新書推薦:
《
中国经济发展的新阶段:机会与选择
》
售價:NT$
454.0
《
DK月季玫瑰百科
》
售價:NT$
959.0
《
为你想要的生活
》
售價:NT$
301.0
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:NT$
352.0
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:NT$
454.0
《
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
》
售價:NT$
286.0
《
不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!)
》
售價:NT$
265.0
《
明式家具三十年经眼录
》
售價:NT$
2387.0
|
編輯推薦: |
1.世界文学大师兼数学家卡罗尔的代表之作,既富想象力,充满童心、童趣、童理,更具逻辑思辨特征,能提高孩子的逻辑思维能力。 2.一部令维多利亚女王着迷、沈从文喜爱、英国200多名图书馆馆长联名推荐的奇幻童话,带领孩子走进“不一样”的童话世界。 3.作品被翻译成170多种语言,还被改编成了电影、动画片、音乐剧、戏剧等。 4.资深翻译家吴钧陶全译本,注释详解,内附精美手绘插图,图文结合,阅读无障碍,帮助孩子轻松理解作品。 5.书前导读页提供阅读方法与策略,指导孩子如何阅读,书末加入知识考点,帮助孩子深化记忆,轻松应对考试。 6.版式设计美观大方,印刷清晰,字据舒朗,让孩子阅读更舒适。
|
內容簡介: |
《爱丽丝漫游奇境》是刘易斯?卡罗尔在1865年创作的儿童文学作品,叙述了一个名叫爱丽丝的女孩在追赶一只揣着怀表、会说话的兔子时不小心从兔子洞掉进一处神奇的地下世界,在这里,她遇到了各种各样神奇的事——吃蛋糕会变成巨人;喝杯水会缩小……作者巧妙地运用不合逻辑的跳跃方式去铺排故事,充满幽默,描绘了一个童趣横生的世界,深受读者的喜爱。
|
關於作者: |
刘易斯?卡罗尔(Lewis Carroll,1832-1898),本名查尔斯?路特维奇?道奇森,英国数学家、逻辑学家、童话作家,被誉为“现代童话之父”。毕业于牛津大学,兴趣广泛,在小说、诗歌、摄影等方面都有造诣,刘易斯?卡罗尔是他发表《爱丽丝漫游奇境》时使用的笔名。代表作有《爱丽丝漫游奇境》《爱丽丝镜中历险记》。 译者:吴钧陶,1952年开始发表作品。曾就职于平明出版社、上海新文艺出版社、上海文艺出版社、人民文学出版社上海分社及上海译文出版社,编审。1990年加入中国作家协会,又加入上海市作家协会。
|
目錄:
|
爱丽丝漫游奇境
卷首诗 002
第1章?掉下兔子洞 004
第2章?泪水池 011
第3章?竞选指导委员会的竞赛和一个长篇故事 018
第4章?大白兔派来一位小壁儿 027
第5章?毛毛虫的忠告 035
第6章?猪娃和胡椒 043
第7章?疯狂的午茶会 053
第8章?王后的槌球场 062
第9章?假海龟的故事 071
第10章?龙虾四对方阵舞 080
第11章?谁偷了水果馅饼 089
第12章?爱丽丝的证词 096
爱丽丝镜中历险记
1896年版前言 107
