|
編輯推薦: |
★通俗易懂,这是一本让人看得下去的语法书
与其说是语法书,本书其实更像一本小说,完全通过对话的形式展开。作者在书中使用通俗的语言重点呈现必要、该学的语法知识,不求大、不求全,只求可读性。
★另辟蹊径,从全新角度审视英语学习
本书将引导读者以追求不完美的心态,彻底颠覆原来的语法学习观念。熟读作者精心总结的牛主席语录,你会发现仅用不到四章的篇幅,就可以解决长期困扰中国学习者的老大难问题,比如复杂从句和时态、虚拟语气等。
★全面升级,知道这版比上一版好就行
新版内容修订,加入作者近年在外求学所得的专业理解和严谨态度,上一版的锐气和棱角仍得以保留; 消化、吸收上一版(豆瓣得分5)的读者评论,拥抱正面反馈,回应质疑声音,整体品质更上层楼; 全新版式设计,全彩呈现,视觉效果更佳。 读者对象:英语学习者
|
內容簡介: |
本书通过对主人公跟一位英语高手拜师学语法的故事,向读者解读英语中核心的语法知识,尤其是虚拟语态、复合句等困扰中国英语学习者的老大难问题。书中讲解深入浅出,语言生动幽默,既从具体处解答读者的语法困惑,又从宏观上帮助学习者理清语法的脉络,不落窠臼,独具匠心。新版中,作者更是结合六年来自己在美国学习、生活的经历,以及读者对于旧版的评论、建议,对内容进行了相当幅度的修订。此外,书中还配有人气画手胖兔子粥粥的插图,可以帮助读者加深理解和记忆。
|
關於作者: |
牛童(Ben),男,识字儿,不识谱。曾在全国数一数二的高中里,考着全班倒数第一倒数第二的英语成绩。2005至2007年任教于洋话连篇,是该校最年轻的英语讲师。同年受作家出版社邀请,成为世界第一批中文分级读物《汉语风》系列的作者。2007年创办杰克美语语言培训学校。2011年赴美留学,于弗吉尼亚大学取得数学和计算机双学士学位。后于杜克大学取得计算机科学硕士学位。现于美国加州Palo Alto的Salesforce Research任Research Scientist,主要从事自然语言处理方向的研究。
|
目錄:
|
引言 拜师
第一章 以用上一个老句子为荣。以憋出一个新句子为耻
第二章 英语是一种后找补的语言
第三章 工欲善其事
第四章 并不简单的简单时态
第五章 The Best Way to Learn Is to Teach
第六章 英语中用于意淫的句型
第七章 变态从句
后记
前言前言(新)
一个被问了无数次的问题语法重要吗?
有人说 :语法不值得学,因为语言是一门艺术。 一听到这种似是而非、误人子弟的理论,我就想踹说话的人一脚。相信你读完这本书后,也会非常乐意再补上几砖。其实,世界上根本不存在纯粹的科学 或艺术没有一门学科,是单凭理性或感性思维就可以完成的。我们只能说,这个学科偏向于艺术,或那个学科科学成分更多。比如语言,就是 艺术 大于 科学;而语法,则恰好是语言学习的科学部分。这就意味着,英语学不好的只可能有两种人:第一种,一点脑子都不动的,这些人无法理解英语中的科学部分;第二种比较冤想太多的,这些人往往会忽略其中的艺术部分。前言(新)
一个被问了无数次的问题语法重要吗?
