新書推薦:
《
科学的奇幻之旅
》
售價:NT$
352.0
《
画艺循谱:晚明的画谱与消闲
》
售價:NT$
653.0
《
新民说·现实政治史:从马基雅维利到基辛格
》
售價:NT$
454.0
《
宽容是件奢侈品(人生360度·一分钟经典故事)
》
售價:NT$
203.0
《
甲骨拼合六集
》
售價:NT$
1520.0
《
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
》
售價:NT$
602.0
《
中国经济发展的新阶段:机会与选择
》
售價:NT$
454.0
《
DK月季玫瑰百科
》
售價:NT$
959.0
|
編輯推薦: |
《中日翻译学的基础与构思从共生到共创》基于中日翻译方面进行了多方面的论述。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍了中日两国不同视角、不同表述习惯、不同语言结构与含义情况下的翻译方法。同时对汉语中的比喻、夸张等修辞手法及成语故事的日译也进行了具体说明。适合人群:适用于日语本科高年级、MTI翻译学硕士教学与研读,同样适用于有翻译实践基础的专业人士择需或选题自学、撰写研究论文等。
|
內容簡介: |
《中日翻译学的基础与构思从共生到共创》为汉日翻译学相关学术专著。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法进行论述。全书分为四章,每章三至四个章节。*章介绍汉语和日语两种语言的特征;第二章介绍中日两国语言和文化的关系;第三章介绍中日翻译的基础;第四章介绍汉语中比喻、夸张及成语等表现的日语翻译方法。
|
關於作者: |
高桥弥守彦,男,1947年3月出生于日本千叶县。大东文化大学名誉教授、东日本汉语教师协会会长代行、日中对照言语学会顾问、国际连语论学会顾问兼名誉副会长、华中师范大学语言学系客座教授、延边大学特约撰稿研究员、辽宁对外经贸学院研究员。研究方向为中国语文法学、日中对照语言学。学术专著有《中日对照言语学概论》等,发表学术论文200余篇。
|
目錄:
|
前言まえがき20世?oが国籍を問わず、お互いに?f力する「共生の?r代」だとするならば、21世?oは新しいコムニュテイーを共同で創造する「共創の?r代」である。中日?I言?Zの対照研究や翻?U研究も同様である。?F在、中日?I国では双方の国で双方の人材が活?Sしている。たとえば、日本では中国人の教?Tが多数教鞭をとり、学会の中心となって研究?k表や論文執?Pを行っている。中国人院生も同様に活?Sしている。国?H化した?r代の喜ばしい?F象である。日本では、日中国交回復後、1980年代に入ると、日中?I国の研究者により個?e的な中日対照研究が盛んに行われ、論文を執?Pする中国人の教?Tや院生を多数輩出した。日本では日中対照言?Z学会、中国では中日対照研討会などの研究グループが陸?Aとして?Fれる。その後、?I国の教?Tや院生により、翻?U研究が行われ?f力による「共生の?r代」を迎える。近年になると翻?U研究の面で顕著な成績を残す中国人研究者も?Fれる。21世?oに入ると、中日?I国の教?Tや院生が共同して研究を?Mめようとする?A向が見え始める。共同研究や集団研究により新しい研究成果を創り出す「共創の?r代」の幕?_けである。これが中日?I国における一般的な流れだが、日本の言?Z学研究会ではいちはやく1950年代から日本人による集団主?xの研究が?Mめられ、『日本?Z文法??B?Z論(?Y料編)』(1983、むぎ書房)などの優れた研究成果が出されている。今日では日本?Z?中国?Z?中日?I言?Zの各研究は、中日?I国の研究者による共同研究が始まり、意見交?Qにより新しい?Q点を創生する共創の?r代に入っている。?F代では翻?U?Cなどの研究が目覚しい?k展を遂げているので、外国?Z学部は必要ないのではないのかと?O論を吐く人さえいる。しかし、?C械翻?Uがどんなに?k?_しても、中国?Z学?日本?Z学?中日対照言?Z学?中日翻?U学など、言?Z学の各分野は、どの分野であれ、言葉によって研究と意見交?Qがなされる以上、その基?Aを学ぶ中国?Z学科?日本?Z学科?中日対照言?Z学科?