谢邦秀,文学学士,教育学硕士,英语教授,有35年高校英语教学经历。研究兴趣:英语课程的教学与研究、英语学科教学论、怀特海教育哲学思想在英语课程与教学中的应用、教学自传研究。与美国过程哲学家杰伊.麦克丹尼尔合著《呼唤与回应:一种生命历程——学英语、教英语》(2016年,北京:化学工业出版社)。曾参与人民教育出版社的高中双语教材建设项目,翻译(汉译英)《中国近代现代史》上、下两册中8章的内容。曾翻译“中国如何确保可持续的粮食安全”(发表于《武汉理工大学学报社会科学版》2016年第3期,被《新华文摘》2016年第18期(P147-150)全文转载)。曾翻译(英译汉)克里斯托弗·奥·琼斯的长文“怀特海后现代理论与心理治疗”(《武汉理工大学学报社会科学版》2012年第2期)。已完成四部过程思想论著的翻译(英译汉):阿尔弗雷德.诺思.怀特海所著的《思维方式》(Modes of Thought)和《符号:意义及作用》(Symbolism, Its Meaning and Effect)、杰伊.麦克丹尼尔和帕特丽夏.亚当斯.法默主编的《回归美——走向生态文明》(Replanting Ourselves in Beauty -- Toward an Ecological Civilization)、马库斯.彼得.福德所著的《超越现代大学——走向建设性后现代大学》(Beyond the Modern University: Toward a Constructive Postmodern University),待出版。