登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』露易丝·格丽克作品集(月光的合金+直到世界反映了灵魂最深层的需要)

書城自編碼: 3545286
分類: 簡體書→大陸圖書→文學外国诗歌
作者: [美]露易丝·格丽克 著,柳向阳,范静哗 译
國際書號(ISBN): 9787X29138768
出版社: 上海人民出版社
出版日期: 2016-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:NT$ 1005

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
刻意练习不生气
《 刻意练习不生气 》

售價:NT$ 179.0
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
《 大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本) 》

售價:NT$ 500.0
安全感是内心长出的盔甲
《 安全感是内心长出的盔甲 》

售價:NT$ 305.0
快人一步:系统性能提高之道
《 快人一步:系统性能提高之道 》

售價:NT$ 505.0
我们为什么会做梦:让梦不再神秘的新科学
《 我们为什么会做梦:让梦不再神秘的新科学 》

售價:NT$ 352.0
算法图解(第2版)
《 算法图解(第2版) 》

售價:NT$ 356.0
科学的奇幻之旅
《 科学的奇幻之旅 》

售價:NT$ 352.0
画艺循谱:晚明的画谱与消闲
《 画艺循谱:晚明的画谱与消闲 》

售價:NT$ 653.0

編輯推薦:
2020年诺贝尔文学奖得主露易丝格丽克作品。诺奖授奖词:她精准的诗意语言所营造的朴素之美,让个体的存在具有普遍性。
沉默的经典诗歌译丛*一辑,装帧升级,诗歌爱好者收藏佳品。
露易丝格丽克是普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。
本书特别收录格丽克部分早期诗作,可一窥作者诗风变化。
內容簡介:
《月光的合金》收录了格丽克的四本诗集,《野鸢尾》(普利策诗歌奖)、《草场》、《新生》(《纽约客》诗歌图书奖)、《七个时期》(普利策诗歌奖短名单),均为成熟期的重要作品。
《直到世界反映了灵魂*深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡博比特全国诗歌奖)。
關於作者:
露易丝格丽克(Louise Glck,1943 ),美国桂冠诗人,生于一个匈牙利裔犹太人家庭,1968年出版处女诗集《头生子》,至今著有十二本诗集和一本诗随笔集,遍获各种诗歌奖项,包括普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士斯蒂文斯奖、波林根奖等。
格丽克的诗长于对心理隐微之处的把握,早期作品具有很强的自传性,后来的作品则通过人神对质,以及对神话人物的心理分析,导向人的存在根本问题,爱、死亡、生命、毁灭。自《阿勒山》开始,她的每部诗集都是精巧的织体,可作为一首长诗或一部组诗。从《阿勒山》和《野鸢尾》开始,格丽克成了必读的诗人。
目錄
1   代译序:露易丝 格丽克的疼痛之诗
18导读:要引来闪电的眷顾


阿弗尔诺

27夜徙
28十月
40漂泊者珀尔塞福涅
47棱镜
61火山湖
63回声
66赋格曲
78夜星
80风景
92纯洁的神话
95古迹的碎片
97 蓝色大厅
105忠贞的神话
108阿弗尔诺
120预兆
121望远镜
123画眉鸟
125漂泊者珀尔塞福涅
     

村居生活
135暮色
137牧歌
140支流
143正午
147暴雨前
150日落
152咖啡馆里
157广场上
159黎明
162初雪
163蚯蚓
165河边
170走廊
172疲倦
174烧树叶
176深夜散步
179阴影
182捕猎者
184一张纸条
188蝙蝠
190烧树叶
192三月
196一个春夜
199收获
202告解
205婚姻
207春
209无花果
213跳舞
216独处
218蚯蚓
220橄榄树
224日出
227温暖的一天
230烧树叶
231十字路口
233蝙蝠
235丰饶
237仲夏
241脱粒
244村居生活


附录:露易丝 格丽克早期诗选

头生子

253芝加哥列车
254棉口蛇之国

沼泽地上的房屋
257万圣节
259池塘
261黑暗中的格莱特
263写给妈妈
265信使
267繁花盛开的李树
268致秋天
269静物
270诗
272上学的孩子们
274贞德
275爱之诗
276在金牛星下
277海棠
279苹果树     

