新書推薦:
《
6S精益管理实战(精装版)
》
售價:NT$
458.0
《
异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究
》
售價:NT$
500.0
《
世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明
》
售價:NT$
454.0
《
无端欢喜
》
售價:NT$
347.0
《
股票大作手操盘术
》
售價:NT$
245.0
《
何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型
》
售價:NT$
398.0
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:NT$
203.0
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:NT$
611.0
|
編輯推薦: |
编辑推荐: ★ 诺奖作家创作的经典童书,插画名家绘制的珍藏图本。 ★ 福克纳难得一见的童书!写作时期比福克纳所有重要作品都要早! ★ 有很多孩子喜爱的元素,《爱丽丝梦游仙境》般的奇幻构思! ★ 寄有深厚寓意,每个人都可以许下自己的愿望,但只有在放弃自私、着想他人的情况下,每个人才能平等地享有许愿的权利。 ★ 余华:影响过我的作家其实很多,可是成为我师傅的,我想只有威廉?福克纳。
|
內容簡介: |
本书讲述的是一个小女孩在生日前一天的梦中发生的故事。她和几个玩伴突发奇想,要去寻找传说中的许愿树,以达成自己的愿望。她途中结识一个红头发的奇怪男孩,陪她一起去寻找许愿树。他们一路上碰到很多奇怪的事情,也明白了许多道理……寻找之路,也是一趟成长之旅。故事带有魔幻色彩,极富想象力。
本书是文学大师福克纳创作的一本童书。
|
關於作者: |
【作者简介】
威廉·福克纳(1897-1962)
二十世纪美国著名的小说家之一,代表作有《沙多里斯》《喧哗与骚动》《我弥留之际》《圣殿》《八月之光》《押沙龙,押沙龙!》等。1949年诺贝尔文学奖获得者。
【画家简介】
埃洛阿尔·古阿泽利,巴西著名插画家。曾为福克纳、肯明斯、勒克莱齐奥等大师作品绘制插图。
|
內容試閱:
|
她还睡着,但觉得自己像一只气球,从睡梦中升起来了:就好像是一条金鱼,在睡眠的圆池中徜徉, 从温暖的水底上升、上升,直到水面,然后就会醒来。
她果真醒了,但是没有立刻睁开眼睛, 而是静静地躺在暖暖的床上,身体里好像有一只小气球,在慢慢变大、变大,飞升、飞升。很快它就会升到她的嘴巴里,接着飞出嘴巴,跳起来,贴在天花板上。那个小气球正变得越来越大,使她的身体、胳膊和腿都感觉到刺痛,就像刚刚吃了一片薄荷。那会是什么呢?
1
她想。她紧紧地闭上眼睛,试图记起昨天起发生的事情。
“今天是你的生日。”一个声音在她耳畔响起,她立刻张开眼睛。床边站着一个陌生的男孩,有一张瘦瘦的丑脸,头发那么红,在房间里闪着幽幽的红光。他穿着一件黑天鹅绒外套,脚上套着一双红色的长袜和鞋子,肩上挂着一只大大的空书包。
“你是谁?”她问,惊讶地看着那个红头发男孩。
“莫利斯。”男孩回答道。他的眼睛里有着奇异的金色斑点,像火花。“起床!”
她还是继续躺着,并四处打量这个房间。奇怪的是,房间里除了莫利斯和自己,就再没有别人。以前每天早晨她醒来时,妈妈和迪克总是在房间里的,接着爱丽丝会进来帮她穿衣服,准备上学。但是今天房间里除了这个陌生的红发男孩再也没有别人。他站在她的床前,用闪烁着奇异金色光斑的眼睛看着她。
“起床。”那个男孩又说了一遍。
“我还没穿衣服呢。”她说。
“不,你穿了。”男孩回答,“快起床。”
她掀开被子下了床,可以肯定的是,她确实穿好了衣服——鞋子、长袜、崭新的紫色裙子、有着与她眼睛的颜色相配的丝带。红发男孩走到窗前,脸贴着玻璃往外看。
“还在下雨吗?”她问,“昨天晚上在下雨。”
“过来看看吧。”男孩说。她走过去站在他身边,从窗口看外面黑色的大树,它们在雨中垂着光秃秃的枝条。
“我希望在我生日这天不要下雨。”她失望地说,“我觉得今天雨会停的,你说呢?”红发男孩看了她一眼就走开了,接着他推起了窗户。“哦,不要打开!”
