登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』小王子 教育部新课标、中小学生必读书目

書城自編碼: 3499149
分類: 簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: [法]圣埃克苏佩里
國際書號(ISBN): 9787568282840
出版社: 北京理工大学出版社
出版日期: 2020-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开

售價:NT$ 198

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
康熙的红票:全球化中的清朝
《 康熙的红票:全球化中的清朝 》

售價:NT$ 437.0
PyTorch语音识别实战
《 PyTorch语音识别实战 》

售價:NT$ 386.0
多卖三倍
《 多卖三倍 》

售價:NT$ 252.0
哲学思维:清晰思考的12条关键原则
《 哲学思维:清晰思考的12条关键原则 》

售價:NT$ 386.0
海盗之书
《 海盗之书 》

售價:NT$ 381.0
亲美与反美:战后日本的政治无意识
《 亲美与反美:战后日本的政治无意识 》

售價:NT$ 325.0
亲爱的安吉维拉:或一份包含15条建议的女性主义宣言
《 亲爱的安吉维拉:或一份包含15条建议的女性主义宣言 》

售價:NT$ 274.0
理想国译丛064:狼性时代:第三帝国余波中的德国与德国人,1945—1955
《 理想国译丛064:狼性时代:第三帝国余波中的德国与德国人,1945—1955 》