下降的形象

283溺死的孩子
285花园
291美术馆
293圣母怜子像
295下降的形象
299画像
300幸福
302晨曲
304哀歌
     

阿基里斯的胜利

311山梅花
313变形记
317神话片断
319阿基里斯的胜利
321夏天
323责备
325高山
327一则寓言
329鹰的影子
330传奇
333马

阿勒山
337登场歌
339幻想
341劳动节
343寡妇
345自白
346失去的爱
348阿勒山
350不可信的说话者
353一则故事
355生日
357圣徒
359雪
361终点的相似
364镜像
365最初的记忆
1    代译序:露易丝 格丽克的疼痛之诗
 

野鸢尾

21野鸢尾
23晨祷
24晨祷
26延龄草
28野芝麻
30雪花莲
32晴朗的早晨
34春雪
35冬天结束
37晨祷
39晨祷
41蓝钟花
43远去的风
45花园
47山楂树
49月光中的爱
50四月
52紫罗兰
54女巫草
57花葱
59晨祷
61晨祷
63歌
65旷野的花
67红罂粟
69三叶草
71晨祷
73天堂与大地
75门
77仲夏
80晚祷
82晚祷
84晚祷
86雏菊
88夏天结束
91晚祷
92晚祷
94晚祷
96最初的黑暗
98丰收
100  白玫瑰
102  牵牛花
103  普雷斯克艾尔
105  远去的光
107  晚祷
108  晚祷:基督再临
110  晚祷
112  晚祷
114  日落
116  催眠曲
118  银百合
120  九月的曦光
122  金百合
124  白百合


草场

130珀涅罗珀之歌
132迦拿
134宁静夜
136礼仪
139国王的寓言
141无月之夜
143别离
145伊萨卡
147忒勒马科斯的超然
148人质的寓言
151下雨的早晨
153藤架的寓言
155忒勒马科斯的罪
157周年
159草场 1
162忒勒马科斯的善良
164禽兽的寓言
165午夜
167塞壬
169草场 2
170船坞
172鸽子的寓言
174忒勒马科斯左右为难
176草场 3
178岩石
181喀耳刻的威力
183忒勒马科斯的奇想
185飞翔的寓言
187奥德修斯的决定
188返乡
190蝴蝶
191喀耳刻的痛苦
193喀耳刻的悲伤
194珀涅罗珀的固执
195忒勒马科斯的告白
197空虚
199忒勒马科斯的重负
201天鹅的寓言
204紫色泳衣
206忠诚的寓言
208重聚
209梦
211奥蒂斯
213许愿
214礼物的寓言
216心的欲望



   
新生

222新生
225晨曲
228迦太基女王
230敞开的坟墓
232习惯法
234燃烧的心
238罗马研究
241新生活
243乳酪
246对死亡的恐惧
249鲁特琴之歌
251俄耳甫斯
253降临山谷
255外衣
257公寓
260永生之爱
262俗世之爱
265欧律狄刻
267卡斯提尔
270无常的世界
273飞马
275世俗的恐惧
277金枝12
279夜祷
281废墟
283鸟巢
288埃尔斯沃思大道
291地狱
294发作
297侦探小说
300哀悼
303新生
 