有人说 :语法不值得学,因为语言是一门艺术。 一听到这种似是而非、误人子弟的理论,我就想踹说话的人一脚。相信你读完这本书后,也会非常乐意再补上几砖。其实,世界上根本不存在纯粹的科学 或艺术没有一门学科,是单凭理性或感性思维就可以完成的。我们只能说,这个学科偏向于艺术,或那个学科科学成分更多。比如语言,就是 艺术 大于 科学;而语法,则恰好是语言学习的科学部分。这就意味着,英语学不好的只可能有两种人:第一种,一点脑子都不动的,这些人无法理解英语中的科学部分;第二种比较冤想太多的,这些人往往会忽略其中的艺术部分。
为什么说第二种人冤呢?正因为英语是艺术部分大于科学部分,所以什么都不想的傻瓜往往比什么都想的聪明人更容易学好;而进步最快的,则是那些介乎于傻和聪明之间的人这种人既能理解必要的语法知识,又不会仅仅拘泥于这些知识。
既然在英语中,语法只占较小的比重,那为什么还要学呢?语法和英语学习之间的关系,可以通过发声技巧和唱歌来做类比:
不学发声技巧,也有人能把歌唱好 ; 学了发声技巧,不一定就能把歌唱好 ; 但对于同一个人来说,学了发声技巧就比不学强。 同样:
不学语法,也有人能把英语学好 ; 学了语法,不一定就能把英语学好 ; 但对于同一个人来说,学了语法就比不学强。 所以,语法对于英语学习者来说虽不必要,却很重要。
有人说,语法也就是聊天和写作的时候重要;哥只需要阅读,一辈子都不想跟老外交流。其实即使是这样,语法也还是挺有用的。比如下面这句话 :No one needed to know save herself.。语法好或者只是语感好的人到这儿就要皱眉头了这save怎么看着这么别扭!再一想句子是老外造的,就算错了八成也是人家文化里很流行的一种错法。去网上查一下,发现save除了是个动词,还兼职当介词用,表示except、apart from(除了),所以这句话的意思其实是No one needed to know except herself.。 回顾一下整个过程驱使你皱眉头 查词典的动力是你知道俩谓语动词不能出现在一个分句里;否则的话这句就这么过去了,你啥也没注意到,于是也就啥也没学到。
看到这儿你可能要问了:老外也没学过语法,凭什么英语比我们好呢?因为他们虽然可能不会教,但是很会用。你和老外最大的区别是:你需要努力地学,而他们只需要下意识地学。那你可能又会问:我有没有可能也下意识地学呢?答案是:有可能把自己扔到一个纯英语的环境,然后让一个完全不会中文的人像教小孩一样教你就行。我曾经在一个美国家庭里见到过四个被领养的中国孤儿,最大的一个也只用了一年就没有交流障碍了。当然,我们大多数人没有这样的条件,所以需要走一条相对艰辛的路。
本书的两大特点
本书的第一大特点是简单。因为它不但涉及的知识相当通用,而且纯粹以对话的形式完成(往后随便翻开一页,你就会明白什么叫纯粹以对话的形式完成)。
我相信,肯定会有很多专家对此书不屑一顾就这点儿东西也敢拿出来显摆?我看过的语法书比你这个全多了!对此我只想说一句:是的,所以你没把你那本语法书看完。本书针对的,并不是把英语当成可以兑换文凭的专业来学的人,而是只把这门语言当工具的人它不要全,不要完美,而只是把必要的知识呈现给你。因此,我希望它越薄越好,内容越通俗越好,能不用专有名词就不要用专有名词。
当然,即使把书写得如此通俗易懂,我相信还是会有人怀疑自己:老师,我基础很差,能读这本书吗?
