新書推薦:
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:NT$
398.0
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:NT$
403.0
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:NT$
1100.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:NT$
435.0
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:NT$
1573.0
《
大国脊梁:漫画版
》
售價:NT$
374.0
《
跟着渤海小吏读历史:大唐气象(全三册)
》
售價:NT$
989.0
《
心智的构建:大脑如何创造我们的精神世界
》
售價:NT$
380.0
|
內容簡介: |
本教材立足于中国境内的法律翻译实践情境,同时关注主要英语国家的基本法律制度和司法运行机制,侧重培养普通院校英语专业学生为客户翻译民商事合同和诉讼文书、涉及劳动合同的人事管理文书、刑法和行政法相关诉讼文书、以及独立起草常见英文合同的能力。
本书的主要特色和创新如下:
1. 主要关注中国境内的法律翻译服务,以中国现行有效的民法、刑法和行政法等部门法为指引,真实的法律文书为范例;
2. 重视程序法翻译介绍,因为不少诉讼文书中的翻译中涉及民事和刑事诉讼法部分,现有不少教材未给予足够关注;
3.引入主要英语国家(英国、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰等)的法律制度和司法运行机制,帮助学生全面了解目标客户的法律背景,现有教材主多停留在对英美国家的法律背景介绍;
4. 梳理国内外法律翻译职业现状和发展前景,协助英语专业学生尽早进行翻译职业发展规划和定位。
|
關於作者: |
聂玉景,男,南通大学外国语学院副教授,文学学士,法学学士,文学硕士,美国杰克逊州立大学教育领导力博士,2007年通过国家司法考试(现国家法律职业考试),一直讲授法律翻译,商务法律翻译,法律英语等相关课程。发表学术论文20多篇,参编人民出版社出版的《中国传统文化》,主持和参与市厅级以上课题7项。
|
目錄:
|
章 法律翻译职业现状 / 1
节 中国的法律翻译职业现状 / 1
第二节 主要英语国家的法律翻译职业现状 / 3
翻译练习 / 6
第二章 法律语言的特点 / 9
节 法律英语的词汇构成 / 9
第二节 法律术语和特定句型 / 15
第三节 程式化的法律篇章结构 / 18
第四节 法律语言的准确性和模糊性 / 20
翻译练习 / 24
第三章 法律职业和法院结构 / 26
节 法律职业 / 26
第二节 法院结构 / 30
翻译练习 / 35
第四章 民法的基本知识和翻译(上) / 36
节 常用术语 / 37
第二节 核心术语的理解和表达 / 43
第三节 常见句型结构 / 52
第四节 翻译实例分析 / 57
翻译练习 / 63
第五章 民法的基本知识和翻译(下) / 65
节 常用术语 / 66
第二节 核心术语的表达和理解 / 69
第三节 常见句型结构 / 77
第四节 翻译实例分析 / 92
翻译练习 / 100
第六章 民事诉讼法的基本知识和翻译 / 102
节 常用术语 / 102
第二节 核心术语的表达和理解 / 106
第三节 常见句型结构 / 113
第四节 翻译实例分析 / 117
翻译练习 / 122
第七章 仲裁的基本知识和翻译 / 124
节 常用术语 / 126
第二节 核心术语的表达和理解 / 128
第三节 常见句型结构 / 132
第四节 翻译实例分析 / 135
翻译练习 / 142
第八章 刑法的基本知识和翻译 / 144
节 常用术语 / 145
第二节 核心术语的表达和理解 / 149
第三节 常见句型结构 / 153
第四节 翻译实例分析 / 162
翻译练习 / 164
第九章 刑事诉讼法的基本知识和翻译 / 166
节 常用术语 / 166
第二节 核心术语的表达和理解 / 170
第三节 常见句型结构 / 177
第四节 翻译实例分析 / 182
翻译练习 / 187
第十章 行政法的基本知识和翻译 / 189
节 常用术语 / 190
第二节 核心术语的表达和理解 / 192
第三节 常见句型结构 / 196
第四节 翻译实例分析 / 198
翻译练习 / 203
翻译练习参考答案 / 205
参考文献 / 219
|
|