售價:NT$ 571.0

編輯推薦:
1.教育部推荐、新课标必读书目:本书为世界文学经典名著,属于语文新课标推荐书目、教育部推荐书目,是中小学生成长过程中的必读书目,孩子们一定要读的经典作品,被誉为:每个人必读的心灵之书。
2.一流翻译家打造,版本权威:本书为著名翻译家李玉民翻译作品,凭借着对扎实的基本功和严谨的治学态度,以及老一辈专家所生活的时代背景,准确地将原著展现给读者,同时文笔的优美和行文的流畅性无可比拟。
3.名家导读精确讲解作品思想:本书由译者本人,根据该本名著的具体内容创作作品导读,全面解读本书的精神内核。
4.名师导学、导读内容帮助读者更加深入地读懂名著:邀请一线语文教学者组成的专家团队,根据教学要求及实际学习需求,归纳阅读要点、难点、知识点,以及作者的写作价值所在。内容板块如章前导读 章后总结 提升思考 精彩解读 阅读感受 考点设计等板块设计,让孩子真正做到精读,从而更好地把握作品的精髓。
5.精美封面 世界名画彩插提升阅读氛围:本书邀请知名设计师,装帧设计不仅仅考虑到名著作品的经典感,同时根据青少年读者的需求,在色彩和美观度上,更加时尚和轻灵。同时本书中加入读名著,赏名画的栏目,加入一定数量的彩
內容簡介:
《小王子》讲述的是一位来自外星球的小王子,因为和他的玫瑰花发生矛盾,逃离了自己的星球的故事。故事中,小王子是一个纯真、友爱的孩子。一天,他的星球上生出了一株玫瑰花,他一直用心浇灌这株玫瑰花,因为小王子的精心呵护,让玫瑰花变得很骄傲,而小王子因为无法忍受玫瑰花的骄傲,伤心地离开了自己的星球,开始在宇宙中游历。他先后去了六个小行星,见到了霸道的国王、爱虚荣的人、酒鬼、商人、点灯人、地理学家。在小王子的眼中,这些人都是奇怪的人,他不明白这些人为什么而忙碌,他们在追求什么。后来小王子来到了地球,又在地球上遇到了蛇、只有三片花瓣的小花、玫瑰花园、狐狸、扳道工、卖止渴丸的商人、飞行员
这是一个充满了象征意义的故事。在这本书中充满了对人生的冷静思考,作者从空军退役以后,从事了各种不同的职业,甚至有几次与死神擦肩而过,这让他对人生看得更加透彻,他在故事中讽刺了成人世界的虚荣肤浅、利益熏心,警示青少年要永远保持一颗纯真的心,寻找人生真正的意义。
關於作者:
圣埃克苏佩里(19001944),出生在法国里昂。法国较早一代飞行员,和战友一起开辟了从非洲到拉美的国际航线,参加过两次世界大战。他还是法国著名的作家,创作的主要作品有《小王子》《南线邮航》(1928年)、《夜航》(1931年)、《风沙星辰》(1939年)、《空中飞行员》等。
李玉民,我国著名翻译家,2011年获傅雷翻译奖。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,上翻译班一年后,于1964年末作为中法首批交换留学生,留学法国两年。后进入教育界,任首都师范大学法语教授。从事法国文学作品翻译工作30余年,译著70余种,译文超过2000万字,其中约半数作品是首次介绍给中国读者。主要译著有:雨果的《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。
內容試閱
法国朋友克洛德巴彦给我带来了法文版《小王子》,他不免奇怪地问我,《小王子》在中国已经出了多种版本,为什么还要翻译。巴彦先生是英语教师,学习汉语一年,后靠自学而成为翻译家,在法国翻译出版了老舍的《二马》《老张的哲学》等多部小说。我常笑称他是翻译界的奇迹,也熟知他明知故问的习惯,往往就用这是中国特色的话来应付他。不过,他提到对《小王子》的两种看法,倒引起我的注意。他说在法国,《小王子》家喻户晓,人人都读过,但是对这个童话故事,却有两种大相径庭的评价。一些人认为,《小王子》虽已成为世界级的儿童文学名著,但同其他童话故事没什么两样,都是浅显易懂的儿童读物;另一些人则认为,《小王子》意蕴深远,发人深省,非寻常儿童读物可比。
两种观点,哪一种更接近实际?带着这疑虑通读全篇,心中便释然了。开篇的两个喻象:蟒蛇吞象平面图和蟒蛇吞象透视图,可以说就是这种疑虑的答案。明显是一幅正在消化腹中一头象的蟒蛇图,那些大人看了硬说是一顶普通的帽子。后来,狐狸告诉小王子的那个秘密:人只能用心去观察。本质的东西,眼睛是看不到的。就是这两幅图最好的说明文字,也是理解《小王子》深意的钥匙。
