新書推薦:
《
天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!)
》
售價:NT$
704.0
《
双城史
》
售價:NT$
505.0
《
冯友兰和青年谈心系列:不是问题的问题(哲学大师冯友兰和年轻人谈心,命运解读)
》
售價:NT$
254.0
《
月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。
》
售價:NT$
230.0
《
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
》
售價:NT$
403.0
《
透过器物看历史(全6册)
》
售價:NT$
2234.0
《
我在台北故宫博物院读名画
》
售價:NT$
500.0
《
尼罗河往事:古埃及文明4000年
》
售價:NT$
347.0
|
編輯推薦: |
※名师编写,CATTI指定培训机构审订
※“翻译国家队”、CATTI指定培训机构、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司指定备考用书
※上海外国语大学英语学院教授、博士生导师冯庆华 鼎力推荐
※内容丰富详实——5大考试题型解密,21大解题技巧揭秘,379道专项训练,3套全真模拟 答案详解,全方位提升考生的笔译综合备考能力
※超值福利——免费赠送CATTI电子版学习资源大礼包
|
內容簡介: |
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由翻译领域富有经验的专家杜磊、肖维青主编,“翻译国家队”、CATTI指定培训机构、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司审订,适用于2020年新版机考改革。编写人员从考生痛点出发,针对性地编写了21大解题技巧、379道专项训练、3套全真模拟 答案详解,旨在帮助考生通过考试,拿到证书。
|
關於作者: |
杜磊
上海外国语大学博士,浙江大学外国语言文化与国际交流学院副研究员,长期从事翻译学与翻译教学相关研究,曾发表多篇核心论文,出版多部译著与教材。
肖维青
上海外国语大学英语学院教授、博士生导师、翻译系主任,中美富布赖特高级研究学者,“上海高校课程思政领航计划”团队负责人。入选教育部新世纪优秀人才,获宝钢全国优秀教师奖。
审订者简介
中国对外翻译有限公司(简称“中译公司”)成立于1973年,是经国务院批准成立的语言服务企业,被誉为“翻译国家队”;是联合国文件长期翻译服务供应商,为联合国各机构及全球众多国际组织以及北京奥运会、上海世博会、南京青奥会等国际重大赛事活动提供全方位的语言服务;是中国外文局“全国翻译专业资格(水平)考试指定培训机构”,常年受邀参与CATTI阅卷工作。
中译公司旗下高端教育品牌“中译培训”为翻译学习者搭建与业界专家、资深译员近距离沟通交流的平台,通过密集实训和一对一点评等高质量教学模式,帮助其构建市场认知,提高翻译实战能力。
|
目錄:
|
一部分 考试指南 001
题型一 词汇选择 003
题型分析 003
解题技巧 005
题型二 同义替换 013
题型分析 013
解题技巧 014
题型三 语法改错 024
题型分析 024
解题技巧 026
题型四 阅读理解 035
题型分析 035
解题技巧 038
题型五 完形填空 057
题型分析 057
解题技巧 059
第二部分 专项训练 069
题型一 词汇选择 071
参考答案与解析080
题型二 同义替换 090
参考答案与解析100
题型三 语法改错 110
参考答案与解析121
题型四 阅读理解 131
参考答案与解析150
题型五 完形填空 159
参考答案与解析173
第三部分 全真模拟题187
CATTI 三级笔译综合能力模拟题(一)189
CATTI 三级笔译综合能力模拟题(二)213
CATTI 三级笔译综合能力模拟题(三)236
|
內容試閱:
|
随着翻译教育在国内的兴起与翻译职业化要求的提高,越来越多的人选择报考全国翻
译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters,下文简
称为CATTI)。该考试是受国家人力资源和社会保障部委托、由中国外文出版发行事业局
负责实施与管理的一项职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。
本书旨在为考生备考提供一些精准的练习与指导,为此,编者在编写过程中以传达
测试与命题的主要方向为宗旨,充分考虑了测试的效度与信度。根据2019 年11 月8 日
CATTI 笔译综合能力考试委员会颁布的《全书翻译专业资格(水平)考试:英语笔译
三级考试大纲》(2020 版),《笔译综合能力》考试目的及基本要求如下:
(一)考试目的
检验应试人员对英语语法和词汇的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义能力,语言
表达能力。
(二)基本要求
1. 较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容。
2. 较正确获取与处理相关信息。
3. 较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。
与2019 年的考纲对比,2020 年的考纲中体现了一些需要考生及时跟进的考试趋势:
新考纲更加突出了阅读的基础地位,而在原考纲中占有一席之地的语法与词汇则应视为服
务阅读理解的要素,也就是说,词汇与语法的测试不是为了孤立地考查考生对词汇的
认知与对语法点的掌握,或是对句子的理解,而是为了“解码语篇”——读懂篇章。这一
调整是恰当的,也是能够反映翻译考试的基本定位的,广大考生应基于此调整对CATTI
英语三级笔译综合考试的认识。
有基于此,我们确立了“强化语言理解与应用”的编写中心原则,并且着力在词汇
和语法、阅读理解与完形填空三个不同测试板块中反映这一中心原则。具体而言,编写
组做了以下三个方面的工作:一、加强对各个板块的系统讲解,突出测试的重点与难点;
二、尝试整合提炼出一套具有针对性与操作性的应试技巧,以引导考生对具体语言问题的
思考与解答;三、尝试从学习者的角度与语言习得规律出发,强化对语言问题的阐释,努
力做好试题与考生之间沟通的“桥梁”,为考生答疑解惑。
本书可分为三个部分:一部分为对CATTI 英语三级笔译综合能力考试各类题型的
分析及解题技巧的介绍,即考试指南;第二部分为各题型的专项训练及详细解答;第三部
分为编者精心选材、还原考试的3 套全真模拟题。
我们希望本教材能帮助广大参加CATTI 英语三级笔译综合能力考试的考生熟悉题型,
掌握应试技巧,并能为他们提供一个练习与测试的平台。参与本书编写的教师语言基本功
突出,均有长期辅导CATTI 英语三级笔译综合能力考试的业务经验,擅于把握考试考查
的内容与方向。编写组期待广大考生在使用本书之后能夯实翻译所要求的语言基本功,打
下良好的备考基础,更有信心地参加考试。
本书编写组
2021 年8 月
|
|