ⅰ 茨维塔耶娃和她的诗歌 刘文飞
003 你们别笑话年轻一代 Не смейтесь вы над юным
поколеньем...
007 致妈妈 Маме
011 相遇 Встреча
015 祈祷 Молитва
019 欢乐 На радость
023 从童话到童话 Из сказки в сказку
025 我的诗句过早地写成 Моим стихам, написанным так рано...
029 致阿霞 Асе
035 女友 Подруга
039 致阿赫马托娃 Анне Ахматовой
043 我知道真理! Я знаю правду!..
045 致莫斯科(组诗之二、之四) Стихи о Москве
053 致勃洛克(组诗之一) Стихи к Блоку
057 我像漆黑的午夜走向你 Я пришла к тебе черной
полночью...
061 我要收复你 Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес...
065 我想和您一起生活 ...Я бы хотела жить с Вами...
069 每个夜晚所有房间都黑暗 По ночам все комнаты
черны...
073 八月是菊花 Август астры...
077 吻额头 В лоб целовать...
079 白得像磨出的面粉 Бел, как мука, которую мелет...
081 顿河 Дон
087 莫斯科城徽 Московский герб...
089 我要告诉你 Я расскажу тебе про великий обман...
091 我们活过,请你记住 Были мы помни об этом...
093 诗句生长 Стихи растут...
095 有蜂蜜的地方就有蜂刺 Там, где мед там и жало...
097 太阳只有一个 Солнце одно, а шагает по всем
городам...
099 给一百年后的你 Тебе через сто лет
105 两只手轻轻放下 Две руки, легко опущенные...
109 我写在青石板上 Писала я на аспидной доске...
113 学生(组诗之一) Ученик
117 致马雅可夫斯基 Маяковскому
121 西彼拉(组诗之一) Сивилла
125 乡村(组诗之一) Деревья
129 电线(组诗之五) Провода
135 诗人 Поэты
143 我将迟到约定的相会 На назначенное свиданье...
147 布拉格骑士 Пражский рыцарь
153 山之诗 Поэма Горы
185 终结之诗 Поэма Конца
287 妒忌的尝试 Попытка ревности
295 征兆 Приметы
299 请替我致敬俄罗斯的黑麦 Русской ржи от меня поклон...
301 接骨木 Бузина
309 致儿子(组诗之二) Стихи к сыну
313 书桌(组诗之一) Стол
319 故乡的思念 Тоска по родине...
325 致孤儿(组诗之三) Стихи сироте
331 致捷克(组诗之一、之十、之十一) Стихи к Чехии
345 我一直在重复第一行诗句 Всё повторяю первый стих...
350 茨维塔耶娃生平和创作年表