卷首诗 109
圣诞节贺词(一位仙女写给一个孩子) 111
第1章?镜中房子 113
第2章?活的花卉大花园 124
第3章?镜中昆虫 134
第4章?特维德顿和特维德地 144
第5章?羊毛和水 158
第6章?汉普蒂·邓普蒂 169
第7章?狮子和独角兽 183
第8章?“这是我自己的发明” 193
第9章?爱丽丝王后 208
第10章?摇晃 223
第11章?睡醒了 224
第12章?谁做的梦呢 225
卷尾诗 228
知识考点 230
|
內容試閱:
|
英国作家刘易斯·卡罗尔在1864年写了奇妙的故事《爱丽丝漫游奇境》的初稿,并于1865年改定出版。这部书当时就受到广大读者,特别是少年儿童读者的热烈欢迎。1871年,他又写了一部令人赞赏的作品《爱丽丝镜中历险记》,这部作品可以被视为《爱丽丝漫游奇境》的续篇或姐妹篇,不过它又可以独立成篇。许多年来,它也拥有广大的读者群。
刘易斯·卡罗尔于1832年生于英国柴郡达斯伯里的一个偏僻的小山村里。他的母亲早亡,父亲是一位牧师,有兄弟姐妹11人,卡罗尔是长子。以一位牧师的收入,维持有十多口人的庞大家庭,生活之艰难可想而知。卡罗尔天资聪颖,勤奋好学,有进取心,12岁便开始写作。1854年以优异成绩毕业(特别是数学考试获得名),获学士学位,留在牛津大学基督堂学院任教。除写了许多数学论文之外,还写了不少散文和打油诗,著名的诗集有《蛇鲨之猎》。由于孤寂的童年和艰难的生活环境的影响,他生性腼腆,患有口吃,不善与人交往。但是他十分喜爱儿童,跟孩子们在一起,他便感到自由自在,连说话也不结结巴巴了。
这部作品中写了爱丽丝的两个梦。在个梦中(《爱丽丝漫游奇境》),爱丽丝意外地掉进了兔子洞里,从此演绎出种种荒诞不经的故事。在第二个梦中(《爱丽丝镜中历险记》),爱丽丝则像隐身人那样穿过一面玻璃镜子,卡罗尔让爱丽丝在壁炉的灰烬里发现了会行动和会说话的棋子,再让她来到被树篱和溪流分隔得像一个大棋盘的土地上。这整篇稀奇古怪又引人入胜的故事,就是在这样一个像硕大无朋的棋盘的山林水泽之中展开的。反正读者只要记住“爱丽丝是一个在梦中,在镜中世界里,在若有若无、似是而非的棋盘上走动的小兵,后变成王后”这样一个“事实”,就不会被这篇故事弄得晕头转向,仿佛自己也在做梦。这一切只有在神魂颠倒的梦境里才会出现,只有极富想象力的作家才能描写出来。
一般来说,两部“爱丽丝”应该属于儿童文学,但是它们问世以来,读者不计其数,版本、译本也不知有多少,可见其读者并不限于少年儿童。就拿译者本人来说,我已年逾古稀,读来还是兴味盎然。因此,我翻译这部作品的时候,并没有考虑哪一个年龄段的读者的接受程度,也没有删减很难翻译的诗句、对话,或者双关、俏皮之处。我只想尽可能用自己所掌握的语言来表达作品的原貌。力所不及之处则用注解说明。我尽心竭力像开凿隧道那样一寸寸向前挪,等到终于凿通,感到喜悦的同时,也感到有些惶恐,不知自己的工作究竟做得怎样。请高明的读者,包括少年儿童朋友们,批评指正吧。
吴钧陶
第1章掉下兔子洞
爱丽丝挨着她的姐姐坐在河边,由于无事可干,开始觉得没劲。她刚才对姐姐正在阅读的书本瞧了一两眼,可是书上既没有图画,也没有对话。爱丽丝觉得:“一本书既没有图画,又没有对话,那有什么用处呢?”
