新書推薦:
《
高敏感女性的力量(意大利心理学家FSP博士重磅力作。高敏感是优势,更是力量)
》
售價:NT$
286.0
《
元好问与他的时代(中华学术译丛)
》
售價:NT$
398.0
《
汽车传感器结构·原理·检测·维修
》
售價:NT$
500.0
《
怪谈百物语:不能开的门(“日本文学史上的奇迹”宫部美雪重要代表作!日本妖怪物语集大成之作,系列累销突破200万册!)
》
售價:NT$
296.0
《
罗马政治观念中的自由
》
售價:NT$
230.0
《
中国王朝内争实录:宠位厮杀
》
售價:NT$
281.0
《
凡事发生皆有利于我(这是一本读了之后会让人运气变好的书”治愈无数读者的心理自助经典)
》
售價:NT$
203.0
《
未来特工局
》
售價:NT$
254.0
|
編輯推薦: |
本书旨在摆脱英语教学法对汉语教学的影响,让学生在汉语文化的包围中按汉语学习的规律分块状系统学习汉语。
|
內容簡介: |
对外汉语不仅是留学生的一门必修课,而且也是推广中国文化的大好机会。本教材对此进行了深入的调研和思考,历经三年的探索和尝试,做了如下改革创新:1.分块状系统学习。步直接进入语音部分。在此阶段不穿插课文生词等内容,而是直接把整个汉语拼音的框架全部介绍给留学生,让他们在大的框架下全面学习所有内容,包括声母,韵母,整体认读音节,发音规则,特殊情况,以及一切真实存在的发音,然后立马进入到有意义的发音练习中。第二步进入汉字部分。直接先教他们如何写字。汉字要教授的内容很多,因为这对外国人来说是个极大的难点。若在每课中穿插一点如何写字,既不系统,也显得不够重要。这部分需要单独着重介绍, 不然后面的问题会层出不穷。第三步进入课文语法部分,回到常规的教学模式。因为前面已经全面系统地学习和练习过拼音以及汉字,所以到课文部分就会轻松不少,进度也会比较快。第四步是文娱部分,主要用于自学欣赏。2.文化浸入式学习。整本教材在中国文化的包围下展开,让初学者能不断体验中国文化的博大精深,从而激他们的学习兴趣。3.与时俱进现在的年轻人已经习惯了高科技的陪伴,作者参与过大量人工智能语言学习平台的建设,并主持在研项目“基于大数据的汉语国际教育智能云平台研究及开发”,后期将为这本教材搭配对应的语言学习APP或者语言学习平台。
|
關於作者: |
吴卉,女,37 岁,留法硕士,武汉纺织大学外国语学院副教授,主持*,省部级项目十余项,发表高水平论文 20 余篇,其中包括国际检索 EI,CPCI,ISTP,8 篇,参与国家专利及国家软件著作权 9 项,排名第二。长年致力于互联网 教育,高科技教育, 国际汉语教育,法语教学法,等领域的研究和开发。2014 年入选武汉市黄鹤英才计划, 获武汉市黄鹤英才荣誉称号(全校仅一人入选)。
|
目錄:
|
Part OneSyllables/001
1.1Basic Knowledge/003
1.1.1 What Are Chinese Syllables/003
1.1.2 Initials/004
1.1.3 Finals/006
1.1.4 Tones/009
1.1.5 Spelling Sorts of Pinyin/014
1.1.6 Dividing Marks/024
1.1.7 Er and Retroflex Syllables/025
1.1.8 Summary/026
1.2Pronunciation Exercises/029
1.2.1 Dizigui/030
1.2.2 Sanzijing/051
Part TwoChinese Characters/071
2.1Basic Knowledge/073
2.1.1 Strokes/073
2.1.2 Radicals/080
2.1.3 Structures/088
2.1.4 Mats/091
