新書推薦:
《
中国古代北方民族史丛书——东胡史
》
售價:NT$
576.0
《
巨人传(插图珍藏本)
》
售價:NT$
3289.0
《
地下(村上春树沙林毒气事件的长篇纪实)
》
售價:NT$
332.0
《
偿还:债务与财富的阴暗面
》
售價:NT$
347.0
《
清华大学藏战国竹简校释(壹):《命训》诸篇
》
售價:NT$
408.0
《
封建社会农民战争问题导论(光启文库)
》
售價:NT$
296.0
《
虚弱的反攻:开禧北伐
》
售價:NT$
429.0
《
泰山:一种中国信仰专论(法国汉学经典译丛)
》
售價:NT$
380.0
|
編輯推薦: |
丰饶之海首部曲三岛文学艺术美的绽放与升华,堪称三岛由纪夫的天才之作、幻灭之作 丰饶之海被日本人称作大河小说,对人生中的根本问题一一拷问,诸如生存、爱恋、战争、死亡和佛缘等,*后演绎出世事皆幻象,人生即虚无的主题。四部曲分别写了和魂 荒魂 奇魂和幸魂,这四魂通过生与死的轮回演绎了四重人生,构成一个螺旋的循环世界。
丰饶之海企图描绘的是月亮上干涸荒凉之表面,虽命名为海,看起来却是名不副实。换言之,我想借用丰饶之海的双重寓意来隐示大千世界的虚无性。三岛由纪夫
这部作品富含浪漫精神、贵族情趣、王朝憧憬和天皇情结:三岛流式的奇思妙想,云谲波诡的情节,诗意充盈的描摹,汪洋恣肆的文字,不厌其烦、发人警醒的哲学思辨。
日本文学翻译名家陈德文教授倾其毕生心力翻译修订译本 一頁联合日本文学翻译名家陈德文老师,将其毕生倾力翻译的三岛由纪夫作品共16种集中出版。陈老师的译文被读者评价:该冷静的时候就是三岛原文版词藻精准,大理石一样的行文;到了情欲段落突然活色生香,看得人热血沸腾。这种对照下,更显出了本作异样的美。不愧是我心中最好的三岛著作的译者。
延续一頁文库特色,采用日本文库本*经典开本,柔软轻盈、
|
內容簡介: |
真正的优雅是不会害怕任何淫乱的。
它描写了大正元年(1912)的贵族社会中,松枝清显与聪子的恋爱悲剧。清显在对聪子的爱慕中始终孕育着一种不安的情绪,在聪子被天皇敕许给治典亲王后,清显通过友人本多繁邦与聪子保持联系、偷偷幽会,聪子在惶惑中与情显发生关系,并怀了孕。聪子堕胎之后,削发为尼,而心力交瘁的清显最终忧郁死去。
川端康成把《春雪》誉为现代的《源氏物语》,是作者绚丽才华的升华。三岛本人曾总结《春雪》是王朝式的恋爱小说,即写所谓柔弱纤细或和魂。
|
關於作者: |
三岛由纪夫
(19251970),原名平冈公威,日本当代小说家、剧作家、电影演员。多次被诺贝尔文学奖提名。这位日本文坛的异类,一生崇拜殉教式的死亡,他短短一生竭尽全力用文字诠释美的多元性。美国的日本文学研究权威唐纳德基恩认为三岛是世界上无与伦比的天才作家。
陈德文
江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。
|
目錄:
|
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
二十九
三十
三十一
三十二
三十三
三十四
三十五
三十六
三十七
三十八
三十九
四十
四十一
四十二
四十三
四十四
四十五
四十六
四十七
四十八
四十九
五十
五十一
五十二
五十三
五十四
五十五
译后记
|
內容試閱:
|
译后记 陈德文
三岛由纪夫的“;丰饶之海”;系列小说,是作者生前后写作的四部曲,包括《春雪》(1965)、《奔马》(1967)、《晓寺》(1968)和《天人五衰》(1970)。这部作品规模宏大,时间跨度久远,从大正初年(1912)到二十世纪七十年代约六十年,几乎涉及这个时期内的所有重大历史事件,是一部全景式的巨著。这部被日本人称作“;大河小说”;的作品,对人生中的根本问题一一拷问,诸如生存、爱恋、战争、死亡和佛缘等,后演绎出“;世事皆幻象,人生即虚无”;这样一个主题。作者认为,这个世界表面上看起来是轰轰烈烈的“;丰饶之海”;,其实是既无水又无空气的沙漠之海、死亡之海。
“;丰饶之海”;卷《春雪》,连载于一九六五年九月号至一九六六年一月号《新潮》杂志。这一年,除了《春雪》之外,作者还发表了短篇小说《参拜三熊野》(《新潮》1 月号)、《月澹庄绮谭》(《文艺春秋》1 月号)、《孔雀》(《文学界》2 月号)、《早晨的纯爱》(《日本》6 月号),此外还写作了戏曲《萨德侯爵夫人》(《文艺》11 月号)。
《春雪》的开头和结尾都笼罩在一片阴惨的“;死”;的氛围中。得利寺吊慰战死者悲壮而凄厉的场景,返京的火车上松枝清显垂危时苍白的病容,一脉相承,更与第四卷《天人五衰》的结尾老尼聪子所守望的空阔寂寥的山寺遥相呼应。读完“;丰饶之海”;的心境,同读完哪部小说的心情相仿佛呢?仔细想想,或许和读罢《红楼梦》差可比拟。
《春雪》无疑是四部曲中写得成功的一部,代表了典型三岛文学的浪漫精神、贵族情趣、王朝憧憬和天皇情结。这部作品在艺术表现上一如既往,依然是一副“;三岛流”;的笔墨,奇思妙幻的构想,云谲波诡的情节,诗意充盈的描摹,汪洋恣肆的文字,不厌其烦、发人警醒的哲学思辨,等等,都达到十分完美的地步,在当代日本作家中,这种风格显得特别突出。其中,“;游园”;“;赏雪”;“;幽会”;“;访寺”;等场景,尤为细腻动人。
《春雪》始译于二○一一年七月,当时另一部长篇《禁色》中译本刚刚出版,《春雪》和《禁色》都是长篇巨著,竟然能耐着性子用电脑一个字一个字“;敲”;出来,连我自己都感到是个奇迹。而今,三十万字的《春雪》临近年底就完成了,其间,还插译了一部作者自选短篇集《鲜花盛开的森林·;忧国》。不用说,这半年对我来说也许是紧张的时期,除了上课、研究指导和跑医院,我几乎将所有星星点点、针头线脑般的“;闲空儿”;都用来译三岛了,可谓“;焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年”;。
走笔至此,远近寺院的钟声刚刚敲响,二○一一年只剩几分钟了,我突然意识到,这悠悠的长鸣之中,不也有清显苦访聪子而未果的月修寺的钟声吗?
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
二○一一年除夕钟声中
于春日井高森山庄闻莺书院
|
|