因为前言就是用来讲故事的,所以让我来给你讲个故事。2006年9月10日,一位同学像往年一样回到母校,看望自己的英语老师。老师问他现在在做什么,他低头小声说:一边上学一边教英语。虽然那个时候还没读过Paul Ekman※的Telling Lies※,但他分明从老师脸上看到了surprise[1]的微表情眉毛上扬、双眼圆睁、嘴巴大张,且持续时间不超过一秒钟。惊讶过后,就是搭在他的肩头上狂笑不止。这位同学突然意识到:这可能是他自打认识老师以来,给她讲过的最好笑的笑话。原因只有一个他是当年英语全班倒数第二名。而他的名字也正如你所料牛童。
所以,千万别在本作者面前说基础差,你还不够资格。也正是为了足够简单,这本书将通过其第二大特点创新完全颠覆你以前的语法学习观念。本书会用你前所未见的五元素法,教会你如何驾驭各种诡异的时态(哪怕是过去将来完成进行时);会用你意想不到的降 时态方式,让你从心所欲地使用那些奇奇怪怪的虚拟语气;会利用语序上看似无关紧要的细微调整,领你轻松造出令英语学习者困惑不已的变态从句。而且,作者还将向你证明:完成这三项任务其实只需要不到四章的篇幅。
本书会涉及什么知识,同时尽量避免涉及什么知识?
这本书主要讨论的不只是如何看懂句子,更重要的是如何制造句子。许多人阅读能力很强,但说出来的句子却狗屁不通,说明问题出在制造上。我对于制造的要求很简单:首先,所学语法知识足够表达基本感情;第二,就算别人写的语法自己不会用也没关系,只要能看懂并且大脑中有可以代替它的表达方法就行。为什么只有这么点儿要求呢?这就涉及了英语学习的一个根本问题:初学者应该把语法学到什么程度?
比如有一种语法现象是可以把从句里的which换成that(This is the cake which I made.可以说成This is the cake that I made.)。那么我们对这个知识点应该掌握到什么程度呢?当我们自己表达感情的时候,直接用which就好了;而当我们看到包含that的从句时,也知道它是啥意思,这就够了。在初学阶段,我们并不需要知道which到底在什么情况下能换成 that。因为要解释这件事,还得费劲巴拉地去学什么叫非限定性定语从句,还得花精力去想which指代的是主语还是宾语,图什么呢?你又不专业研究这个。所以说,碰到一个知识点一定要先想想:
不会用这个知识点的话,会影响我听懂别人说话吗? 不会用这个知识点的话,会影响我表达感情吗?换句话说,我有替代的方法可以表达同样的感情吗? 如果二者答案都是不会,你说你跟这知识点较个什么劲?这就叫追求不完美的心态。有很多英语老师生怕别人不知道自己懂得多,把语法必须学的知识和学不学都成的知识混着教,甚至把语法和如何写出漂亮的英文一起教,这对初学者大都是有害无益的,因为他们很难自行分辨知识点的重要性。所以说大家英语不过关,有的时候并不是因为学得少,而是你们知道的太多了
不分主次学语法的结果就是你抱着市面上某本厚度堪比《永乐大典》的语法书,看完第一章(定)冠词的一小半,就决定放弃了(就像你知道 abandon[2]而不知道很多其他更常用的词一样)。那些大而全的语法书好不好、有没有用呢?有的对英语专业的同学来说当然好,当然有用,只是对现在的你一点都不好而已就算是未来想学数学专业的人,也不会在一开始接触实数的时候就去学怎么证明它的稠密性;就算是世界上最雄心壮志的学编程的人,也不会在运行Hello World※的时候去探究其背后的汇编语言(assembly code)。把该学的东西先学会,然后再去想别的这不一定是成功的秘诀,但至少是能让你坚持到有一天知道自己会不会成功的秘诀。
另外,本书也不会带给你太过基础的知识如果你还不知道I love her.不能说成I love she.的话,那还是只看看前言和后记吧。有意思的是,读者最好还具备一点额外的基础。这个基础说来有些可笑就像老板招聘员工时要求他们有工作经验一样,读这本书你也最好有接受英语应试教育的经验。检验方法很简单回首往事,发现自己学了五年以上英语却还不能正常交流,并伴之以一声习惯性的长叹。如果你是这样的人(不是的概率其实很小),那么恭喜,你将从本书中获得最大的震撼与快感!其实,我写这本书心情是很矛盾的期待它成为畅销书,但同时又希望它有一天会没人买。因为只有到那时,我们的英语教育才算真正过关了。
一些语法细节(比如help sb. to do sth.中的to可以省略)也会被直接无视,因为它们很多是只适用于某个单词的规律,而不是可以应用在成千上万个句子中的定理。可见,这并不是一本完美的书,不过我很中意这种不完美。因为若非如此,就没人能看得下去了就像现在几乎所有语法书一样。