七个时期

310七个时期
313月光
315感官的世界
318母亲与孩子
320寓言
322夏至日
324星13
327青春
330尊贵的画像
333重聚
335镭
339生日
342古代文本
345来自一份杂志
349岛
351目的地
353阳台
355紫叶山毛榉
357研究妹妹
359八月
362海滨之夏
364夏雨
367文明
369十年
371空杯
374榅桲树
377旅行者
379植物园
382欲望之梦
385恩典
387寓言
389幸福的缪斯
392成熟的桃子
398未上漆的门
400有丝分裂
403爱洛斯
405计策
408时间
410自传
412圣女贞德
415晨曲
417纱窗门廊
419夏夜
421寓言
內容試閱
代译序:露易丝格丽克的疼痛之诗
最初读到格丽克,是震惊!仅仅两行,已经让我震惊震惊于她的疼痛:
我要告诉你件事情:每天
人都在死亡。而这只是个开头。
露易丝格丽克的诗像锥子扎人。扎在心上。她的诗作大多是关于死、生、爱、性,而死亡居于核心。经常像是宣言或论断,不容置疑。在第一本诗集中,她即宣告:出生,而非死亡,才是难以承受的损失。(《棉口蛇之国》)
从第一本诗集开始,死亡反复出现,到 1990 年第五本诗集《阿勒山》,则几乎是一本死亡之书。第六本诗集《野鸢尾》转向抽象和存在意义上的有死性问题。此后的诗集,死亡相对减少,但仍然不绝如缕。与死亡相伴的,是对死亡的恐惧。当人们战胜死亡、远离了死亡的现实威胁,就真能摆脱对死亡的恐惧、获得安全和幸福吗?格丽克的诗歌给了否定的回答。在《对死亡的恐惧》(诗集《新生》)一诗里,诗人写幼年时的一个噩梦,当那个梦结束 恐惧依旧。在《爱之诗》里,妈妈虽然一次次结婚,但一直含辛茹苦地把儿子带在身边,给儿子织出各种色调的红围巾,希望儿子有一个温暖、幸福的童年。但结果呢?诗中不露面的我对那个已经长大的儿子说:并不奇怪你是现在这个样子, 害怕血,你的女人们 像一面又一面砖墙。或许只有深谙心理分析的诗人才会写出这样的诗作。
《黑暗中的格莱特》是又一个例子。在这首类似格莱特独白的诗作中,格丽克对格林童话《汉赛尔与格莱特》皆大欢喜的结局深表怀疑:虽然他们过上了渴望的生活,但所有的威胁仍不绝如缕,可怜的格莱特始终无法摆脱被抛弃的感觉和精神上的恐惧心理创伤。甚至她的哥哥也无法理解她、安慰她。而这则童话中一次次对饥饿的指涉,也让我们想到格丽克青春时期为之深受折磨的厌食症。
终于,在《花园》这个组诗里,她给出了对出生的恐惧、对爱的恐惧、对埋葬的恐惧,俨然是一而三、三而一。由此而言,逃避出生、逃避爱情也就变得自然而然了。如《圣母怜子像》一诗中,格丽克对这一传统题材进行了改写,猜测基督:他想待在 她的身体里,远离 这个世界 和它的哭声,它的 喧嚣。又如《写给妈妈》:当我们一起 在一个身体里,还好些。
格丽克诗中少有幸福的爱情,更多时候是对爱与性的犹疑、排斥,如《夏天》:但我们还是有些迷失,你不觉得吗?她在《伊萨卡》中写道:心爱的人 不需要活着。心爱的人 活在头脑里。而关于爱情的早期宣言之作《美术馆》写爱的显现,带来的却是爱的泯灭:她再不可能纯洁地触摸他的胳膊。 他们必须放弃这些格丽克在一次访谈中谈到了这首诗:强烈的身体需要否定了他们全部的历史,使他们变成了普通人,使他们沦入窠臼在我看来,这首诗写的是他们面对那种强迫性需要而无能为力,那种需要嘲弄了他们整个的过去。这首诗强调的是我们如何被奴役。
