|
編輯推薦: |
希望借助“多语种”讲中国文化系列教材的学习,学生们可以成为具有中国深度、全球广度和人文高度的跨文化交流引领者。中国深度,即只有对中国文化本身有深刻的理解,才能与世界文明进行深入对话,促进世界文明交流互鉴。全球广度,即我们要以专业眼光深度地体悟全球文明,感知全球格局,明辨发展方向。人文高度,即我们要用平等、包容、欣赏的眼光看待不同文明,把对家的坚守变成为对世界的坚守,把对亲人的笃定变成为对人类的笃定。
|
內容簡介: |
“多语种讲中国文化”系列教材具有如下特点:
1. 旨在克服传统非通教材体系中的“中国文化失语症”,使我们培养的学生能够用所学外语正确、清楚、较有深度地表述中国文化;
2. 填补国内中国文化非通读本的空白,亦可作为海外各国孔子学院、孔子课堂的教材,发挥“用外语讲好中国故事”的功能;
3. 可作为外国大众的普及性读本,通过图文并茂,难度适中的材料,深入浅出地解读中国文化,使国外民众“读懂中国”;
4. 为涉及欧、亚、非各非通用语种专业的重大标志性科研项目,改变了各语种教师被不同单位不同部门“分割整合”的局面。
|
關於作者: |
韩笑,1984年出生,北京外国语大学亚洲学院马来语教研室教师,马来西亚马来亚大学马来研究方向博士。专著《城市马来人的困境与出路》,参与编纂专著《海外华人华侨对中华文化的传承与传播》及编著《中马翻译:历史、方法和技巧》,翻译教材《法伊兹在中国:马来西亚留学生初级汉语教程(下册及练习册)》。
张苏华,硕士研究生,亚洲学院马来语教研室教师。
苏莹莹,北京外国语大学亚洲学院院长,马来语专业教授,博士。中国外语教材研究中心研究员,首任中国高校马来语专业发展委员会主席。出版专著《马来西亚南海政策研究》,编著《20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年》;主编专业教材4部,参与教材编写3部;主编专业辞书5部;主持或参与省部级及科研课题7项;获北京市高等教育教学成果奖一等奖。
|
目錄:
|
目录(具体见图,以下中文版仅供参考)
单元 历史概览
节 从先秦到两汉
第二节 从三国到两宋
第三节 元明清
第四节 近代中国
第二单元 哲学与思想
节 问题、文本与流派
第二节 儒家与墨家
第三节 道家与法家
第四节 统于经学与中国思想的多样
第三单元 语言与文学
节 汉语与汉字
第二节 古代诗歌
第三节 古代散文
第四节 古代小说
第四单元 艺术与文化
节 书法与中国画
第二节 建筑与园林
第三节 青铜器与瓷器
第四节 饮食文化、中医、京剧与传统节日
|
|