|
編輯推薦: |
★部编版《语文》三年级下“快乐读书吧”推荐阅读
★本版《伊索寓言》共有译者任溶溶搜集的故事373篇,收录较为全面
★故事按题目中人和物的汉语拼音字母排序,方便查找
★配有约50幅阿瑟·拉克汉等著名插画家的经典木刻插图,增添阅读趣味
★一线语文教学名师量身定制《伊索寓言》整本书阅读方案,包括点击名著、阅读建议与指导、旁批点注和阅读拓展,帮助学生做好阅读规划,提高阅读效率
★大号字体、疏朗版式,充分考虑青少年读者的阅读舒适感和用眼卫生
★著名教育家、新教育实验发起人朱永新担任顾问,著名作家曹文轩担任主编,联合力荐
|
內容簡介: |
《伊索寓言》被誉为西方寓言文学的始祖,在全世界流传了两千五百多年,《乌龟和兔子赛跑》《乌鸦和水瓶》《狐狸和乌鸦》《狐狸和葡萄》《农夫和蛇》《牧童和狼》等故事在中国也是家喻户晓。除少数故事以人、植物、神、物品等为主角外,《伊索寓言》的角色多是拟人化的动物,他们会说话,会思考。故事短小精悍、诙谐有趣,大多具有讽刺、劝喻、训诫的深刻寓意,或揭露强者凌弱的社会现象、复杂的人性,或反映丰富多彩的生活经验,或传递交友、做人方面的道德准则,让读者领悟蕴含其中的丰富智慧,获得价值观、人生观方面的启示。
|
關於作者: |
作者伊索,古希腊寓言作家,大约生活在公元前六世纪前半期,传说他曾是奴隶,获得自由后游历各地,给人们讲说寓言,很受欢迎。目前传世的伊索寓言,是经过传抄、汇编而成的,有些故事不是出自同一个作者,也不属于同一个时代,但因为伊索是寓言创作的佼佼者,人们把很多故事归附到他的名下。
译者任溶溶,本名任以奇,祖籍广东鹤山,1923年生于上海,著名儿童文学作家、翻译家。代表著作有《没头脑和不高兴》《土土的故事》《我成了个隐身人》等;代表译作有《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《长袜子皮皮》等。曾获国际儿童读物联盟(IBBY)翻译奖、中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”等。
|
目錄:
|
A
阿拉伯人和他的骆驼 /001
B
百灵鸟和她的孩子们 /002
百灵鸟葬父 /002
败家子和燕子 /003
悲伤之神和他的权力 /003
北风和太阳 /004
蝙蝠和黄鼠狼 /005
蝙蝠、刺藤和海鸥 /005
两个兵和一个强盗 /006
捕鸟人和百灵鸟 /006
捕鸟人和毒蛇 /007
捕鸟人、山鹑和公鸡 /007
C
苍蝇和飞蛾 /008
苍蝇和蜜糖 /008
枞树和刺藤 /009
D
捣蛋鬼和神谕 /009
德马德斯和他的寓言 /010
鸫鸟和捕鸟人 /010
渡鸦和天鹅 /011
肚子和伙伴们 /011
E
鹅和鹤 /012
F
父亲和他的儿子们 /012
父亲和他的两个女儿 /013
富人和鞣皮匠 /013
|
內容試閱:
|
百灵鸟和她的孩子们
初春时节,百灵鸟把巢筑在幼嫩的绿色麦子上。一巢小百灵鸟几乎已经长到有了足够的力气,翅膀会飞了,羽毛也丰满了。这时,麦田的主人来察看已经成熟的麦子,说:“已经到了该请邻居们来帮忙收割的时候。”一只小百灵鸟听到他的话,连忙去告诉母亲,请她为了安全,赶快搬走。母亲回答说:“现在还用不着搬走,我的孩子。那人只是请朋友们来帮他收割,他还不是认真的。”过了几天,麦田的主人又来了,他看见麦子熟得麦粒都脱落下来了,于是说:“明天我亲自把我的工人带来,再尽量多雇些人,非收割不可了。”百灵鸟听到他的话,对她的孩子们说:“现在得走了,我的孩子们,因为他这一回是认真的了,他不再依赖他的朋友,而亲自动手来收割。”
|
|