|
編輯推薦: |
编辑推荐:
★本书荣获2011年意大利博洛尼亚国际童书展*童书奖。
★创作灵感来源于作者几年前看的纪录片,作者希望通过此书把与自己身边不一样的世界展现出来,呼吁大家一起把地球村建设得更好。
★帮助孩子了解世界多元文化,以了解和尊重的态度看待地球上不同的国家、民族和文化,培养孩子关怀他人的良好德行和胸怀天下的宽广心胸。
★画面从头到尾都呈现出冷清、孤寂、寥落的景象,稀疏弯曲的线条描绘出模糊和疏离的感觉,表现各个小主角的处境,也勾勒全书的主轴:等待、无奈,这是生活在世界其他地方的孩子的真实生活。孩子需要了解自己以外的世界,了解外界是为了让他们更了解自己,让他们学会做更好的人。
|
內容簡介: |
《这是真的吗?》是广西师大出版社魔法象图画书王国推出的作品之一。
索利生活在韩国,他的梦想是当一名画家;帕尼尔在印度的毛毯厂里做工,他每天要工作十四个小时;阿尔莱纳生活在罗马尼亚,她一个人在街头的下水道里住了三年;卡尔拉米住在刚果,九岁时被迫踏上战场,三年后,因为战争的冲击,他得了严重的心理疾病索利听到这些故事后,觉得很惊讶,他问:这是真的吗?是真的,虽然听起来不太真实,但这是我们真实的故事。
这是一本关注多元世界的图画书,让孩子了解生活在不同国家的人,命运会如此天差地别。希望每个人,不管大人或小孩,正视和关注这些陌生的现实,走出自我的世界,从小处开始,给予他人一点儿关心和爱。
|
關於作者: |
著绘者:姜景琇(???)
韩国画家。长期从事漫画绘制工作,深爱儿童文学,目前主要从事儿童书籍插图的绘制和儿童画册的绘制工作。所绘书籍有《孔子叔叔的面包房》《问号写日记》《写作,再也不用担心》《掌控达里米亚世界》《你好!大元》等。本书获2011年意大利博洛尼亚国际童书展最佳童书奖。
译者:徐丽红
翻译家,北京外国语大学欧洲语言文学学院讲师,中东欧研究中心兼职研究员,从事斯洛文尼亚国别研究与西巴尔干国家研究。主要译作有《钟声》《等待铜管乐队》《搭讪》《大长今》《火鸟》《浪漫满屋》《巴黎恋人》《韩国小姐金娜娜》以及诗集多部,其中她与薛舟合译的《单人房》获得第八届韩国文学翻译奖。翻译的图画书有《下雨天》《呼啦啦,画画啦!》《有麻烦了!》等。
|
|