格丽克诗歌中远非个案,显示格丽克似乎是天赋异禀。一直到《阿基里斯的胜利》一诗,格丽克给出了爱与死的关系式。这首诗写阿基里斯陷于悲痛之中,而神祇们明白:他已经是个死人,牺牲 因为会爱的那部分, 会死的那部分,换句话说,有爱才有死。在《对死亡的恐惧》(诗集《新生》)中再次将爱与死进行等换:每个恐惧爱的人都恐惧死亡。这其实是格丽克关于爱与死的表达式:爱 =死,它与《圣经创世记》所表达的获得知识 = 遭遇有死性、扎米亚金所说的=f(c),即爱情是死亡的函数有异曲同工之妙。
按《哥伦比亚美国诗歌史》里的说法,从《下降的形象》(1980)组诗开始,格丽克开始将自传性材料写入她凄凉的口语抒情诗里。这里所谓的自传性材料,大多是她经历的家庭生活,如童年生活,姐妹关系,与父母的关系,亲戚关系,失去亲人的悲痛。她曾在《自传》一诗(《七个时期》)中写道:我有一套爱的哲学,宗教的 哲学,都是基于 早年在家里的经验。后期诗歌中则有所扩展,包括青春、性爱、婚恋、友谊逐渐变得抽象,作为碎片,作为元素,作为体验,在诗作中存在。这一特点在诗集《新生》《七个时期》《阿弗尔诺》中非常明显。更多时候,自传性内容与她的生、死、爱、性主题结合在一起,诗集《阿勒山》堪称典型。同时,抒情性也明显增强,
有些诗作趋于纯粹、开阔,甚至有些玄学的意味。罗伯特海斯(Robert Hass)曾称誉格丽克是当今写作者中,最纯粹、最有成就的抒情诗人之一 ,可谓名至实归。因此,格丽克诗歌的一个重要特点就在于她将个人体验转化为诗歌艺术,换句话说,她的诗歌极具私人性,却又备受公众喜爱。但另一方面,这种私人性绝非传记,这也是格丽克反复强调的。她曾说:把我的诗作当成自传来读,我为此受到无尽的烦扰。我利用我的生活给予我的素材,但让我感兴趣的并不是它们发生在我身上,让我感兴趣的,是它们似乎是范式。
实际上,她也一直有意地抹去诗歌作品以外的东西,抹去现实生活中的作者对读者阅读作品时可能的影响,而且愈来愈决绝。比如,除了 1995 年早期四本诗集合订出版时她写过一页简短的作者说明外,她的诗集都是只有诗作,没有前言、后记之类的文字就是这个简短的作者说明,在我们准备中文版过程中,她也特意提出不要收入。译者曾希望她为中文读者写几句话,也被谢绝了;她说她对这本书的唯一贡献,就是她的诗作。此外,让她的照片、签名出现在这本诗选里,也不是一件容易的事。
格丽克出生于一个敬慕智力成就的家庭。她在随笔《诗人之教育》一文中讲到家庭情况及早年经历。她的祖父是匈牙利犹太人,移民到美国后开杂货铺谋生,但几个女儿都读了大学;唯一的儿子,也就是格丽克的父亲,拒绝上学,想当作家。但后来放弃了写作的梦想,投身商业,相当成功。在她的记忆里,父亲轻松、机智,最拿手的是贞德的故事,但最后的火刑部分省略了。少女贞德的英雄形象显然激起了一个女孩的伟大梦想,贞德不幸牺牲的经历也在她幼小心灵里投下了死亡的阴影。她早年有一首《贞德》(《沼泽地上的房屋》);后来还有一首《圣女贞德》(《七个时期》),其中写道:我相信我将要死去。我将要死去 在十岁,死于儿麻。我看见了我的死亡: 这是一个幻象,一个顿悟 这是贞德经历过的,为了挽救法兰西。格丽克在《诗人之教育》中回忆说:我们姐妹被抚养长大,如果不是为了拯救法国,就是为了重新组织、实现和渴望取得令人荣耀的成就。
