新書推薦:
《
光焰摇曳——变革与守望的梁启超
》
售價:NT$
440.0
《
发展与制约:明清江南生产力研究(壹卷李伯重文集:江南水乡,经济兴衰,一本书带你穿越历史的迷雾)
》
售價:NT$
480.0
《
走进史学(壹卷李伯重文集:李伯重先生的学术印记与时代见证)
》
售價:NT$
360.0
《
故宫书画集(精编盒装)版传统文化收藏鉴赏艺术书法人物花鸟扇面雕刻探秘故宫书画简体中文注释解析
》
售價:NT$
1490.0
《
《往事和近事(增订本)》(著名学者葛剑雄教授代表作,新增修订、全新推出。跨越三十多年的写作,多角度讲述中华文明)
》
售價:NT$
349.0
《
往事和近事:历史地理学泰斗、百家讲坛主讲葛剑雄经典文集
》
售價:NT$
349.0
《
父母的关键认知
》
售價:NT$
225.0
《
第三帝国:一部新的历史(纳粹主义具有何种魔力?纳粹运动会卷土重来吗?一部全面揭示希特勒及其罪恶帝国黑暗的历史)
》
售價:NT$
490.0
|
編輯推薦: |
★ 地名影响了人们的生活,塑造人们对周围世界的看法。
★ 地名融入日常词汇,成为音乐、文学的重要构成要素。
★ 地名标准化能够解决地名本身的不稳定性。
★ 对历史上各种不寻常和有争议的地名做了综合性的论述。
本书填补了当今国内图书市场关于地名类图书的空白。不同于此类图书中常见的地图、地名翻译为主,本书关于地名的相关内容尤为丰富,尤其是对地名概念的介绍,对地名世界性问题的研究,对地名与人类关系之间的分析,地名在国际社会发挥的重要作用,地名标准化与规范化的重要价值等,无不让人觉得开卷有益。
|
內容簡介: |
《地名不只定义世界》内容涵盖了地名的本质、作用、演变规律、地名标准化的建立等。关于地名的有趣事例,以及由于种种原因必须做出调整的地名等。另外,附有与地名有关的附录及参考文献,有重要的扩展检索价值。作者以一名一线工作人员的视角,将地名涉及的方方面面的内容以及自身的相关经验介绍给了读者。
|
關於作者: |
【作者简介】
理查德雷尼尔兰德尔Richard R.Randall,毕业于克拉克大学地理系,并获得博士学位。1973年,被任命为国防测绘局(DMA)的地理学家和美国地名委员会(U.S. Board on Geographic Names,BGN)的行政秘书,负责为政府从国内和世界各地收集准确的地名,并在这个岗位上做了20多年。另外,也是联合国地名专家组的工作人员。
【译者简介】
高钰,毕业于燕山大学计算机专业,中国地名研究所副研究员,国家语委外语中文译写规范部际联席会议专家委员会专家。从事地名标准化工作多年,主要研究方向为地名译写、地名信息化、外国地名文化等,编有多部地名词典、制修订多项国家标准。
车威,毕业于北京外国语大学法语语言文化学院,现为中国地名研究所译写室助理研究员,主要研究方向为外语地名译写、外国地名文化研究、地名标准化。
纪元,毕业于中国人民大学清史研究所专门史专业,现为中国地名研究所助理研究员,从事外语地名及少数民族语地名研究。
|
目錄:
|
前言Ⅰ
简介Ⅳ
机构名称简写Ⅶ
第一部分 地名的本质 1
第一章 什么是地名?3
定义和功能3
地名的起源5
地名的种类6
第二章 区域地名 11
国际区域地名11
国家内部区域地名13
庞大的水域 15
第三章 地名对地图的重要意义 17
地图的用途 17
地图的特点 18
制图技术19
美国制图机构20
商业化地图 22
地图与生态学23
第二部分 地名对人类的影响 25
第四章 地名传递信息 27
引导人类认识世界27
生活中的身份认同27
提供历史信息30
描述土地特性32
常用词 32
动物名 33
姓氏34
汽车名 35
食品和饮料名36
铁路公司名 36
矿物名 38
第五章 地名和艺术41
文学41
音乐44
绘画和摄影 49
第三部分 地名的变化性 53
第六章 那个地方到底在哪里? 55
新闻标题中的地名55
铁幕解除 55
东南亚地名 56
波斯湾还是阿拉伯湾 57
过去新闻中的地名实例58
第七章 多语言国家的地名 61
不同的语言,不同的地名 61
世界上一共有多少种语言?61
多语言国家地名实例 62
第四部分 消除地名混乱 67
第八章 认识到地名混乱的问题 69
美国地名情况69
美国地名委员会的成立70
美国提出建立外语地名书写系统71
重建地名委员会的军事必要性 71
重组地名委员会 71
其他国家和国际地名组织 73
第九章 联合国致力于消除地名混乱 77
联合国关注地名问题 77
联合国地名专家组78
联合国地名机构的工作程序80
联合国地名工作未来的努力方向82
第十章 无人区添加地名的必要性85
海底地理实体85
南极地理实体86
地外地理实体88
第十一章 地名术语89
为什么需要地名术语? 89
地点名称、地理名称、地理学名称,还是地形实体名称?89
专名和通名91
市名、县名、州名和国名91
专名化的通名 92
惯用地名 92
地名的简称和全称 93
地名标准化93
地名的分类94
地名的说明性注记 95
术语的含义差异96
第十二章 讲英语的人如何读写阿拉伯语或俄语地名? 99
不同语言或书写系统的地名之间的转化99
语言和书写系统100
意译、罗马化、转写和音译 100
美国和英国的罗马化系统102
地名的发音103
第十三章 地名录 105
第五部分 冷战期间和冷战结束后的美国和国际地名工作进程 109
第十四章 冷战111
冷战对联合国地名工作进程的影响111
苏联地图上的错误地名 112
第十五章 美国国务院 115
第十六章 美国情报机构117
第十七章 北大西洋公约组织119
第十八章 冷战之后123
第六部分 有趣及不寻常地名 125
第十九章 存在争议的地名 127
部分美国地名争议 127
世界其他地区存在争议的地名129
美国和加拿大的跨界地理实体地名131
第二十章 不寻常和难以接受的地名 135
长地名135
短地名136
带有常见词尾的地名136
由来不同寻常的地名136
对动物友好型地名的需求137
美国一共有多少个大湖?137
美国的常见地名138
美国最短的河流138
名叫莱克乌比冈的城镇在哪里? 138
标点符号可以代表新地名吗?139
地名录中的最后一个地名139
不被接受的美国地名139
后记 143
附录A 源于地名的常用词 145
附录B 美国地名委员会的组织机构与工作流程149
附录C 美国地名委员会地名录中关于海底地理实体和
南极洲地名的摘录157
附录D 惯用地名举例 159
附录E 美国地名委员会奥地利电子地名录部分节选161
附录F 俄语西里尔字母罗马化转写对比示例 163
附录G 美国地名委员会-英国地名常设委员会的
塞尔维亚-克罗地亚语罗马化转写系统 165
有价值的参考文献 167
索引 169
关于作者 173
|
|