新書推薦:
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:NT$
398.0
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:NT$
403.0
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:NT$
1100.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:NT$
435.0
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:NT$
1573.0
《
大国脊梁:漫画版
》
售價:NT$
374.0
《
跟着渤海小吏读历史:大唐气象(全三册)
》
售價:NT$
989.0
《
心智的构建:大脑如何创造我们的精神世界
》
售價:NT$
352.0
|
編輯推薦: |
◆豆瓣千人8.8分高赞作品、心灵诗人鲁米“毕生诗歌精华”(The Essential Rumi)插图典藏升级版!遴选16张精美细密画!
◆新译数十首诗,合计约350首。关于生命、爱情、欲望、心灵和成长,短小好读又直击灵魂。
◆跨越800年时空,深深触动和启发一代代人的心灵《圣经》!更堪称现代都市人疲惫生活的心灵解方!
◆他们都爱他:麦当娜,蒂尔达.斯文顿,布拉德.皮特,碧昂丝;酷玩乐队主唱克里斯.马丁直说:“鲁米的诗治愈了我,改变了我的生活。”
◆但丁、歌德、黑格尔、泰戈尔、弗洛姆、阿巴斯、多丽丝.莱辛也都曾深受鲁米启发!
◆译自英语世界风行的巴克斯译本!翻译家梁永安中译,文字灵动有韵味。
◆精装插图版,烫金工艺,适合馈赠收藏。
|
內容簡介: |
莫拉维.贾拉鲁丁.鲁米(1207—1273年),常简称鲁米。波斯诗人。被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。
鲁米的诗歌里,既有晒太阳般的单纯快乐,也有星空般的浩瀚之美。这些诗歌更总能击穿事物的表象,直达灵魂深处。当现代文明的坚硬外壳将我们的心层层包裹、呼吸不畅的时候,鲁米的诗,像一股吹来内陆带着咸味的海风,帮我们化掉那层硬壳,通往光芒四射的自我深处的门。
但丁、歌德、黑格尔、泰戈尔、弗洛姆、阿巴斯、多丽丝.莱辛、麦当娜都曾受其影响,而在中国,像畅销书作家张德芬也曾大力推荐鲁米。
本书是鲁米经典《在春天走进果园》典藏升级版。出版二十余年来,在读者中引起持久震荡,深深触动和影响了数百万人,堪称现代人躁动不安生活的心灵《圣经》。
|
關於作者: |
莫拉维.贾拉鲁丁.鲁米(1207—1273年),常简称鲁米。波斯诗人。被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。
|
目錄:
|
1 酒馆:
谁带我来的这里,谁就得带我回家
谁在用我的嘴巴说话 / 我们有一大桶葡萄酒……/ 精神共同体 / 我的头脑……/ 醉汉怕警察……/ 孩子的游戏 / 全都消失了,里里外外……/ 我们啜饮的酒……/ 许多的酒 / 特别的菜肴 / 烤焦的卡博串 / 新规则 / 这颗心……
2 困惑:
我有五事相告
我有五事相告 / 无助 / 萨拉丁的乞钵 / 深夜……/ 日落有时肖似日出……/ 成为融化的雪 / 易碎的小瓶 / 我们在哪里 / 在你的身体里有一颗光的种子……/ 你以为我知道自己正在干什么吗……
3 夜气:
虚空与静默
芦笛之歌 / 口渴的鱼 / 我的话尽意了吗 / 世界由我们对虚空的爱所创造 / 静 / 方熄的烛火 / 手艺和虚空 / 虚空 / 当你离开我……/没有旗子 / 粮袋 / 夜气 / 声音和存在之间有一条通道……
4 春之晕眩:
伫立在朝气勃勃的气息中
春天 / 乐音处处的所在 / 大马车 / 今天,就和平常的每一天一样……/ 在是非对错之外……/ 破晓的微风有秘密要告诉你……/ 我渴望吻你……/ 他们试着辨别……/ 在春天的时候……/ 春天是尔撒 / 大地的叫喊 / 展开你自己的神话 / 不在日历上的一天 / 舞曲 /
我舌头的形状 / 小草 / 跟小孩玩耍的谢赫 / 任由陷于恋爱中的人放浪形骸吧……/ 音乐日夜鸣奏
…………
20 思慕之歌:
私密的修持
思慕之歌 / 一篮新鲜面包 / 独自祷告 / 包裹自己的人 / 审慎
22 一个新的章节:
开心果护照
云朵 / 一颗成熟的无花果 / 对问题有了理解 / 你最初的眼睛 / 三月 / 一个
哑巴的实验 / 拒绝第一盘食物 / 背痛 / 恐惧的用处 / 阿亚兹和三十个朝臣
|
內容試閱:
|
本书于一九九五年初版之后取得了热烈的反响,我对此很感激,也很高兴此次再版有机会补入一些从未发表过的作品。我不倦于翻译鲁米的诗。随着我越来越向它的赠赐敞开心扉,它的智慧也源源不断地呈现出来。
……
不管我在一九七六年为何会受到吸引,我的好奇都不是学术性的。对我或大多数读者而言,他的诗从来都不是十三世纪的博物馆奇珍。它们是食物和水,能消解我们身上某个部分的饥渴。你可以称那个部分为灵魂。