她尖叫道,但很快她就沉默了,因为随着窗户的升起, 她看到的不再是雨和冬天里黑色的树,而是一片轻柔的弥漫着紫藤花芬芳的薄雾。在薄雾中,她听到从远处传来一个细微的声音:“下来,达尔西!下来,达尔西!”她透过上扇窗的玻璃往外看,看到的是雨和黯淡的黑树,但是越过打开的窗,则是轻柔的泛着紫藤花香的薄雾和很多声音在喊:“下来,达尔西!下来,达尔西!”
“咦?真是太奇怪了!”她说,看着那个红发男孩,他正忙着在他巨大的书包里掏着什么。
“那是因为今天是你的生日。”他解释说。
“但是这种事情我以前过生日的时候从来没发生过。”
“一切皆有可能。”红发男孩回答,同时从书包里掏出什么东西,“这也是生日之所以成为生日的原因。嗯,就是在你生日的前一晚——”他用闪烁着奇异金色光斑的眼睛看了她一眼,“如果你上床时先迈左脚,睡觉前把枕头翻过来,就可能会发生奇迹。” 他又明确地补充了一句。
“啊,我昨天晚上正是那样做的,”她说,“但是谁在喊我呢?”
“为什么不朝下面看看呢?”红发男孩建议道。于是,她探身窗外,将头伸进那温暖芳香的薄雾里, 从下面正抬头望着她的是爱丽丝、迪克和乔治,他们就在街对面。
“下来呀,达尔西!”
“等着我!”她对他们喊。那个红发男孩又出现在窗边,手里拿着一个大约六英寸高的玩具梯子。他把梯子举到嘴边,对着它吹气,梯子立刻开始变大变长。红发男孩又鼓嘴又吹气,梯子变得越来越长、越来越长,直到它的一头抵达地面。达尔西爬下来的时候,爱丽丝把梯子扶得稳稳的。
“终于起床了,是吗,瞌睡虫?”乔治问。迪克跟着起哄:“瞌睡虫!瞌睡虫!”他还是个小孩子,总爱学别人的话。
红发男孩也从梯子上爬下来,然后弯下腰,用手指按了一下梯子上一个小小的闪光的按钮,一股气体从梯子中散发出来,接着它又变成了一个六英寸高的玩具梯子,红发男孩把它放回书包里。“我是莫利斯。”他简短地介绍道,用他闪烁着金色斑点的眼睛把爱丽丝、迪克和乔治打量了一遍。“走吧。”
薄雾就像一顶巨大的帐篷在四周笼罩着他们,一阵温暖的微风拂过,飘溢着紫藤花的芳香。他们穿过草坪走到街上,红发男孩又停住了脚步,“对了,”他说,“我们怎么去呢?走路,坐汽车还是骑马?”
许愿树
“小马!小马!”达尔西和乔治兴奋地叫起来。迪克也说:“小马!小马!想要‘起’小马!”但是爱丽丝不想。
“不,不行,”爱丽丝说,“我和迪克不能骑马, 还有你,达尔西,你也不能骑马。”
“哦!爱丽丝!”
“不,不行!”爱丽丝重复说道,“你知道你妈妈不会允许你骑马的。”
“你怎么知道?”达尔西说,“她没有说我不能。”
“她没有说,是因为她不知道你要去骑。我估计就像我们现在这样走,也可以到任何我们想去的地方。”
“哦,爱丽丝!”达尔西说。
迪克还在旁边起哄:“‘起’小马,‘起’小马!”
“爱丽丝和迪克可以乘马车,”红发男孩建议, “你不会害怕一辆马车,对不对?”
“我想不会。”爱丽丝迟疑地说,“达尔西好也坐马车。”
“不,我想骑马,求你了,爱丽丝。”
“这些小马很温顺,”红发男孩说,“看。”他把手伸进书包,拿出一只比松鼠大不了多少的设得兰矮种马,马身上有红色的缰绳、小小的银铃和红色的马鞍。达尔西开心地尖叫起来,迪克想爬上红发男孩的腿。
|
|