新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册) 》

售價:NT$ 790.0
我从何来:自我的心理学探问
《 我从何来:自我的心理学探问 》

售價:NT$ 545.0
失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外
《 失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外 》

售價:NT$ 390.0

建議一齊購買:

+

NT$ 294
《 鲜衣怒马少年时-唐宋诗人的诗酒江湖 》
+

NT$ 349
《 苏轼词全集 》
+

NT$ 768
《 唐诗鉴赏辞典(新一版) 》
+

NT$ 374
《 人间词话(小嘉抖音推荐,叶嘉莹讲评本,诗词大家叶嘉莹逐条讲透、点评王国维诗词美学经典,读懂人生三境界) 》
+

NT$ 706
《 历代赋鉴赏辞典 》
+

NT$ 189
《 《唐诗三百首诵读本》(插图版·中华经典大字诵读) 》
編輯推薦:
★ 为什么您的书架上不能没有《唐诗三百首》?
1.家喻户晓的唐诗选本,优秀的人都在读
我以为一切的好诗,到唐代已被做完。
——鲁迅
凡一代有一代之文学:楚之骚,汉之赋,六代之 语,唐之诗,宋之词,元之曲,皆所谓一代之文学,而后世莫能继焉者也。
——王国维
想想害怕,假如我生在唐代,生在民国前任何一个朝代,怎么可能突破诗的体裁,自开新路。
——木心
我觉得唐诗当中有一个精神是出走和流浪,是以个人去面对自己的孤独感。
——蒋勋
2.中国文学的源泉,中华文明的瑰宝,影响着历代中国人的文学修养和文化底蕴
在人类文学史上,唐诗作为中国诗歌的至高成就,影响着历代中国人的文学修养和文化底蕴。翻开本书,犹如置身千年前繁荣浪漫、豪放、恢弘的大唐盛世,走进了中国人的精神家园,亲眼目睹诗人对月思乡、感怀寄志、念亲悲己、缠绵悱恻、孤独坚强……无论何时何地,任何您想要表达的悲欢离合,都能在《唐诗三百首》中找到情感共鸣,不知不觉汲取精神原力,获得精神成长。
3.覆盖唐朝几乎所有重要名家和名篇,尽显唐诗璀璨
清代诗学名家蘅唐退士为启蒙孩童掌握唐诗精髓,搜集通读唐诗,呕心推敲增删,在夫人徐兰
內容簡介:
唐朝(618年~907年)是中国诗歌发展的黄金时代,云蒸霞蔚,名家辈出。唐诗作为中国诗歌发展的至高成就,凝结了中华传统文化的精髓,在启蒙教育、审美培养上发挥着重要作用,影响着每一代中国人的文学修养和文化底蕴。
《唐诗三百首》作为中国普及面很广的唐诗选本,集中展现了唐代诗歌名家的豪情万丈和洒脱豁达,呈现出中国诗歌黄金时代的全貌,成为中国古典诗歌的入门书。
關於作者:
编者:蘅塘退士(1711—1778)
清代诗学名家。
原名孙洙,字苓西,号蘅塘,晚号退士,江苏无锡人。出身贫寒,敏而好学,隆冬读书无钱买炭,只能手握木头御寒取暖。
15岁中秀才,40岁中进士,历任顺天府大成县、直隶卢龙县、山东邹平县知县和江宁府学教授等职。为官清廉勤政,每当卸任之时,百姓追车泣送。
从政之余,有感当时流行的《千家诗》选诗标准不严,体裁不备,体例不一,孙洙发愿重编一部雅俗共赏的唐诗选集作为家塾课本。在夫人徐兰英的协助下,他搜寻遍读唐诗,从卷帙浩繁的诗作中,精选李白、杜甫、王维、白居易、李商隐、孟浩然等77位诗人的310首经典诗作,编成《唐诗三百首》。一经问世,风行海内,读诗、写诗、喜诗、赏诗、学诗者,几乎家家收藏,近三百年来畅销不衰,至今已成为家喻户晓的唐诗选本。
乾隆四十三年,孙洙卒于无锡,终年67岁。
沙灵娜 生于1941年11月,江苏宜兴人。1981年广西师范大学研究生毕业,获文学硕士学位。现为国际关系学院中文系副教授。主要论著有《樵歌注》《朱敦儒评传》《论宋遗民词》《宋遗民词选注》《唐诗三百首全译》《宋词三百首全译》等。
目錄
五言古诗
张九龄·感遇(选二) 3
李白·下终南山过斛斯山人宿置酒 6
李白·月下独酌 8
李白·春思 10
杜甫·望岳 11
杜甫·赠卫八处士 13
杜甫·佳人 16
杜甫·梦李白(二首) 18
王维·送綦毋潜落第还乡 21
王维·送别 24
王维·青溪 25
王维·渭川田家 26