在写作过程中,我尽量优先从电视剧里挑选例句,其次是电影。这并不是说我笨到了在书里找不出句子的程度,而是因为电视剧和电影更贴近生活。我希望所有读者都能明白一件事:我们误以为很不好学的语法,其实对于以英语为母语的人来说就像家常便饭一样。
本书也会为你带来额外的收获。如果你是一名在校生,那么恭喜,你将通过本书极大地提升独立思考能力。有些人可能会担心:看这本书会不会影响我的升学考试?毕竟现在中国还是应试教育为主。答案是:当然会影响,而且绝对是正面的。与本书所涉及的内容相比,你那些英语考试实在是太小儿科了,还是多放点精力在真正有用的知识上吧。再比如,你将来想当一名好老师,那一定要仔细阅读第五章;如果你希望学好英语以外的其他语种,第一章则对你至关重要。甚至你想多懂得一些为人处世的道理,也能在第七章找到答案。
几点小要求
为了让这本《像高手一样学语法》真正书尽其用,我要先给出一些小提示:
不要在意书中主人公的真实身份: 如果愿意的话,你大可将Ben(老师)和Bob(学生)这两个名字替换成机器猫东方不败之类的。这俩人是谁一点儿都不重要,重要的是他们谈话的内容和其中蕴含的道理。
完成作业,阅读例句: 我坚信,书中Ben老师留的作业,也是每一位读者应该做的。只有认真完成的人才能真正获益。另外,鉴于只知理论不知实践是世界上最危险的事情之一(详见赵括同学生平),这本书每一章后面都附了大量例句。使用方法是每句都扫一遍,知道它们分别对应什么语法知识就好。
读这本书时最好思维重启: 本书会推翻很多你以前学到的方法和知识,因此阅读的时候保持开放的心态很重要。要时刻提醒自己:如果以前的学习方法是对的,那就不会五年,甚至十年以上还不能用英语自如交流了。
避免跳读: 为了增加可读性,本书中难免会加入很多扯淡的部分。在出版前的试读期里,我发现有很多人跳过所有英文部分,直接张开双臂扑向这些淡。注意:这样做确实能给你带来极大的快感,但几乎无法带给你太多有用的知识。这本书可能是你人生中唯一一次快乐学习语法的机会了,一定要珍惜。
最后祝阅读愉快!尽情享受这本中国历史上第一本能让人看得下去的语法书吧。
※Paul Ekman:保罗埃克曼(Paul Ekman, born February 15, 1934, is an American psychologist and professor emeritus at the University of California, San Francisco who is a pioneer in the study of emotions and their relation to facial expressions.)
※Telling Lies:《说谎》(Telling Lies: Clues to Deceit in the Marketplace, Politics, and Marriage, a book by Paul Ekman published in 1985, offers both a wealth of detailed, practical information about lying and lie detection and a penetrating analysis of the ethical implications of these behaviors.)
※Hello World:你好,世界程序(Hello World is a computer program that displays the message Hello, World!. It is very simple in most programming languages, so often used to illustrate the basic syntax of a programming language and is often the ?rst program those learning to code write.)
[1] 意外(Surprise is the feeling that you have when something unexpected happens.)
[2] 抛弃(If you abandon a place, thing, or person, you leave them forever or for a long time, especially when you should not do so.)
|
內容試閱:
|
前言(新)
一个被问了无数次的问题语法重要吗?