因此她自己在心里琢磨着(她尽可能这么做,因为这炎热的天气把她弄得昏昏欲睡,呆头呆脑),编一个雏菊花环的乐趣,是不是值得她不怕麻烦,爬起身来,去一朵一朵地采摘雏菊。这时候,突然有一只粉红眼睛的大白兔跑到她跟前来。
这件事并不令人非常惊讶,爱丽丝听见大白兔自言自语地说:“哦,天哪!哦,天哪!我要迟到啦!”她也不觉得很奇怪。(她事后再想想,才觉得自己对这件事本来应该感到奇怪,但是当时这一切似乎都非常自然。)不过,大白兔这时候竟然从它的背心口袋里掏出一块表来,瞧瞧时间,然后匆匆跑掉了。爱丽丝便马上站了起来,因为她心中忽然闪过一个念头:自己过去从来没有看见过一只兔子有背心口袋,也没有看见过从那口袋里会掏出一块表来。她感到奇怪得不得了,便跟踪追击,跑过田野,正好及时赶到,看见它一下子跳进篱笆下面的一个大兔子洞里去了。
一转眼工夫,爱丽丝就跟着它跳了进去,却想都没想一下,自己究竟怎样才能再跑出来。
兔子洞像一条隧道那样笔直向前,走过了一段路以后,却忽然向下倾斜,斜得那么突然,爱丽丝根本来不及想到停住脚步,便发现自己好像正在一口非常深的井里往下掉。
如果不是那口井非常深的话,那就是爱丽丝掉下去的速度非常慢,因为她一面往下掉,一面还有足够的时间东张西望,并且猜想下一分钟会发生什么事。起初,她打算往下看,想弄清楚自己要落在哪儿,但是下面太黑了,什么也看不见。然后,她打量了一下四面井壁,只见四周全部是碗橱和书架。她看到东一处西一处的挂钉上挂着地图或者图画。身子经过的时候,她顺手从一个书架上取下一只瓶子,上面贴着标签“柑橘酱”。可是叫她十分失望的是,那是只空瓶。她不想把空瓶扔下去,怕这样会把下面的什么人砸死,因此,在她往下掉并且又经过一个碗橱的时候,她设法把空瓶放到碗橱里面了。
“好呀!”爱丽丝心里想,“经过这样一次往下掉,以后从楼梯上翻滚下去就能不当一回事了!家里的人全都会觉得我是多么勇敢呀!哼,即使我从屋顶上掉下来,我也决不说一个字!”(这一点很可能是真的。)
往下,往下,往下掉。会不会掉个没完没了呢?“我不知道此时我往下掉了几英里啦!”她大声说道,“我一定正在接近地心的什么地方了。让我想想看,我想可能往下掉了四千英里啦——”(你瞧,这是因为爱丽丝在教室里念书的时候,一知半解地学到了这一类学问,然而此刻并非显示她的知识的大好时机,因为现在没有人在听她讲,但是,把它说出来依然是很好的练习嘛。)“——不错,大概正是这样一段路程——不过,我却要问问,我已经到达什么经纬度啦?”(爱丽丝一点儿都不懂什么是纬度,也不懂什么是经度,但是她觉得说得出这两个词真了不起。)
过了一会儿,她又说道:“我不知道自己是否要跌下去,一直穿过地球!这样一来,似乎要掉在那些头朝下行走着的人群当中了,这该多么有趣呀!我想,那些是讨厌的家伙——”(她这回很高兴没人在听她说话,因为听起来完全是用词不当。)“不过,你明白的,我将不得不向他们打听那个国家叫什么名字。夫人,请问这里是不是新西兰?或者是不是澳大利亚?”(她一面说,一面就打算行个屈膝礼——想想看吧,你是在半空中往下掉的时候行屈膝礼呀!你想你办得到吗?)“我这么一问,她会觉得我是一个十分无知的小姑娘!不,决计不能问,也许我会看见国名在什么地方写明的。”