王维·西施咏 28
孟浩然·秋登兰山寄张五 29
孟浩然·夏日南亭怀辛大 31
孟浩然·宿业师山房待丁大不至 32
王昌龄·同从弟南斋玩月忆山阴崔少府 33
丘为·寻西山隐者不遇 35
綦毋潜·春泛若耶溪 37
常建·宿王昌龄隐居 39
岑参·与高适、薛据登慈恩寺浮图 40
元结·贼退示官吏 42
韦应物·郡斋雨中与诸文士燕集 46
韦应物·初发扬子寄元大校书 48
韦应物·寄全椒山中道士 49
韦应物·长安遇冯著 50
韦应物·夕次盱眙县 51
韦应物·东郊 52
韦应物·送杨氏女 53
柳宗元·晨诣超师院读禅经 54
柳宗元·溪居 56
乐府
王昌龄·塞上曲 57
王昌龄·塞下曲 59
李白·关山月 60
李白·子夜吴歌(秋歌) 61
李白·长干行(选一) 62
孟郊·列女操 65
孟郊·游子吟 66
七言古诗
陈子昂·登幽州台歌 69
李颀·古意 70
李颀·送陈章甫 72
李颀·琴歌 74
李颀·听董大弹胡笳兼寄语弄房给事 76
李颀·听安万善吹觱篥歌 80
孟浩然·夜归鹿门歌 82
李白·庐山谣寄卢侍御虚舟 84
李白·梦游天姥吟留别 87
李白·金陵酒肆留别 92
李白·宣州谢朓楼饯别校
书叔云 93
岑参·走马川行(奉送封大夫出师西征) 95
岑参·轮台歌(奉送封大夫出师西征) 97
岑参·白雪歌(送武判官归京) 100
杜甫·韦讽录事宅观曹将军画马图 103
杜甫·丹青引(赠曹将军霸) 108
杜甫·寄韩谏议注 112
杜甫·古柏行 115
杜甫·观公孙大娘弟子舞剑器行(并序) 118
元结·石鱼湖上醉歌(并序)124
韩愈·山石 126
韩愈·八月十五夜赠张功曹 129
韩愈·谒衡岳庙遂宿岳寺
题门楼 133
韩愈·石鼓歌 137
柳宗元·渔翁 145
白居易·长恨歌 146
白居易·琵琶行(并序) 159
李商隐·韩碑 168
內容試閱
在中国古诗选本中,我想,恐怕再没有比《唐诗三百首》更深入人心的了。
几乎是五十年前的事了,我在北北城角的一座小四合院里念私塾。先生是位清末的秀才,姓果。他在讲授四书五经之余,也教我们背几首唐诗,那课本,便是《唐诗三百首》。“熟读唐诗三百首,不会作诗也能吟”的话,先就是从果老师那儿听到的。先生教书的办法简单之至,淘气的学生归纳成两个字:一“背”二“打”。先生领读三两遍,学生便熟读、背诵;背不下来,便打板子。背四书,谁也免不了挨板子,背《三百首》,则好得多了。虽则许多诗全然不懂,但那铿锵的声韵,那华美的词句,却使孩子们感受到不可名状的一种快慰,仿佛是对硬吞经典之苦的某种补偿。这是孩子们美的启蒙。从那时我便爱上了中国古典诗词。
我知道,诗其实是不能翻译的。正如外国诗一译成汉语就失去了原味儿一样,古诗译成今语,那种令人心弦震颤的、难以名状的、朦胧的美,即使不悄然消隐,也会大大减色。可我仍然希望,至少年轻时候希望过:要是有人能把它们译成白话,而且不失那朦胧的美味儿就好了。现在想来,这要求实在太难了。翻成白话不难,不失诗味则很难,不失诗味而又不改原诗诗意、诗境更难。那必须译者是一位真正的诗人,而且是一位深谙古文三昧的、当代的诗人。
手头的这本《唐诗三百首全译》,是很受青年们爱戴的“九叶”诗人陈敬容先生跟她的女儿合作的。敬容先生四十年代已活跃于诗坛、译坛,创作、翻译近五十年;她的女儿是专攻唐宋文学的大学古文教师。她们的合作成果,应该是既忠实于原诗,又确实是诗的吧!我想,我没有必要拿出哪几首来进行分析,也不必介绍我所亲见的,她们是如何仔细推敲着一
个个词字、品吟着一个个韵脚的。读者是公正的评论家。
译者在每首诗前都作了简析或说明,这对于广大青年读者理解诗的背景、题旨和艺术特点是会有益处的。
今译,本不必再加注释。可是,古诗中典型的形象与意境,常常有历史的积淀,它所化用的成句、故典,在古人是不言而喻的,在今人则常觉陌生;某些地名、典制、僻词也会影响对诗意的理解,而译文于此是很难处理的。编辑和我都建议加一些注释,语言则不妨简约。译者欣然采纳了我们的意见。
听说,《唐诗三百首》已经有人译了,即将出版。鲁迅说过,“将来还可以有新的复译本的,七八次何足为奇,何况中国其实并没有译过七八次的作品”(《且介亭杂文二集·非有复译不可》)。他的话对极了,我认为。
陈振寰
1988 年1 月