格丽克的母亲尤其尊重创造性天赋,对两个女儿悉心教育,对她们的每一种天赋都加以鼓励,及时赞扬她的写作。格丽克很早就展露了诗歌天赋,并且对诗歌创作野心勃勃。在《诗人之教育》中抄录了一首诗,大概是五六岁的时候写的。十几岁的时候,她比较了自己喜欢的画画和写作,最终放弃了画画,而选择了文学创作,并且野心勃勃。她说:从十多岁开始,我就希望成为一个诗人。格丽克提到她还不到三岁,就已经熟悉希腊神话。纵观格丽克的十一本诗集,她一次次回到希腊神话,隐身于这些神话人物的面具后面,唱着冷冷的歌。
到青春期中段,我发展出一种症状,完美地亲合于我灵魂的需求。格丽克多年后她回忆起她的厌食症。她一开始自认为是一种自己能完美地控制、结束的行动,但结果却成了一种自我摧残。十六岁的时候,她认识到自己正走向死亡,于是在高中临近毕业时开始看心理分析师,几个月后离开了学校。以后七年里,心理分析就成了她花时间、花心思做的事情。格丽克说:心理分析教会我思考。教会我用我的思想倾向去反对我的想法中清晰表达出来的部分,教我使用怀疑去检查我自己的话,发现躲避和删除。它给我一项智力任务,能够将瘫痪这是自我怀疑的极端形式转化为洞察力。而这种能力,在格丽克看来,于诗歌创作大有益处:我相信,我同样是在学习怎样写诗:不是要在写作中有一个自我被投射到意象中去,不是简单地允许意象的生产不受心灵妨碍的生产,而是要用心灵探索这些意象的共鸣,将浅层的东西与深层分隔开来,选择深层的东西。(《诗人之教育》)对格丽克来说,心理分析同时促进了她的诗歌写作,二者一起,帮助她最终战胜了心理障碍。十八岁,格丽克在哥伦比亚大学利奥尼亚当斯(Leonie Adams)的诗歌班注册学习,后来又跟随老一辈诗人斯坦利库尼兹(Stanley Kunitz)学习。库尼兹与罗伯特潘沃伦同年出生,曾任 20002001 年美国桂冠诗人。按格丽克的说法,跟随斯坦利库尼兹学习的许多年对她产生了长久的影响;她的处女诗集《头生子》即题献给库尼兹。1968 年,《头生子》出版,有评论认为此时的格丽克是罗伯特洛威尔和希尔维亚普拉斯的一个充满焦虑的模仿者。 但我看到更明显的是 T.S. 艾略特和叶芝的影子。如开卷第一首《芝加哥列车》写一次死气沉沉的旅程,不免过于浓彩重墨了。第二首《鸡蛋》(III)开篇写道:总是在夜里,我感觉到大海 刺痛我的生命,让我们猜测是对叶芝《茵纳斯弗利岛》的摹仿,或者说反写:作为理想生活的海刺痛了她的生活。她后来谈到《头生子》的不成熟和意气过重,颇有悔其少作的意味,说她此后花了六年时间写了第二本诗集:从那时起,我才愿意签下自己的名字。 格丽克虽然出生于犹太家庭,但认同的是英语传统。她阅读的是莎士比亚、布莱克、叶芝、济慈、艾略特以叶芝的影响为例,除了上面提到的《鸡蛋》(III)之外,第二本诗集有一首《学童》(本书中译为《上学的孩子们》),让人想到叶芝的名诗《在学童中间》;第三本诗集中那首《圣母怜子像》中写道:远离 这个世界 和它的哭声,它的 喧嚣,而叶芝那首《偷走的孩子》则反复回荡着这个世界哭声太多了,你不懂。相同的是对这个世界的拒绝,不同的是叶芝诗中的孩子随精灵走向荒野和河流,走向仙境,而在格丽克诗中,他想待在 她的身体里,不想出生正好呼应了她的那个名句:出生,而非死亡,才是难以承受的损失。