早年一个场景让我终生难忘,甚至对我的翻译,尤其是在儿童文学的翻译上面,产生了不小的影响。一个人初次见到同事的孩子,似乎为了讨好,说话就嗲声嗲气,装出一副天真的样子。那孩子反倒不适应,脱口说了一句:叔叔说话怎么这样逗啊?孩子天真,真实得可爱;而大人装天真,则虚假得可笑了。这种场景,在生活中并不罕见,甚至出现在儿童文学作品的创作和翻译中。故作天真,模仿幼稚的语气,这是翻译童话故事的常备心态,结果时常露怯,让孩子们见笑。
有鉴于此,我在翻译中生怕效颦,绝不敢故弄姿态,与其过分紧张,不如放松身心,忘掉自己,尽量去做当事人。这次做了一回小王子,感觉特别爽,在翻译过程中受了一次再教育。这事从何说起呢?
《小王子》不是一般意义上的儿童文学作品,作者就明确表示:《小王子》是写给大人们看的童话故事。这就奇了,童话故事从本义上讲,就是写给孩子看的,是为了教育孩子;《小王子》却相反,是写给大人的启蒙读物,是为了教育大人的。当然,儿童读了同样受益,不仅受益,还能从大人的荒唐行为中找到自信心。看看书中是怎么说的:那些大人真够呛,他们自己从来什么也理解不了,总让小孩子没完没了地向他们解释这话多给孩子们提气啊!
这句话不啻一闷棍,在故事一开篇,就当头打到大人们的脑门儿上。故事的作者六岁时画的蟒蛇,成为他测量大人头脑的一块试金石,测试结果没有一个人合格。因此,他找不到一个人可以谈谈蟒蛇、原始森林,或者星星。后来他成为飞行员,生活一直很孤独,直到遇见小王子。
小王子离开他的星球,在太空旅行,拜访了好几个小行星,最后慕名来到地球,在撒哈拉大沙漠遇见故事的作者时,旅行已经持续将近一年了,可谓见多识广。但是,他同样没有遇见一个可以真正交谈的人,对他所接触过的那些大人,也只有一个评价:他们都怪得很,怪得要命。
大人都怪异到什么程度,小王子亲历亲见,举出了许多例证。他是个诚实的见证者,证言可信。他甚至觉得在沙漠结识的这个大朋友,考虑事情也难免沾染了大人的习气,可见他的判断不会受感情的支配,就更有可信度了。
小王子首先拜访了第325号小行星,上面只住着一位老国王。他自认为是全宇宙的君主,却没有一个臣仆,见到小王子好不得意,终于能在一个人面前称王了。他为了留住小王子,就封他为司法大臣,无人可审判就命他审判自己。小王子既不愿审判自己,也不愿审判一只老耗子,不时判它一回死刑再赦免,因为那个星球难得只有那么一只老鼠。
小王子拜访的第二个星球,住着一个爱慕虚荣者。他一望见小王子,便高声喊来了一个崇拜者。在他的眼里,其他人都是仰慕他的人,除了赞美之声,他从来什么也听不见。他要求小王子鼓掌,他就挥帽子致意。鼓掌,挥帽,鼓掌,挥帽,这样反复演练了五分钟,如果不是小王子玩腻了,这个酷爱虚荣者倒希望永远进行下去。
小王子还先后拜访了一个酒鬼、一名商人、一个点路灯的人、一位地理学家。那个酒鬼终日喝酒,就是为了忘掉对自己酗酒的羞愧。那名商人更绝,终日统计核实天上星星的数目,写在纸条上存入银行,这便是他所拥有的财富了。那个点灯人每分钟要点燃并熄灭一次路灯,只因他的星球自转加速,每分钟自转一周,而给他的指令却始终未变。遵照那位地理学家的指点,小王子最后来造访地球了。
小王子寻找地球上的人类,得到的第一个答案:他们随风飘游。他们没有根,活得很累。小王子登上高山,发出召唤,只得到你好你好你好你是谁你是谁你是谁的一连串回音,于是得出结论:人都缺乏想象力,只会重复别人对他们讲的话不断往返奔驰的火车,让小王子对人生之旅产生这样的印象:人人都匆忙赶路,却不知道要寻找什么。他们在车厢里,不是打呵欠就是睡觉。只有孩子们脸贴着车窗,挤扁了鼻子向外张望,知道自己要寻找什么。
作者深知,那些大人特别喜爱和相信数字,因此在讲述小王子的故事过程中,为了照顾那些大人,有时不得已也用数字说话。譬如,小王子来自B612号小行星,他之后拜访了第325号至330号等六颗小行星。有这些数字,大人们就能相信小王子确有其人,相信小王子见到了老国王、爱慕虚荣者那些人。大人迷信数字到何等程度,作者也举了小事例。譬如,你说新交了一个朋友,他们准会问你:他几岁啦?有几个兄弟?他父亲挣多少钱?只有弄清了这些数字,他们才认为了解了这个人。再譬如,你怎么描述一座红砖房有多漂亮,那些大人也想象不出那座房子到底如何,但是只要说那房子价值十万法郎,他们就会立刻赞叹:那可太漂亮啦!