李白
月下独酌
题解
李白在长安,对“但假其名,而无所职”的翰林供奉的位置越来越感到不满意,他“彷徨庭阙下,叹息光阴逝”(《答高山人兼呈权、顾二侯》),在十分苦闷的心情下写了《月下独酌》四首,此其一。
这首诗描写高傲的李白举世无知己,只有皓洁的明月和孤单的身影可以作为伴侣,和他一同饮酒,随他一同歌舞。诗歌表现了美妙的想象,充满奇情异彩,同时又浸透着主人公内
心深深的孤独感。
花间一壶酒, 我在花丛中安排下一壶好酒,独酌无相亲。 自斟自饮身边没有一个知音。
举杯邀明月, 举起酒杯请明月同我做伴,对影成三人。 对着自己的影子,就等于三个人。
月既不解饮, 月亮本来不会饮酒,影徒随我身。 影子也不过枉然跟随在身后身前。
暂伴月将影, 且暂时伴同着月亮和影子,
行乐须及春。 及时行乐,趁着这美好的春天。
我歌月徘徊, 我唱起歌,月亮在高空徘徊不定,
我舞影零乱。 我跳着舞,影子也忽后忽前。
醒时同交欢, 清醒时我们还共同欢乐,
醉后各分散。 酒醉后也只有各自分散。
永结无情游①, 但愿能永远忘情地遨游,
相期邈云汉②。 相约重逢在缥缈的云汉。
注释 ①无情游:忘情的游伴。
②云汉:银河。《诗·大雅·云汉》:“倬彼云汉,昭回于天。”
郑笺:“云汉谓天河也。”
李白
春思
题解
这是一首思妇诗,描写秦中的一位少妇对着阳春的风物思念远戍的丈夫,并以燕秦两地春天到来的迟和早,来显示自己的相思更深于丈夫的一片痴情。南朝乐府《子夜四时歌·春歌》“春风复多情,吹我罗裳开”,说春风的撩拨牵动女主人公的情思,这首诗的末二句反用其意,以女主人公对春风的责怪表明她不为外物所动的坚贞心志,用意更加深刻。
燕草如碧丝, 北国的小草也该像丝线般青碧了吧?
秦桑低绿枝①。 秦中的桑树已低垂着浓绿的枝叶。
当君怀归日, 当你想望着回归家园时,
是妾断肠时。 我早就因思念你而愁肠百结。
春风不相识, 和煦的春风啊!我不认识你,不认识你。
何事入罗帏②? 为什么悄悄吹进了我红罗的帷帐?
我只在把远行的亲人盼望。
注释 ①燕草两句:燕北地寒,秦中气暖,北疆春草方生之时,关中桑枝已长满绿叶了。
②罗帏:丝罗制成的帏帐。《乐府杂曲·伤歌行》:“微风吹闺闼,罗帏自飘扬。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.