希腊罗马神话、《圣经》、历史故事等构成了格丽克诗歌创作的一个基本面。如作为标题的阿勒山、花葱(雅各的梯子)、亚比煞、哀歌等均出自《圣经》。《圣母怜子像》、《一则寓言》(大卫王)、《冬日早晨》(耶稣基督)、《哀歌》、《一则故事》等诗作取材于《圣经》。在《传奇》一诗中,诗人以在埃及的约瑟来比喻她移民到美国的祖父。最重要的是,圣经题材还成就了她最为奇特、传阅最广的诗集《野鸢尾》(1992)。这部诗集可以看作是以《圣经创世记》为基础的组诗,主要是一个园丁与神的对话(请求、质疑、答复、指令),关注的是挫折、幻灭、希望、责任。
在此我们应该有个基本的理解:格丽克是一位现代诗人,她借用《圣经》里的相关素材,而非演绎、传达《圣经》。实际上,当她的《野鸢尾》出版后,格丽克曾收到宗教界人士的信件,请她少写关于神的文字。她在诗歌创作中对希腊神话的偏爱和借重,也与此类似。读诗的艺术的初阶是掌握具体诗篇中从简单到极复杂的用典。 了解相关的西方文化背景和典故,构成了阅读格丽克诗歌的一个门槛。如诗集《新生》中《燃烧的心》一诗,开头引用但丁《神曲地狱篇》第五章弗兰齐斯嘉的话,如果熟悉这个背景,那么整个问答就非常有意思了。接下来的一首《罗马研究》,如果不熟悉相应的典故,读起来也是莫名其妙。
希腊罗马神话对格丽克诗歌的重要性无以复加,这在当代诗歌中独树一帜,如早期四本诗集中的阿波罗和达佛涅(《神话片断》)、西西弗斯(《高山》)等。而具有重要意义的,则集中于诗集《阿基里斯的胜利》《草场》《新生》《阿弗尔诺》。如《草场》集中于如奥德修斯、珀涅罗珀、喀尔刻、塞壬等希腊神话中的孤男怨女,写男人的负心、不想回家,写女人的怨恨、百无聊赖这些诗作经常加入现代社会元素,或是将人物变形为现代社会的普通男女,如塞壬原来我是个女招待,从而将神话世界与现代社会融合在一起。《新生》的神话部分主要写埃涅阿斯与狄多、俄耳甫斯与欧律狄克两对恋人的爱与死,《阿弗尔诺》则围绕冥后珀尔塞福涅的神话展开。
写到这里,建议读者有机会温习下《伊利亚特》《奥德赛》《埃涅阿斯纪》《神曲》,以及《希腊罗马神话》和《圣经》。当然不用说这些著作本身就引人入胜,拿起来就舍不得放下,这里只说熟悉了相关细节,读格丽克的诗作会更加兴味盎然,甚至有意想不到的发现。比如我发现海子的《十四行:王冠》前两节是改写自阿波罗对达佛涅的倾诉(允诺),而有些论者的解读未免不着边际。当然,于我而言,更多的是考量翻译的准确性。如那首《阿基里斯的胜利》,周瓒兄译为《阿喀琉斯的凯旋》,中文维基百科的阿喀琉斯条目引用弗朗茨马什描绘阿基里斯杀死赫克托耳后用战车拖着他的尸体(对应《伊利亚特》第22 卷)的画作,也译作《阿喀琉斯的凯旋》。但恐怕,凯旋一词说不上恰当,毕竟,阿基里斯是凯而不旋的,他的胜利就是他的死亡。从《阿勒山》开始,格丽克开始把每一本诗集作为一个整体、一首大组诗(book-length sequence)来看待。这个问题对格丽克来说,是一本诗集的生死大事。她曾谈到诗集《草场》,她最初写完了觉得应该写的诗作后,一直觉得缺了什么:不是说你的二十首诗成了十首诗,而是一首都没有!后来经一位朋友提醒,才发现缺少了忒勒马科斯。格丽克说:我喜欢忒勒马科斯。我爱这个小男孩。他救活了我的书。 [1] 一本诗集怎样组织、包括哪些诗作、每首诗的位置格丽克都精心织就。再以《阿弗尔诺》为例,尼古拉斯克里斯托夫在书评中说:诗集中的 18 首诗丰富而和谐:以相互关联的复杂形象、一再出现的角色、重叠的主题,形成了一个统一的集合,其中每一部分都不失于为整体而言说。 有兴趣的读者不妨细加琢磨,并扩展到另外几本诗集。如此,或能得窥格丽克创作的一大奥秘。

