|
內容簡介: |
本书收録日本经学名家古胜隆一先生二十一世纪以来所撰写的学术代表作十四篇,主要关涉中国经学、汉唐注疏、三教交涉和写本研究等领域。日本研究中国古典学的一代中青年学者在经史小学、文献考证等方面的厚实根柢,藉此可一览无余。作者出入儒佛、礼玄双修、三教融汇,其探寻中国“义疏时代”之经学思想的远大抱负,借助对*手文献——“写本”的精致发掘,在中国思想史、文献学研究领域已然独树一帜。
|
關於作者: |
古胜隆一(Ryuichi Kogachi),1970年生于日本东京。东京大学博士。博士论文为《漢魏両晋注釈学と『荘子』郭象注》。现任京都大学人文科学研究所准教授。研究方向为中国古典学、中国注释学史。著有《中国中古の学术》(东京:研文出版社,2006年),翻译有余嘉锡《古书通例》(东京:平凡社,2008年)等书。并在《东方学报》、《东方学》等刊物发表多篇学术论文。
|
目錄:
|
緒言1
上篇 考證篇
略論舊寫本《説文·口部》殘簡
徐邈音義中之去聲問題
《論語義疏》文明本與武内本之差異
《鄉黨》“立不中門”皇疏考正
《八佾》“告朔之餼羊”邢疏札記
日本所藏《御注孝經》略説
《日本國見在書目録》中所著録之《春秋公羊解徽》
下篇 思想篇
魏晋南北朝之釋奠
王弼《論語釋疑》中的孔子形象
北朝經學與《老子》
劉炫《孝經·聖治章》講義
隋代儒教的地域性:以山東儒者爲中心
《禮記正義》及賈大隱《老子述義》的融合主義
《唐律疏議》與儒家義疏學
各篇文章的出處及譯者列表
人名索引
醍醐山的古勝先生 顧濤
|
內容試閱:
|
緒言
《漢唐注疏寫本研究》一書,匯集了我十多年來主要以中文發表的論文,共十四篇。其中的大部分,是本人以不甚高明的中文直接寫成的。而《隋代儒教的地域性:以山東儒者爲中心》《劉炫〈孝經·聖治章〉講義》兩篇,則分别拜托廖明飛先生、王孫涵之先生譯爲中文。本書出版前的校正工作亦得到兩位的大力襄助,在此謹表謝忱。
回想起來,我初次在中國的學術會議上進行發表,是在2007年7月,上海社會科學院主辦的“傳統中國研究國際研討會”。一直對我關照有加的陳鴻森老師,將我推薦給了主持此次會議的虞萬里老師。陳老師平時一直教導我,“今後要更加重視中國學界,爲此要多到中國的研討會上發表”,通過此次會議,我終於實踐了這一囑託。對我來説,與中國學者的學術交流,是頗爲新鮮的體驗,直到如今,我還能清晰地記起當時的情景。
此後,中國學界中,給予我多參會機會的是彭林老師。彭老師不僅時常邀請我參加各類學術會議,而且承蒙關照,2011年夏天,我有幸在北京師範大學人文宗教高等研究院,用兩週時間進行了關於《老子》的講演。藉由此次活動,我對今天中國的學術、大學以及文化,有了更爲深入的認識。如果没有彭老師不遺餘力的幫助,想必我對中國的了解還停留在粗淺的階段吧。
原來我主要關注道家文獻以及儒家經典注釋學,并用日語撰寫了一些論文。2007年以後,來華參加學術會議日漸頻繁,用中文撰寫的論文也多了不少。在研究方法上,我一直在思考:“作爲日本人,我的研究能形成怎樣的特色?”由於這一追問的推動,我的研究方向逐漸偏重於以往曾調查過的經書或道家文獻的日本寫本。正因如此,本書收録的論文,主要是以在日本抄寫的中國典籍作爲研究對象。
坦白地講,到中國參加學術會議,聆聽彭林老師、虞萬里老師等一流學者的研究報告,了解較自己年輕、優秀的新鋭研究者的學術觀點,每逢此時,總讓我感到自己與中國學者在實力上的差距。在傳統的中國古典研究領域,自己畢竟......
|
|