中日翻?U学科などは、益々重要な役割を担うようになっている。しかしながら、中日?I国の理解と繁栄のために、アジアと世界の?k展のために、各言?Z学科は?r代の要請に応え?r代が必要とする学問を再検討する必要があるだろう。言?Z類型論の世界から見れば、中国?Zは孤立?Z、日本?Zは?z着?Zである。言?Zの?N類が異なるばかりでなく、中日?I国の文化も異なり、その?k想法も異なるので、翻?Uにはかなりの困?yを伴うだろう。しかし、言葉は?F?gを反映するので、?F?gが同一であれば、中日?I言?Zの表?F形式は異なるにしても、文意が基本的に対応する対照研究や翻?Uは可能である。これは各言?Zが?g?Z??B?Z?文などの各レベルで原?tとして対応しているからである。たとえば、中日?I言?Zの基本的な対応?v?Sは、以下のようになるだろう。[中日?I言?Zの対応?v?SⅠ] 中国?Z 日本?Z ?g?Zレベル:"吃"[食べる] ?B?Zレベル:"吃荞麦面" [?w麦を食べる]文レベル :"他吃荞麦面。" [彼は?w麦だ。]言葉の世界は?F?gの世界を反映する。この?Q点に立つ言?Z学研究会鈴木康之グループでは、?g?Zとは?F?gの世界のひときれであり、?B?Zとは具体的な意味を表す二つ以上の?g?Zを含む、?g?Zより具体的な意味を表すひとまとまりであり、文とは人の意思の伝?_および人と人との意思の交流をはかる最小の文法?g位である、と定?xしている。文字の?N類からいえば、中日?I言?Zは同一の?h字系グループに属するが、言?Zの形体からいえば、中国?Zは?g形体言?Z(?h字)、日本?Zは多形体言?Z(?h字?平仮名?片仮名)である。?I言?Zの違いはどこにあるのだろうか。?P者は、最大の違いは品詞の中心となる名詞?動詞?形容詞の形?B変化の有?oにあると考えている。中国?Zのこれらの品詞は形?B変化が乏しいため、?Z順の規?tが厳しいが、日本?Zは形?B変化があるため、?Z順が緩やかである。[中日?I言?Z文レベルの対応?v?SⅡ] 中国?Z 日本?Z他跑上楼去了。 ⅰ.彼は?A段を走って上がった。 ⅱ.彼は走って?A段を上がった。ⅲ.?A段を彼は走って上がった。ⅳ.?A段を走って彼は上がった。ⅴ.走って彼は?A段を上がった。ⅵ.走って?A段を彼は上がった。中国?Zは?g質視点で表?Fするので、主体の移動に対して有様移動の動詞"跑"、位置移動の動詞"上"、趨向移動の動詞"去"の移動動詞3類を用いる。日本?Zは話題視点なので、主体"他"が話者のいる位置から?xれて行くのは当然のことなので、当然のことを表す"去"は?p?Uになる。そのほかの日本?Zの特徴として、上掲の文から以下の2点が挙げられる。1)格付き名詞[彼は][?A段を]の文中における位置交?Q2)まえがき20世?oが国籍を問わず、お互いに?f力する「共生の?r代」だとするならば、21世?oは新しいコムニュテイーを共同で創造する「共創の?r代」である。中日?I言?Zの対照研究や翻?U研究も同様である。?F在、中日?I国では双方の国で双方の人材が活?Sしている。たとえば、日本では中国人の教?Tが多数教鞭をとり、学会の中心となって研究?k表や論文執?Pを行っている。中国人院生も同様に活?Sしている。国?H化した?r代の喜ばしい?F象である。日本では、日中国交回復後、1980年代に入ると、日中?I国の研究者により個?e的な中日対照研究が盛んに行われ、論文を執?Pする中国人の教?Tや院生を多数輩出した。日本では日中対照言?Z学会、中国では中日対照研討会などの研究グループが陸?Aとして?Fれる。その後、?I国の教?Tや院生により、翻?U研究が行われ?f力による「共生の?r代」を迎える。近年になると翻?U研究の面で顕著な成績を残す中国人研究者も?Fれる。21世?oに入ると、中日?I国の教?Tや院生が共同して研究を?Mめようとする?A向が見え始める。共同研究や集団研究により新しい研究成果を創り出す「共創の?r代」の幕?_けである。これが中日?I国における一般的な流れだが、日本の言?Z学研究会ではいちはやく1950年代から日本人による集団主?xの研究が?Mめられ、『日本?Z文法??B?Z論(?Y料編)』(1983、むぎ書房)などの優れた研究成果が出されている。