有人说 :语法不值得学,因为语言是一门艺术。 一听到这种似是而非、误人子弟的理论,我就想踹说话的人一脚。相信你读完这本书后,也会非常乐意再补上几砖。其实,世界上根本不存在纯粹的科学 或艺术没有一门学科,是单凭理性或感性思维就可以完成的。我们只能说,这个学科偏向于艺术,或那个学科科学成分更多。比如语言,就是 艺术 大于 科学;而语法,则恰好是语言学习的科学部分。这就意味着,英语学不好的只可能有两种人:第一种,一点脑子都不动的,这些人无法理解英语中的科学部分;第二种比较冤想太多的,这些人往往会忽略其中的艺术部分。
为什么说第二种人冤呢?正因为英语是艺术部分大于科学部分,所以什么都不想的傻瓜往往比什么都想的聪明人更容易学好;而进步最快的,则是那些介乎于傻和聪明之间的人这种人既能理解必要的语法知识,又不会仅仅拘泥于这些知识。
既然在英语中,语法只占较小的比重,那为什么还要学呢?语法和英语学习之间的关系,可以通过发声技巧和唱歌来做类比:
不学发声技巧,也有人能把歌唱好 ; 学了发声技巧,不一定就能把歌唱好 ; 但对于同一个人来说,学了发声技巧就比不学强。 同样:
不学语法,也有人能把英语学好 ; 学了语法,不一定就能把英语学好 ; 但对于同一个人来说,学了语法就比不学强。 所以,语法对于英语学习者来说虽不必要,却很重要。
有人说,语法也就是聊天和写作的时候重要;哥只需要阅读,一辈子都不想跟老外交流。其实即使是这样,语法也还是挺有用的。比如下面这句话 :No one needed to know save herself.。语法好或者只是语感好的人到这儿就要皱眉头了这save怎么看着这么别扭!再一想句子是老外造的,就算错了八成也是人家文化里很流行的一种错法。去网上查一下,发现save除了是个动词,还兼职当介词用,表示except、apart from(除了),所以这句话的意思其实是No one needed to know except herself.。 回顾一下整个过程驱使你皱眉头 查词典的动力是你知道俩谓语动词不能出现在一个分句里;否则的话这句就这么过去了,你啥也没注意到,于是也就啥也没学到。
看到这儿你可能要问了:老外也没学过语法,凭什么英语比我们好呢?因为他们虽然可能不会教,但是很会用。你和老外最大的区别是:你需要努力地学,而他们只需要下意识地学。那你可能又会问:我有没有可能也下意识地学呢?答案是:有可能把自己扔到一个纯英语的环境,然后让一个完全不会中文的人像教小孩一样教你就行。我曾经在一个美国家庭里见到过四个被领养的中国孤儿,最大的一个也只用了一年就没有交流障碍了。当然,我们大多数人没有这样的条件,所以需要走一条相对艰辛的路。
本书的两大特点
本书的第一大特点是简单。因为它不但涉及的知识相当通用,而且纯粹以对话的形式完成(往后随便翻开一页,你就会明白什么叫纯粹以对话的形式完成)。
我相信,肯定会有很多专家对此书不屑一顾就这点儿东西也敢拿出来显摆?我看过的语法书比你这个全多了!对此我只想说一句:是的,所以你没把你那本语法书看完。本书针对的,并不是把英语当成可以兑换文凭的专业来学的人,而是只把这门语言当工具的人它不要全,不要完美,而只是把必要的知识呈现给你。因此,我希望它越薄越好,内容越通俗越好,能不用专有名词就不要用专有名词。
当然,即使把书写得如此通俗易懂,我相信还是会有人怀疑自己:老师,我基础很差,能读这本书吗?