往下,往下,往下掉。现在没有什么事情可干,因此爱丽丝立刻又说起话来:“我能肯定,今儿夜里黛娜(黛娜是她的猫咪的名字)要想死我了!”“但愿他们会记得在吃茶点的时候给它一碟牛奶。黛娜,我的宝贝!我真希望你在这儿跟我一起往下掉!我想这半空中是没有老鼠的,但是你可能会逮住一只蝙蝠,你知道它很像老鼠。不过猫咪吃不吃蝙蝠呢?我可不知道。”说到这儿,爱丽丝开始感到困倦了,用一种睡意迷蒙的调子自言自语地继续说着,“猫咪吃不吃蝙蝠呢?猫咪吃不吃蝙蝠呢?”有几回却说,“蝙蝠吃不吃猫咪呢?”你瞧,由于这两个问题她都答不上来,因此不管她怎么问都没有什么关系。她觉得自己在打瞌睡,开始梦见自己正跟黛娜手拉手在散步,一本正经地对它说:“喂,黛娜,跟我说实话,你究竟吃过蝙蝠没有啊?”忽然,就在这时候,扑通!她掉到一堆枯枝败叶上了,这次下跌也就结束了。
爱丽丝一点儿也没有伤着,她马上一蹦就站了起来。她抬头仰望,只见一片漆黑。在她面前的是另外一条长长的通道,她瞧见那只大白兔正沿着那条通道急急跑去。一刻也不能耽搁啊,爱丽丝像一阵风一样追去,正好听见大白兔拐弯时说的话:“哦,我的耳朵和硬须呀,现在多么晚了呀!”爱丽丝拐过弯来时是紧跟着大白兔的,可是此刻大白兔却不见了。她发现自己待在一间长长的、低矮的厅堂里,屋顶上挂着的一排灯正亮堂堂地照着这地方。
这间厅堂的四面有许多扇门,不过都是锁着的。爱丽丝从一边一路走过去,又从另一边一路走过来。每一扇门都试着开过以后,她垂头丧气地走到厅堂中央,不知道自己究竟如何再出去。
她忽然发现有一张三条腿的小桌子,全部用厚实的玻璃做成,上面什么也没有,只放着一把小小的金钥匙。她的个想法是,这把钥匙可能是开厅堂里哪一扇门的。可是,天哪!不是门锁太大,就是钥匙太小,不论是哪一扇门,她用尽办法都打不开。不过,在她走第二圈的时候,她偶然发现刚才没有注意到的一幅矮矮的幕布,幕布遮掩着一扇大约三十八厘米高的小门。她用那把小金钥匙插进锁孔试试,倒是正好,她真高兴得不得了!
爱丽丝打开那扇门,只见一条小小的通道,不比老鼠洞大多少。她跪下来,望着通道那一头一个从未见过的可爱的花园。她多么希望能走出这间黑暗的厅堂,走到那些长着美丽鲜花的花坛中和那些清凉的喷泉边,在那中间走来走去,可是她连将头伸过门口都办不到。“即使我的头真能钻过去,”可怜的爱丽丝想,“但我的肩膀却钻不过去,这也没有什么用处啊。哦,我多么希望自己能够像一副望远镜那样缩拢!我想,只要我知道如何开始,我就能缩拢。”你瞧,正是因为这一阵子发生了那么多异乎寻常的事情,所以爱丽丝开始觉得,的确很少有什么事情是真正不可能的。
干等在小门边上看来是没有用的,因此她走回那张桌子跟前,不怎么有把握地希望能在桌子上找到另外一把钥匙,或者至少找到一本书,里边会讲如何把人像望远镜那样缩拢。不过这一次她在桌子上发现了一个小瓶子,(爱丽丝说:“刚才桌子上肯定没有这东西。”)瓶颈上缚着一张纸标签,标签上用大字精美地印着这样的话:“喝我呀。”
“喝我呀”这话倒是好极了,可是聪明的小爱丽丝却不忙于照此办理。“不,我得先瞧瞧,”她说,“看看有没有标明‘毒品’字样。”这是因为她曾经读过几篇挺不错的小故事,讲的是一些碰到倒霉事的孩子,他们有的被烧伤,有的被野兽吃了,还有的碰到一些不幸,这全都因为他们把朋友教他们的简单道理忘在脑后。比如说:一根烧得通红的拨火棍,如果你拿的时间太长就要炙痛你的手;如果你用一把刀子割手指,通常就要出血。还有她曾经牢记在心的一点,那就是如果你把标明“毒品”字样的瓶子里的东西喝了,几乎可以肯定你迟早要遭殃。
|
|