今日では日本?Z?中国?Z?中日?I言?Zの各研究は、中日?I国の研究者による共同研究が始まり、意見交?Qにより新しい?Q点を創生する共創の?r代に入っている。?F代では翻?U?Cなどの研究が目覚しい?k展を遂げているので、外国?Z学部は必要ないのではないのかと?O論を吐く人さえいる。しかし、?C械翻?Uがどんなに?k?_しても、中国?Z学?日本?Z学?中日対照言?Z学?中日翻?U学など、言?Z学の各分野は、どの分野であれ、言葉によって研究と意見交?Qがなされる以上、その基?Aを学ぶ中国?Z学科?日本?Z学科?中日対照言?Z学科?中日翻?U学科などは、益々重要な役割を担うようになっている。しかしながら、中日?I国の理解と繁栄のために、アジアと世界の?k展のために、各言?Z学科は?r代の要請に応え?r代が必要とする学問を再検討する必要があるだろう。言?Z類型論の世界から見れば、中国?Zは孤立?Z、日本?Zは?z着?Zである。言?Zの?N類が異なるばかりでなく、中日?I国の文化も異なり、その?k想法も異なるので、翻?Uにはかなりの困?yを伴うだろう。しかし、言葉は?F?gを反映するので、?F?gが同一であれば、中日?I言?Zの表?F形式は異なるにしても、文意が基本的に対応する対照研究や翻?Uは可能である。これは各言?Zが?g?Z??B?Z?文などの各レベルで原?tとして対応しているからである。たとえば、中日?I言?Zの基本的な対応?v?Sは、以下のようになるだろう。[中日?I言?Zの対応?v?SⅠ] 中国?Z 日本?Z ?g?Zレベル:"吃"[食べる] ?B?Zレベル:"吃荞麦面" [?w麦を食べる]文レベル :"他吃荞麦面。" [彼は?w麦だ。]言葉の世界は?F?gの世界を反映する。この?Q点に立つ言?Z学研究会鈴木康之グループでは、?g?Zとは?F?gの世界のひときれであり、?B?Zとは具体的な意味を表す二つ以上の?g?Zを含む、?g?Zより具体的な意味を表すひとまとまりであり、文とは人の意思の伝?_および人と人との意思の交流をはかる最小の文法?g位である、と定?xしている。文字の?N類からいえば、中日?I言?Zは同一の?h字系グループに属するが、言?Zの形体からいえば、中国?Zは?g形体言?Z(?h字)、日本?Zは多形体言?Z(?h字?平仮名?片仮名)である。?I言?Zの違いはどこにあるのだろうか。?P者は、最大の違いは品詞の中心となる名詞?動詞?形容詞の形?B変化の有?oにあると考えている。中国?Zのこれらの品詞は形?B変化が乏しいため、?Z順の規?tが厳しいが、日本?Zは形?B変化があるため、?Z順が緩やかである。[中日?I言?Z文レベルの対応?v?SⅡ] 中国?Z 日本?Z他跑上楼去了。 ⅰ.彼は?A段を走って上がった。 ⅱ.彼は走って?A段を上がった。ⅲ.?A段を彼は走って上がった。ⅳ.?A段を走って彼は上がった。ⅴ.走って彼は?A段を上がった。ⅵ.走って?A段を彼は上がった。中国?Zは?g質視点で表?Fするので、主体の移動に対して有様移動の動詞"跑"、位置移動の動詞"上"、趨向移動の動詞"去"の移動動詞3類を用いる。日本?Zは話題視点なので、主体"他"が話者のいる位置から?xれて行くのは当然のことなので、当然のことを表す"去"は?p?Uになる。そのほかの日本?Zの特徴として、上掲の文から以下の2点が挙げられる。1)格付き名詞[彼は][?A段を]の文中における位置交?Q2)
|
內容試閱:
|
まえがき20世?oが国籍を問わず、お互いに?f力する「共生の?r代」だとするならば、21世?oは新しいコムニュテイーを共同で創造する「共創の?r代」である。中日?I言?Zの対照研究や翻?U研究も同様である。?F在、中日?I国では双方の国で双方の人材が活?Sしている。たとえば、日本では中国人の教?Tが多数教鞭をとり、学会の中心となって研究?k表や論文執?Pを行っている。中国人院生も同様に活?Sしている。国?H化した?r代の喜ばしい?F象である。日本では、日中国交回復後、1980年代に入ると、日中?I国の研究者により個?e的な中日対照研究が盛んに行われ、論文を執?Pする中国人の教?Tや院生を多数輩出した。