格丽克写作五十年,诗集十一册;有论者说:格丽克的每部作品都是对新手法的探索,因此难以对其全部作品加以概括。总体而言,格丽克在诗歌创作上剑走偏锋,抒情的面具和倾向的底板经常更换,同时又富于激情,其诗歌黯淡的外表掩映着一个沉沦世界的诗性之美。语言表达上直接而严肃,少加雕饰,经常用一种神谕的口吻,有时刻薄辛辣,吸人眼球;诗作大多简短易读,但不时有些较长的组诗。近年来语言表达上逐渐向口语转化,有铅华洗尽、水落石出之感,虽然主题上变化不大,但经常流露出关于世界的玄学思考。统观其近五十年来的创作,格丽克始终锐锋如初,其艺术手法及取材一直处于变化之中,而又聚焦于生、死、爱、性、存在等既具体又抽象的方面,保证了其诗作接近伟大诗歌的可能。2012 年 11 月,她的六百多页的《诗 19622012》出版。但另一方面,格丽克似乎仍处于创作力的高峰,让我们期待着惊喜。

笔者从 2006 年初开始阅读、翻译格丽克诗歌,转眼就到第十年了。其间大部分自由时间放在了格丽克诗歌上。最初的八卦欲望,关于她的生平,关于她的评论,关于她两任丈夫的情况需要的资料都查到,八卦欲望满足之后,翻译的压力并不稍减。一名之立,旬月踟蹰。我记得那首《卡斯蒂利亚》,当初读到时,喜欢得无以复加。背。译。另一首《卡斯蒂利亚》,写春天、爱情、梦想飘荡着橙子花香,让人沉醉!最初读到时,我奇怪一贯刻薄写诗的格丽克居然也写这样美丽的诗!我曾这样提到这首诗。我译得很快,但推敲、修改却耗了一个多月,还是心里不踏实。后来在一次朗诵会上听一位朋友朗诵了这首诗,效果之好,让我惊喜。之后还有多次修改,包括得一忘二兄提醒的两处,包括后来的几次修订。说到这首诗,不妨多说一句:后来给纸刊选编格丽克诗作时,我会有意识地加上这首诗,但这首诗至今(2014年12月)居然一次没有刊发过。早在 2007 年,译者即同格丽克联系,希望出版她的诗选中文版,但她不愿意出版诗选,而是希望《阿弗尔诺》《七个时期》等诗集一本一本完整地翻译出版那时她的第十一本诗集还没有出版。即使在美国国内,格丽克几十年来也从未出版过一本诗选! 2012年面世的《诗 19622012》没有用诗全集这个名称,也是已出版的十一本诗集的合订本。她终于避免了被诗选的命运!现在摆在读者面前的,涵盖了她的十一本诗集,其中前五本诗集是选译,后六本诗集是全译。译者根据单行本翻译,后期则根据诗全集校对。几乎全部译诗,都经版权代理转给她过目;她在耶鲁有一位中国学生帮助她。实际上,就连诗人简介也是她提供的。译者遇有不确定之处,则向她请教,后来又将她的部分回复译出,作为译注,并标明作者解释。
译者在阅读翻译过程中参考了丹尼尔莫里斯(Daniel Morris)的著作《露易丝格丽克诗歌:主题研究》(The Poetry of Louise Glck: A Thematic Introduction),和 琼尼菲特迪 尔(Joanne Feit Diehl)编的评论集《论露易丝格丽克:改变你看到的》(On Louise Glck: Change What You See),这也是目前仅有的两本专书;通过谷歌图书和谷歌搜索阅读了更多论及格丽克诗歌的著作和资料。译者从中摘译了部分内容并注明出处,引为相关诗作的注释。同时,鉴于格丽克对文化典籍和典故的倚重,译者查阅资料,制作了部分注释。一本诗集,如《新生》中涉及埃涅阿斯的诗作有多首,译者的注释有多个,各有侧重,相互参照。注释的目的是提供诗歌的文化背景或一种理解思路,而非答案,尤其是要避免泯灭诗作可能的歧义。注释费时费力,更费斟酌,惟恐越出译者的界线;也正为此,译者在最后阶段删减了多处注释。望读者诸君明鉴。
此次翻译格丽克诗集,由我与范静哗(得一忘二)兄共同承担:我译前 10 本,范兄译第 11 本。范兄是我所敬慕的兄长,我们的交流始于多年前的诗生活网站的翻译论坛这让我怀念起当初一起讨论格丽克诗的朋友们:周琰、AX、虚坻、飞渡、那么南多年来周琰兄对我帮助尤多。译诗后期校改中,李晖、白木碉、蓝玉等朋友都曾给我帮助。感谢昆鸟兄对格丽克诗歌的青睐,他的才气和他对诗歌的热爱都让我惊讶。感谢格丽克和她的版权代理卢克英格拉姆(Luke Ingram)的辛劳。格丽克特别提醒感谢她的好友,耶鲁大学教授宋惠慈(Wai Chee Dimock)女士帮助审读译诗。部分译作经李寒、阿翔、刘锋、高兴、以亮、执浩、洗尘、南野、阿波、刘川、秀珊、胡弦、江离、飞廉、谷禾、李浩、公度、之平、莱耳、江雪、阿平、张联、江汀等诸多朋友之手刊发,特致感谢。当然,无需多说,译误之处自应由译者负责,亦望各位朋友回馈指出,不胜感谢。
柳向阳
8. 31


又:从 2006 年开始译格丽克,如今马上就进入第十年了格丽克的第 12 本诗集三个月前已经出版,这是我不曾预料到的。实际上,诗集之外,她至少还有一本诗随笔要结集出版。
12. 21

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.