【原文】
子弟 ① 于幼时,便当有正大光明气象 ② ;检 ③ 身心 ④ 于平日,不可无忧勤 ⑤ 惕厉 ⑥ 工夫 ⑦ 。
① 子弟:指子侄辈,对父兄而言,泛指年轻后辈。
② 气象:气概,指人的言行态度。
③ 检:检讨,反省。
④ 身心:身指所言所行,心指所思所想。
⑤ 忧勤:忧虑勤勉。
⑥ 惕厉:朝夕戒惧,如临危境,不敢稍有懈怠。惕,警惕,戒惧。厉,危险。
语出《易·乾》:“君子终日乾乾,夕惕若厉,无咎。”
⑦ 工夫:指所达到的造诣和修养。
【译解】
导年轻后辈要从幼年时开始,及早培养他们正直、宽大、无所隐藏的气概;在日常生活中要时时反省自己的言行和思想,不能没有忧勤戒惧的修为。
【原文】
与朋友交游 ① ,须将他好处 ② 留心学来,方能受益;对圣贤言语,要我平时照样行去,才算书。
① 交游:交往,往来。
② 好处:优点、长处。
【译解】
与朋友交往,须观察他们的优点和长处,并用心地学习,这样才能受益;对于古圣先贤所留下的话,一定要在平常生活中对照着去做,才算是真正体味到书中的真谛。
【原文】
贫无可奈唯 ① 求俭,拙亦何妨 ② 只要勤。
① 唯:只有。
② 妨:阻碍,妨碍。
【译解】
贫穷得毫无办法的时候,只有力求节俭,才可以过得下去;天性愚笨没有什么关系,只要自己比别人更加勤奋地学习,就可以获得成功。
【原文】
稳当 ① 话,却是平常话,所以听稳当话者不多;本分 ② 人,即是快活人,无奈做本分人者甚少。
① 稳当:稳妥恰当。
② 本分:安分守己。
【译解】
既稳妥又恰当的言语,经常是既不吸引人也不令人惊奇的平常话,所以喜欢听这种话的人并不多;一个能安守本分的人,便是愉快的人了,只可惜能够安分守己不妄求的人,也是很少的。
【原文】
处事要代人作想 ① ,书须切己 ② 用功。
① 代人作想:替他人设身处地着想。
② 切己 : 自己切实地。
【译解】
处理事情的时候,要多替别人着想,要换位思考;书则须自己切实地用功。
【原文】
一“信” ① 字是立身 ② 之本,所以人不可无也;一“恕” ③ 字是接物 ④ 之要,所以终身可行也。
① 信:信用、信誉。
② 立身:立足;安身。
③ 恕:推己及人之心。
④ 接物:与别人交际。
【译解】
一个“信”字是立身处世的根本,一个人如果失去了信用,就失去了根本,任何人都不愿意与之交往,所以人不可以没有信用;一个“恕”字是与他人交往时重要的原则,因为“恕”即是推己及人,人能推己及人,便不会做出对不起他人的事,这样于己于人皆有益,所以值得终身奉行。
【原文】
人皆欲会说话,苏秦 ① 乃因会说而杀身;人皆欲多积财,石崇 ② 乃因多积财而丧命。
① 苏秦:战国时纵横家,口才极佳,游说六国合纵以抗秦,使秦国不敢窥函
谷关有十五年,后至齐,为齐大夫派人所杀。
② 石崇:晋人,富可敌国,因生活豪奢遭忌而被杀。
【译解】
人人都希望自己有极佳的口才,但是战国的苏秦就是因为口才太好,才会被齐大夫派人暗杀;人人都希望自己能积存很多财富,然而晋代的石崇就是因为财富太多,遭人嫉妒,才招来杀身之祸。