我一直对使用“灵魂”和“心”之类的字眼感到不自在,至今仍是如此。它们看起来不精准,带着教会的煽情味道和牧师信口开河的口吻,更不用说它们已经被大众文化稀释了。但现在我感觉自己能说的是那么少,倒不如像摆弄舞台道具那样摆弄它们。我甚至感觉自己慢慢不再排斥那个干巴巴的修饰语“形而上的”(metaphysical)了。不过像“极乐”(bliss)这样的词,例如,用在词组“极乐无忧”(blissed out)中的时候,我仍旧无法容忍。
但“空”(emptiness)的概念却是不同的。鲁米喜爱被洪水冲去一切痕迹的村庄遗址的意象。那是一种让一切变得至关重要的“不在”(absence),一种让每个声音变得分明、裸露和清晰的“不在”。“空”是我们会从一个老蓝调歌手或爵士乐独奏者那里所听到的东西。鲁米将之形容为恋人(lovers)所感受到的孤独和痛苦。他建议多话的人安静下来,倾听空之音。他的诗帮助我们体会生活在废墟中的感觉,体会生活在一无所知的空白状态中的感觉,体会爱某个我们不认识或没见过却极为熟悉的人的感觉。没来由地心碎、流浪、无言、失落和狂喜:这是他的诗所居住的心灵空间。
渴望是“空”的一种形状。鲁米在一首颂诗中形容爱像山涧一样一览无余和川流不息,或像环绕着一间冬日房间移动的阳光。“空”是他的“旋转舞”(sama)带领我们所前往之处,而“旋转舞”是对诗及周遭音乐与运动的聆听。在“旋转舞”中,一个人忆起小我(ego)的解体和心的无所执。鲁米探索了表达这种无以名之状态的很多意象。
鲁米的颂诗所揭示的“虚空”(empty heart)是一种综合性的体验,有着许多的价(valence):赞美、抱怨、恢宏、顽固、慷慨、璀璨、怨尤、犹豫和合一。一九七六年,这些诗对我来说非常新。它们无意于理解或纪念一个时刻。诗里几乎没有心灵或人格,尽是模糊的、分解性的范式。鲁米的诗活在目的之外,活在时间和空间之外,是一种纯粹的远航。
我喜爱它们不可预测的自发性、在大温柔与大寂寞之间的来回拉扯,它们跳脱出了心理学范畴,在不可言说中从容地漂流。有时,这些诗所写的内容看似发生在一座疯人院的门廊,它们以近乎超人的精力跨越正常的边界。其他时候,它们显得精疲力竭。
在与这些诗的交往中,我听到一个声音,它所说的话与我对失败、欢欣、悲苦和狂喜的了解相似。为什么要谈论鲁米颂诗的内容会那么难?在那些诗里,我感受到了快乐、连续和完整,体验到了晒太阳的单纯性,明白了何谓不找借口和在当下放空。
希伯来语 makom 是指神圣的所在。人是可以活在心灵中的。鲁米的颂诗源自他的心灵,邀我们进入,仿佛那里是内在性的银河寝宫。我被它的浩瀚之美所吸引。
我们必须有足够开放的心胸,兼纳土著文化和亚伯拉罕系宗教的洞察,同时欣赏临济宗 、达摩祖师和梦世纪绘画艺术中的清明。这是约瑟夫?坎贝尔 (Joseph Campbell)教给我们的。那种认为鲁米具有疗愈性的普世宽容是“折中”,因而不值一哂的观点,是一种心胸狭窄和学究式的态度。鲁米以“去边界者”的身份在世界宗教中占有一席之地。他是海洋,承认“一”(海水)容纳着众多的海浪(我们的个人境遇)。
神秘主义诗歌可以是一个研究对象,但就本质来说,我们不应在某个文化脉络中对其加以定位和描述。它是一种打开心扉的方法,如同一位苏非大师或任何开悟的人,是通向光芒四射的自我深处的门。
我显然无意把鲁米置于十三世纪的背景中来翻译。那是精细的工作,我也感激那样做的人。我的雄心更大:把他的诗释放出来,还原为本质。
科尔曼?巴克斯
二〇〇三年十二月十七日
【摘句】
今天,就像平常的每一天一样,
我们带着空虚与恐惧醒来。
不要打开书房的门,
开始阅读。拿一件乐器来弹奏吧。
让我们热爱的美成为我们所做的事。
有千百种跪拜俯吻大地的方式。
***
不要问爱能成就什么,
五彩缤纷的世界就是答案
***
抛开思虑。
想想思虑是谁制造出来的!
为什么你要让自己成为囚徒呢?
当窗开得那么大的时候?
***
生活在这个星球上的人
除了极少数,全是小孩。
除非他们能摆脱欲望的束缚,否则
不会有长大的一天。
***
日落有时肖似日出
你能辨识出真爱的面目吗?
你在哭。你说你焚毁了自己。
但你可曾想过,谁不是烟雾缭绕?
***
我渴望吻你
“要吻我,你得付出生命作为代价。”
我的爱意奔向我的生命,喊道:
“多划算,让我们把那吻买下来吧。”
***
在是非对错之外,
有一片田野。我在那里等你。
***
伤害你的,也必护佑着你。
黑暗就是你的蜡烛。
你的边界,就是你追寻的起点
【改变】
是谁造成了这些改变?
我朝右边射出一支箭,它却射向左边。
我骑马追逐一只鹿,却发现
自己正被一头野猪追逐。
我殚精竭虑谋这谋那,
却在牢狱里终了余生。
我为别人设了陷阱,
自己却掉了进去。
我当初实该质疑
自己想要的是什么。
【客栈】
人生就像一所客栈,
每天早晨都有新的客人。
“欢愉”“沮丧”“卑鄙”,
这些不速之客,
随时都可能会登门。
欢迎并且礼遇他们!
即使他们是一群惹人厌的家伙,
即使他们
横扫过你的客栈,
搬光你的家具,
仍然,仍然要善待他们。
因为他们每一个
都可能为你除旧布新,
带来新的欢乐。
不管来者是“恶毒”“羞惭”,还是“怨怼”,
你都当站在门口,笑脸相迎,
邀他们入内。
对任何来客都要心存感念,
因为他们每一个,
都是另一世界
派来指引你的向导。
|
|