2.1.5 Punctuation/092
2.2Classification of Chinese Characters
(Making of Chinese Characters)/095
2.3Looking up a Chinese Character/098
Part ThreeChinese Cultural Classics/101
3.1Ancient Literature/103
3.2Ancient Poetry/112
3.3Traditional Festivals/128
Part FourTexts/135
4.1Conversations/137
4.2Articles/267
|
內容試閱:
|
前言《文化浸入式国际汉语高效教程》是特别为非汉语专业的外国留学生量身定制的,目的是让他们在快速学习汉语的同时了解中国文化,领略中国古代圣贤的智慧结晶。本教材分为四个模块。模块:拼音(基础知识、发音练习);第二模块:汉字(基础知识、汉字分类);第三模块:中华文化经典(古文、古诗词、传统节日);第四模块:课文(对话、短文)。编者对本教材进行了深入的思考和调研,历经多年探索和尝试,做了如下改革创新。一、分模块系统学习步直接进入语音模块。在此阶段不穿插课文、生词等内容,而是直接把整个汉语拼音的框架介绍给留学生。在大框架下,学生全面学习所有内容,包括声母、韵母、整体认读音节、发音规则、特殊情况等,然后立即进入到有意义的发音练习中。可能有人会质疑,这么快把众多拼音知识教授给学生,他们会不会接受不了?答案是不会。大部分留学生来中国之前就已经学过拼音了,即便他们是零基础拼音,也不会成为障碍。因为他们精通英语,自然会对拉丁化的汉语拼音有较高的接受度,学起来很快。再者,对于成年人来说,系统的总结归纳性教学法*适合他们。第二步进入汉字模块,开门见山地教他们如何写字。为什么不在课文中穿插如何写字呢?答案还是不够全面系统。我们的教学对象是成年人,教学方法自然与教小孩不同,需要更多归纳总结性的知识。汉字作为图形文字,对于习惯字母文字的外国人来说是个极大的难点。在教学中穿插一点如何写字的讲解,是不全面,也显得不够重要的。所谓磨刀不误砍柴工,在学习课文之前先全面了解写字的方法及意义,对之后的课文学习将大有帮助,效率也会大大提高。第三步进入中华文化经典模块。语言和文化学习相互助力,相得益彰,此部分也着重体现了本书的文化浸入式特点,让留学生在学习语言的过程中,被我们古代圣贤的智慧、精神所熏陶和感染,从而接受中华文化,并对其产生浓厚的兴趣。第四步进入课文模块。此部分根据留学生在中国实际生活、学习的情况,模拟真实语言场景设计,如银行开户、滴滴打车等,都是他们*需要掌握的语言实际应用知识与技能。这部分回归常规的教学模式,从课文、生词、练习等方面展开。因为之前已全面系统地学习和练习过拼音、汉字,所以到课文部分就会轻松不少,进度也会比较快。二、文化浸入式学习整本教材在文化的烘托下展开,文化语境从古典文学到日常生活,让初学者了解中国古代文化的渊源,感受它的博大精深,也了解当代中国生活的活力,激发他们的学习兴趣。文化浸入式国际汉语高效教程前言语音阶段的常规做法是用简单无意义的拼音练习发音。编者改变了传统做法,将拼音练习的内容改为中国古典文化代表作,如《弟子规》《三字经》等。有人可能会问:这么难的东西恐怕连中国学生都搞不明白,外国人怎么可能学会?回答是不用现在懂,只要读。因为这里只是练习发音而已,不需要彻底明白其中的含义。那又会有人问,只是练习发音为什么要用这些内容呢,别的不行吗?当然行,但是这些内容更好,因为它们是中华文化的瑰宝,流传千年,朗朗上口,简单押韵,集趣味性及知识性于一体,更加有利于发音练习。当学生尝试去解读这些文字的时候,他们其实就已经开始了解中国古人凝练的智慧了。在以后的日子里,当他们顿悟一些人生的道理,回过头来看这些文字时,就会感叹中国古人之伟大。