因为前言就是用来讲故事的,所以让我来给你讲个故事。2006年9月10日,一位同学像往年一样回到母校,看望自己的英语老师。老师问他现在在做什么,他低头小声说:一边上学一边教英语。虽然那个时候还没读过Paul Ekman※的Telling Lies※,但他分明从老师脸上看到了surprise[1]的微表情眉毛上扬、双眼圆睁、嘴巴大张,且持续时间不超过一秒钟。惊讶过后,就是搭在他的肩头上狂笑不止。这位同学突然意识到:这可能是他自打认识老师以来,给她讲过的最好笑的笑话。原因只有一个他是当年英语全班倒数第二名。而他的名字也正如你所料牛童。
所以,千万别在本作者面前说基础差,你还不够资格。也正是为了足够简单,这本书将通过其第二大特点创新完全颠覆你以前的语法学习观念。本书会用你前所未见的五元素法,教会你如何驾驭各种诡异的时态(哪怕是过去将来完成进行时);会用你意想不到的降 时态方式,让你从心所欲地使用那些奇奇怪怪的虚拟语气;会利用语序上看似无关紧要的细微调整,领你轻松造出令英语学习者困惑不已的变态从句。而且,作者还将向你证明:完成这三项任务其实只需要不到四章的篇幅。
本书会涉及什么知识,同时尽量避免涉及什么知识?
这本书主要讨论的不只是如何看懂句子,更重要的是如何制造句子。许多人阅读能力很强,但说出来的句子却狗屁不通,说明问题出在制造上。我对于制造的要求很简单:首先,所学语法知识足够表达基本感情;第二,就算别人写的语法自己不会用也没关系,只要能看懂并且大脑中有可以代替它的表达方法就行。为什么只有这么点儿要求呢?这就涉及了英语学习的一个根本问题:初学者应该把语法学到什么程度?
比如有一种语法现象是可以把从句里的which换成that(This is the cake which I made.可以说成This is the cake that I made.)。那么我们对这个知识点应该掌握到什么程度呢?当我们自己表达感情的时候,直接用which就好了;而当我们看到包含that的从句时,也知道它是啥意思,这就够了。在初学阶段,我们并不需要知道which到底在什么情况下能换成 that。因为要解释这件事,还得费劲巴拉地去学什么叫非限定性定语从句,还得花精力去想which指代的是主语还是宾语,图什么呢?你又不专业研究这个。所以说,碰到一个知识点一定要先想想:
不会用这个知识点的话,会影响我听懂别人说话吗? 不会用这个知识点的话,会影响我表达感情吗?换句话说,我有替代的方法可以表达同样的感情吗? 如果二者答案都是不会,你说你跟这知识点较个什么劲?这就叫追求不完美的心态。有很多英语老师生怕别人不知道自己懂得多,把语法必须学的知识和学不学都成的知识混着教,甚至把语法和如何写出漂亮的英文一起教,这对初学者大都是有害无益的,因为他们很难自行分辨知识点的重要性。所以说大家英语不过关,有的时候并不是因为学得少,而是你们知道的太多了
不分主次学语法的结果就是你抱着市面上某本厚度堪比《永乐大典》的语法书,看完第一章(定)冠词的一小半,就决定放弃了(就像你知道 abandon[2]而不知道很多其他更常用的词一样)。那些大而全的语法书好不好、有没有用呢?有的对英语专业的同学来说当然好,当然有用,只是对现在的你一点都不好而已就算是未来想学数学专业的人,也不会在一开始接触实数的时候就去学怎么证明它的稠密性;就算是世界上最雄心壮志的学编程的人,也不会在运行Hello World※的时候去探究其背后的汇编语言(assembly code)。把该学的东西先学会,然后再去想别的这不一定是成功的秘诀,但至少是能让你坚持到有一天知道自己会不会成功的秘诀。
另外,本书也不会带给你太过基础的知识如果你还不知道I love her.不能说成I love she.的话,那还是只看看前言和后记吧。有意思的是,读者最好还具备一点额外的基础。这个基础说来有些可笑就像老板招聘员工时要求他们有工作经验一样,读这本书你也最好有接受英语应试教育的经验。检验方法很简单回首往事,发现自己学了五年以上英语却还不能正常交流,并伴之以一声习惯性的长叹。如果你是这样的人(不是的概率其实很小),那么恭喜,你将从本书中获得最大的震撼与快感!其实,我写这本书心情是很矛盾的期待它成为畅销书,但同时又希望它有一天会没人买。因为只有到那时,我们的英语教育才算真正过关了。
一些语法细节(比如help sb. to do sth.中的to可以省略)也会被直接无视,因为它们很多是只适用于某个单词的规律,而不是可以应用在成千上万个句子中的定理。可见,这并不是一本完美的书,不过我很中意这种不完美。因为若非如此,就没人能看得下去了就像现在几乎所有语法书一样。