日本では日中対照言?Z学会、中国では中日対照研討会などの研究グループが陸?Aとして?Fれる。その後、?I国の教?Tや院生により、翻?U研究が行われ?f力による「共生の?r代」を迎える。近年になると翻?U研究の面で顕著な成績を残す中国人研究者も?Fれる。21世?oに入ると、中日?I国の教?Tや院生が共同して研究を?Mめようとする?A向が見え始める。共同研究や集団研究により新しい研究成果を創り出す「共創の?r代」の幕?_けである。これが中日?I国における一般的な流れだが、日本の言?Z学研究会ではいちはやく1950年代から日本人による集団主?xの研究が?Mめられ、『日本?Z文法??B?Z論(?Y料編)』(1983、むぎ書房)などの優れた研究成果が出されている。今日では日本?Z?中国?Z?中日?I言?Zの各研究は、中日?I国の研究者による共同研究が始まり、意見交?Qにより新しい?Q点を創生する共創の?r代に入っている。?F代では翻?U?Cなどの研究が目覚しい?k展を遂げているので、外国?Z学部は必要ないのではないのかと?O論を吐く人さえいる。しかし、?C械翻?Uがどんなに?k?_しても、中国?Z学?日本?Z学?中日対照言?Z学?中日翻?U学など、言?Z学の各分野は、どの分野であれ、言葉によって研究と意見交?Qがなされる以上、その基?Aを学ぶ中国?Z学科?日本?Z学科?中日対照言?Z学科?中日翻?U学科などは、益々重要な役割を担うようになっている。しかしながら、中日?I国の理解と繁栄のために、アジアと世界の?k展のために、各言?Z学科は?r代の要請に応え?r代が必要とする学問を再検討する必要があるだろう。言?Z類型論の世界から見れば、中国?Zは孤立?Z、日本?Zは?z着?Zである。言?Zの?N類が異なるばかりでなく、中日?I国の文化も異なり、その?k想法も異なるので、翻?Uにはかなりの困?yを伴うだろう。しかし、言葉は?F?gを反映するので、?F?gが同一であれば、中日?I言?Zの表?F形式は異なるにしても、文意が基本的に対応する対照研究や翻?Uは可能である。これは各言?Zが?g?Z??B?Z?文などの各レベルで原?tとして対応しているからである。たとえば、中日?I言?Zの基本的な対応?v?Sは、以下のようになるだろう。[中日?I言?Zの対応?v?SⅠ] 中国?Z 日本?Z ?g?Zレベル:"吃"[食べる] ?B?Zレベル:"吃荞麦面" [?w麦を食べる]文レベル :"他吃荞麦面。" [彼は?w麦だ。]言葉の世界は?F?gの世界を反映する。この?Q点に立つ言?Z学研究会鈴木康之グループでは、?g?Zとは?F?gの世界のひときれであり、?B?Zとは具体的な意味を表す二つ以上の?g?Zを含む、?g?Zより具体的な意味を表すひとまとまりであり、文とは人の意思の伝?_および人と人との意思の交流をはかる最小の文法?g位である、と定?xしている。文字の?N類からいえば、中日?I言?Zは同一の?h字系グループに属するが、言?Zの形体からいえば、中国?Zは?g形体言?Z(?h字)、日本?Zは多形体言?Z(?h字?平仮名?片仮名)である。?I言?Zの違いはどこにあるのだろうか。?P者は、最大の違いは品詞の中心となる名詞?動詞?形容詞の形?B変化の有?oにあると考えている。中国?Zのこれらの品詞は形?B変化が乏しいため、?Z順の規?tが厳しいが、日本?Zは形?B変化があるため、?Z順が緩やかである。[中日?I言?Z文レベルの対応?v?SⅡ] 中国?Z 日本?Z他跑上楼去了。 ⅰ.彼は?A段を走って上がった。 ⅱ.彼は走って?A段を上がった。ⅲ.?A段を彼は走って上がった。ⅳ.?A段を走って彼は上がった。ⅴ.走って彼は?A段を上がった。ⅵ.走って?A段を彼は上がった。中国?Zは?g質視点で表?Fするので、主体の移動に対して有様移動の動詞"跑"、位置移動の動詞"上"、趨向移動の動詞"去"の移動動詞3類を用いる。日本?Zは話題視点なので、主体"他"が話者のいる位置から?xれて行くのは当然のことなので、当然のことを表す"去"は?p?Uになる。そのほかの日本?Zの特徴として、上掲の文から以下の2点が挙げられる。1)格付き名詞[彼は][?A段を]の文中における位置交?Q2)
|
|