汉字阶段主要围绕文化进行,因为汉字本身就具有文化内涵。象形、指事、形声、会意、转注、假借等都是运用了中国智慧的造字法,所以在介绍汉字类型和书写方法的时候,文化的内容就自然而然被带入了。中国文字博大精深,是打开中华文化的钥匙,外国人必须用很多时间和精力来攻克这个难关。课文阶段既有中国文化,也涉及现代生活,比如讲旅游主题的时候会介绍中国的名山大川,讲美食主题的时候会介绍中国特色的美味佳肴。三、针对非汉语专业外国留学生对于非汉语专业的留学生来说,他们的中文课很少,而且科目单一。如何利用课堂有限的时间来提高他们的汉语水平,这是一个值得研究的课题。经过调研,我们发现教授非汉语专业留学生学习汉语可以采取如下方式。,留学生大多为热爱学术的优秀青年,他们已经形成了一定的知识体系,有较强的理解力和自学能力。教师可以用比较快的速度,比较系统的方法给他们上课,充分利用有限的课时量,最大限度地给他们多讲授有价值的知识。课堂只是“师傅领进门”,“修行靠个人”就是课下自学了。自学效果可以用平时成绩来约束,教师可以通过加大作业量,增加课堂测试次数等来督促学生学习。第二,教师要有针对性,比如详细的语法、地道的发音等都无须花太多课时,因为即便当时花很多时间去纠正发音,母语的影响也是很难改变的。留学生*需要的是高效学会实用性知识,因此无须在语言学的专业性上要求过多。教师在设计教程时应该控制好比重,突出侧重点,选择有针对性、对他们更有用的材料。第三,外国留学生具有各种宗教背景。中国是一个没有传统宗教的国家,我国现存的宗教,如佛教、伊斯兰教、基督教、天主教等都是从国外传入的。道教从严格意义上来讲,不是宗教信仰,而是中国古人在探索追寻宇宙和人的关系,不具有排他性的意识形态,只是中国古人思考和智慧的结晶。所以,向外国留学生宣传中国儒家思想的包容性,是必不可少的。否则,语言失去了外界对自己文化的接纳,就是空洞无根源的。第四,留学生的英语大都很好,所以与国际音标比较近似的拼音对于他们来说并不难。在全面介绍完拼音规则之后,使用朗朗上口、有节奏有韵律的文本来练习发音是再好不过了。《弟子规》《三字经》这样的文化经典用于练习发音能起到一举多得的作用。既能练习发音,也能接触儒家思想,了解中国文化。这个时候如果使用单字、二字词、三字词这样简单又无意义的内容来练习发音是很浪费时间的。对于非汉语专业的留学生来说,应该着眼于如何在有限的时间里让他们学到更多的实用知识,操练及延伸性的东西应该留给课外。随着中国崛起,中国和中国文化又一次引起了西方的关注。在“一带一路”倡议下,汉语和中国文化推广有许多工作可做。编者在对外汉语教学的岗位上工作几年后发现,教授外国人汉语,在国内环境下和国外环境下,情况完全不同;对于汉语专业和非汉语专业的留学生,教学方法也不能一样;教不同年龄段的人,方法也不尽相同。教学法当然可以互相借鉴,但教学效果更取决于个性。英语在世界上已经传播了一两百年,在教学方面积累了丰富的经验和方法。中文在真正意义上走向世界虽然已有三十余年,但只能说才刚刚起步,特别是教学法上还未摆脱英语的影响。这方面的研究大有潜力可挖,而且前景非常广阔。不仅如此,国家提出要“文化自信”,这让大学英语课程都开始将普及中国文化当作重头戏,更何况对外汉语教学是面向众多外国人,是汉语言文化传播*直接且重要的途径。改革开放后,特别是进入21世纪以来,随着中国由“本土型国家”转变为“国际型国家”,“文化强国”和“中国文化走出去”成为重大的国家战略。传播中国文化之重要性无须赘述,应当不遗余力地增强国家语言文化实力,传播中华文化,促进各国人民之间的广泛交往。作为教育工作者,我们必须为之不断努力、改革创新,不断探索更为科学、更加行之有效的教学方法。由于时间及水平有限,书中难免出现各种错误和问题,敬请专家和使用者匡正并谅解。感谢!吴卉2020年8月
|
|