在写作过程中,我尽量优先从电视剧里挑选例句,其次是电影。这并不是说我笨到了在书里找不出句子的程度,而是因为电视剧和电影更贴近生活。我希望所有读者都能明白一件事:我们误以为很不好学的语法,其实对于以英语为母语的人来说就像家常便饭一样。
本书也会为你带来额外的收获。如果你是一名在校生,那么恭喜,你将通过本书极大地提升独立思考能力。有些人可能会担心:看这本书会不会影响我的升学考试?毕竟现在中国还是应试教育为主。答案是:当然会影响,而且绝对是正面的。与本书所涉及的内容相比,你那些英语考试实在是太小儿科了,还是多放点精力在真正有用的知识上吧。再比如,你将来想当一名好老师,那一定要仔细阅读第五章;如果你希望学好英语以外的其他语种,第一章则对你至关重要。甚至你想多懂得一些为人处世的道理,也能在第七章找到答案。
几点小要求
为了让这本《像高手一样学语法》真正书尽其用,我要先给出一些小提示:
不要在意书中主人公的真实身份: 如果愿意的话,你大可将Ben(老师)和Bob(学生)这两个名字替换成机器猫东方不败之类的。这俩人是谁一点儿都不重要,重要的是他们谈话的内容和其中蕴含的道理。
完成作业,阅读例句: 我坚信,书中Ben老师留的作业,也是每一位读者应该做的。只有认真完成的人才能真正获益。另外,鉴于只知理论不知实践是世界上最危险的事情之一(详见赵括同学生平),这本书每一章后面都附了大量例句。使用方法是每句都扫一遍,知道它们分别对应什么语法知识就好。
读这本书时最好思维重启: 本书会推翻很多你以前学到的方法和知识,因此阅读的时候保持开放的心态很重要。要时刻提醒自己:如果以前的学习方法是对的,那就不会五年,甚至十年以上还不能用英语自如交流了。
避免跳读: 为了增加可读性,本书中难免会加入很多扯淡的部分。在出版前的试读期里,我发现有很多人跳过所有英文部分,直接张开双臂扑向这些淡。注意:这样做确实能给你带来极大的快感,但几乎无法带给你太多有用的知识。这本书可能是你人生中唯一一次快乐学习语法的机会了,一定要珍惜。
最后祝阅读愉快!尽情享受这本中国历史上第一本能让人看得下去的语法书吧。
※Paul Ekman:保罗埃克曼(Paul Ekman, born February 15, 1934, is an American psychologist and professor emeritus at the University of California, San Francisco who is a pioneer in the study of emotions and their relation to facial expressions.)
※Telling Lies:《说谎》(Telling Lies: Clues to Deceit in the Marketplace, Politics, and Marriage, a book by Paul Ekman published in 1985, offers both a wealth of detailed, practical information about lying and lie detection and a penetrating analysis of the ethical implications of these behaviors.)
※Hello World:你好,世界程序(Hello World is a computer program that displays the message Hello, World!. It is very simple in most programming languages, so often used to illustrate the basic syntax of a programming language and is often the ?rst program those learning to code write.)
[1] 意外(Surprise is the feeling that you have when something unexpected happens.)
[2] 抛弃(If you abandon a place, thing, or person, you leave them forever or for a long time, especially when you should not do so.)
|
|