大人们就是这种德性,作者不止一次这样感叹。不过,他也明确表示:对那些大人们,小孩子要尽量宽容一些。宽容是教育之本。《小王子》用大量篇幅宽容地讲述大人世界何等荒唐,归根结底还是为了启发教育大人。我认为译者首先作为受教育者大人世界的一员,感受到了作者的善意。他做到了自己所说的:我一向不喜欢板起面孔,拿出一副说教者的腔调。
其实,无论小王子还是本书作者,都没有想去教育谁。他们还在不断地认识事物、进行反思,看到大人世界的一些现象,只是感到诧异而不可理解,并且意识到不能走他们的老路。那些人都挤进快速火车的车厢里,却不知道去寻求什么;他们在花园里栽植五千株玫瑰,同样不知道要追求什么,就因为他们丧失了原有的智慧,忘记了当初认识的真理。
人类遗忘的真理中,很重要的一条就是apprivoiser。法文这个词原意为驯养(动物),在本书中则别有深意。小王子与狐狸的交往,是本书核心的部分,也是最精彩的篇章之一。小王子是因为跟他的那朵玫瑰花闹别扭,才离开他的星球的。他正独自伤心,遇见一只狐狸,便提出要一起玩耍。狐狸说他不是被驯养的动物,不能跟人玩耍,希望小王子驯养他。小王子问他驯养是什么意思,狐狸给了一个全新的定义,说驯养就意味建立关系。
建立关系是全新的定义,也许正合驯养的古意。建立关系是个渐近的过程,毫无私念和功利之心,彼此逐渐接近,逐渐消除隔阂与防范心理,最终建立起亲密无间的关系。这种关系没有驯养一词通常包含的主从之分、高低之别,只有体贴和尽心尽意呵护的责任。小王子和狐狸建立起了这样的关系:对小王子而言,这只狐狸就不同于其他千万只狐狸了;而在狐狸的眼里,小王子也有别于千千万万小男孩了。总之,他们彼此都成为世上唯一的。
本书作者与小王子相处一周,自然也建立起了这种关系,他从小王子透露的经历中受到了很多启发。小王子离开他的星球之后,无限思念并牵挂他那朵玫瑰花,终于明白那是他世间的唯一,无论他走到哪里,那朵花儿都是他的情感寄托与归宿。作者看到怀里睡着的小王子嘴角泛起一丝笑意,不禁想道:这个熟睡的小王子最让我感动的,就是他忠于一朵花儿;而那朵玫瑰的形象,即使在他睡觉的时候,也如一盏明灯照亮他的心田
作者讲述,他和小王子顶着星光,在沙漠中长途跋涉,于黎明时分发现了水井。他在辘轳的歌声中打上来井水,小王子闭上眼睛,像过节一般喝得那么甜美,经过一番努力喝到的井水已非寻常食物可比,宛如一件礼物,能够滋润心田。
滋润心田照亮心田,这就是人生幸福的源泉。心灵黑暗的人,心灵干渴的人,也许在一朵玫瑰花上,在一点点水里,就可能找到他们所缺乏的东西。这就必须用心去观察,去发现,必须投入时间、精力和感情。然而可悲的是,人类再也没有时间去认识什么了,他们只是去商店购买所需的成品,无论对人还是对物,再也不肯花费时间和精力,更不用说投入感情了。他们只相信盲目的眼睛,只追求无限扩大的、也无比空虚的数字。
小王子告别的场面十分感人,更有启发意义。小王子同狐狸告别时,已经醒悟,懂得了人生的真谛。作者同小王子告别时,也完全醒悟了,人生总要珍视点什么:他同小王子结下的友谊,使他拥有了一个世界。诚如小王子所说:以后你再遥望夜空的时候,由于我住在一颗星球上,由于我在那星球上发出笑声,那么在你看来,所有星星都会满载笑意。你将拥有能欢笑的满天星星!
我与《小王子》相处半月有余,首先解决了翻译的问题:无须用牛刀,也不用杀鸡刀,而是力求像庖丁解牛那样顺其自然,虽难做到莫不中音 ,也尽量应和小王子的天籁之声。
我说《小王子》是写给大人的启蒙读物,主要是因为书中讲述的故事,小王子所认识和发现的事物,大抵是人类早已丧失的智慧和遗忘的真理。至少对我来说,达到了启蒙的目的。早已过不惑之年的我,有时也不免疑惑起来。究其原因,就是疏忽了驯养的功夫,不是总能用心去观察。
我用心理解《小王子》,在翻译中投入了感情,因而,我和小王子也成了知交。我会十分珍视这份情谊,以后有机会离开都市的照明,再仰望夜空时,就不会像小时候那样觉得非常神秘,也不会像在农村五七干校的时候那样感到特别迷茫,而是会想到小王子正在一颗星球上笑着招手,于是望见所有星星都绽放了花朵,我也将拥有能欢笑的满天星星!
李玉民

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.