|
編輯推薦: |
本书作为俄苏文学经典译著长篇小说之一种,苏联作家高尔基著,耿济之翻译。根据良友复兴图书印刷公司1935年版加工整理。
此书是一部家族史诗性小说,同时也展现19世纪俄国农村的社会生活面貌。
|
內容簡介: |
高尔基的这部优秀的长篇小说以阿尔达莫诺夫一家三代人如何经营事业为线索,展示了俄国小企业主从励精图治的创业到堕落及衰败的全过程。小说时间跨度从一八六一年废除农奴制到一九一七年十月革命,涉及形形色色的人物以及社会生活的方方面面,深刻,真实地揭示了广阔的历史画面书中众多的人物刻画得栩栩如生,对他们命运的描写令人震动,发人深省,因此本书具有很高的文学价值与很强的可读性。
|
關於作者: |
高尔基(18681936)
原名阿列克赛马克西莫维奇彼什科夫,苏联作家。生于木工家庭。当过学徒、码头工、面包师傅等,流浪俄国各地,经历丰富。列宁称他为无产阶级艺术最杰出的代表。代表作品有《母亲》《童年》《在人间》《我的大学》等。
耿济之(18981947)
著名文学家、翻译家。原名耿匡,字孟邕,上海人。1917年就读于北京俄文专修馆。1919年参与创办《新社会》旬刊和《人道》月刊,宣传俄国革命和社会主义。俄专毕业后曾在中国驻苏联赤塔、伊尔库茨克、列宁格勒等地领事馆任职。抗日战争期间隐居上海,专事俄苏文学译介。一生译有《猎人日记》《父与子》《白痴》等二十余部俄苏文学作品,对译介俄苏文学做出了巨大贡献。
|
|