新書推薦:
《
怪谈百物语:不能开的门(“日本文学史上的奇迹”宫部美雪重要代表作!日本妖怪物语集大成之作,系列累销突破200万册!)
》
售價:NT$
296.0
《
罗马政治观念中的自由
》
售價:NT$
230.0
《
中国王朝内争实录:宠位厮杀
》
售價:NT$
281.0
《
凡事发生皆有利于我(这是一本读了之后会让人运气变好的书”治愈无数读者的心理自助经典)
》
售價:NT$
203.0
《
未来特工局
》
售價:NT$
254.0
《
高术莫用(十周年纪念版 逝去的武林续篇 薛颠传世之作 武学尊师李仲轩家世 凸显京津地区一支世家的百年沉浮)
》
售價:NT$
250.0
《
英国简史(刘金源教授作品)
》
售價:NT$
449.0
《
便宜货:廉价商品与美国消费社会的形成
》
售價:NT$
352.0
|
編輯推薦: |
《离岸芳华海外华文短篇小说选》收录的十三篇以海外视野写中国故事的小说,既有中国当代文学气质强烈的历史感、现实性和代入感,又有异质文化视角纯粹、态度超然和大胆突破。十位作家对人性的洞察和别样解读,对形式的突破,对想象力的放飞,让我们透过他们的眼睛触摸细节,感知一个不同维度的世界。这种可以称之为离岸流的海外特色,正是这个小说集,乃至整个海外华文文学,极富魅力也极具价值的地方。
|
內容簡介: |
《离岸芳华海外华文短篇小说选》精选了北美(美国、加拿大)和欧洲(比利时)十位华文作家的十三篇作品,且其中九位是中国改革开放以后走出国门的新移民作家,具有很强代表性和时代特征。他们的作品多与中国的历史、社会和现实发生某种直接或间接的关联,主要在中国发表、出版,多位作家在中国获奖;同时,他们的海外视野又使其作品带有异质文化的特点,无论在形式还是内核上都有新的尝试和突破。
|
關於作者: |
江岚,出生于广西桂林,加拿大籍华文女作家,现执教于美国高校。出版有短篇小说集《故事中的女人》,学术专著《唐诗西传史论:以唐诗在英美的传播为中心》,长篇小说《合欢牡丹》,编著新世纪海外华文女作家丛书等。现为北美中文作家协会副会长兼外联部主任、海外华文女作家协会终身会员。
张翎,女,浙江温州人。90年代中后期开始在海外写作并发表,代表作有《劳燕》《余震》《金山》等。曾获得包括华语文学传媒大奖年度小说家奖、华侨华人文学奖评委会大奖、台湾《中国时报》开卷好书奖、香港红楼梦奖世界华文长篇小说奖专家推荐奖等在内的多个华语文学重大奖项。根据其小说《余震》改编的电影《唐山大地震》,获得亚太电影节最佳影片、中国大众电影百花奖最佳影片等多个奖项。其作品被译成多国语言。
|
目錄:
|
ii 序 海外视野与中国故事刘俊
002 夏天来到的时候江岚
016 都市猫语张翎
064 玉莲张翎
094 楚雅如的寂寞陆蔚青
116 纽约春迟陈九
144 我是欧文太太陈谦
166 美女方华赵淑侠
194 校庆施玮
240 日食施玮
264 冰凌岚
310 离岸流凌岚
344 卡萨布兰卡百合曾晓文
362 辫子谢凌洁
388 跋 凝固的时间上美丽的条纹兼谈移民文学中小说的创作及潜能秋尘
|
內容試閱:
|
序
海外视野与中国故事刘俊收在《离岸芳华》这个集子里的小说,包括了北美(美国、加拿大)和欧洲(比利时)华文作家的十三篇作品。虽然从世界华文文学的角度看,区域分布好像不够"广泛",作家数量似乎也有些"迷你",但所选作品的水准,却相当出色可以说是海外华文小说的一次"闪亮"呈现。十三篇小说出自十位作家之手(张翎、凌岚和施玮都各有两篇),十位作家中有九位是中国大陆改革开放以后走出国门的"新移民"作家(只有赵淑侠是20世纪60年代从中国台湾"走向世界"的),因此这个集子从某种程度上讲,也可以被视为海外"新移民文学"作家的小说选集。对于什么是"新移民文学",我在《跨区域跨文化的新移民文学》一文中,曾经进行过界说和概括。具体来说,"新移民文学"主要是指中国大陆改革开放(1978年)以后走出国门,在海外以汉语(中文、华文)进行创作的作家的作品所形成的文学。为什么叫"新移民文学"?是因为这一文学的创作主体基本上都是从20世纪80年代开始从中国大陆走向海外的移民,为了将他们与20世纪50年代以前的"老移民",以及20世纪50年代以后主要以中国台港地区华人为主的"留学生移民"区别开来,学术界通常将他们称为"新移民"。虽然"新移民"这个概念在某种意义上讲具有不确定性和相对性因为"新移民"究竟到什么时候不算"新"了,大家并没有形成统一的认识,但从总体上看,这些"新移民"具有这样的特点:(1)以1978年为出国的时间起点;(2)有大陆背景,与大陆(历史、现实、精神、情感)关系密切。在此基础上,以"新移民"为主体的"新移民作家",也就具有这样几个特点:"在海外主要用汉语写作;他们的作品所描写的世界,都会与中国大陆的历史、社会和现实发生某种直接或间接的关联;这些新移民作家和他们的作品深度介入中国大陆当代文学,作品主要在中国大陆发表、出版,作家常常在大陆获奖,以至于有些学者干脆将他们收编进中国大陆当代文学,认为新移民文学就是中国大陆当代文学的一部分。" 1"新移民文学"的出现,在某种意义上讲,可以说是中国当代文学在海外开的花结的果因为"新移民文学"作家群中的代表性人物如严歌苓、查建英、张翎、陈河、陈谦等,出国前在大陆就已经是颇有成就的作家;而那些到了海外才走向文学创作的众多成员,也在大陆基本完成了文学教育,有些还接受了大陆的文学训练(作家班学员)并或直接或间接地受到过大陆文学观念的熏染乃至灌输。即便到了国外,他们也非常关注大陆文坛的动态,与大陆文学界保持着相当密切的联系。种种因素的共同作用,就使得"新移民文学"具有较为明显的中国大陆当代文学的影响痕迹(受欧洲批判现实主义文学和苏联文学影响较深),并带有非常强烈的中国当代文学"气质"具有强烈的历史感、现实性和代入感。"新移民文学"这种既可以说是从中国大陆当代文学中脱胎而来,又与其有所区别,既有中国大陆当代文学影响的印记,又有自己新生出来的特点的性质,就使得它事实上是个跨区域跨文化存在的文学世界。说它跨区域,是指它实际"存在"于中国大陆和海外的"两边",既寄生于中国大陆当代文学之"内",又独立在中国大陆当代文学之"外"。说它跨文化,是指它看上去似乎与大陆当代文学的"文化"气质相仿佛("新移民作家"基本上都是在中国大陆的文学环境下成长起来的,与同龄的大陆当代作家有一种"同根性"),但它毕竟"生产生长"在异质文化环境之下,直接受到异质文化的影响和熏陶。因此,在文学写作的纯粹性和自我要求方面,在文学写作的超然态度和大胆突破方面,在文学观念受异质文化的渗透和影响方面,"新移民文学"都自有一种有别于大陆当代文学的文化特性,也就是说,"新移民文学"的文化特性,跨占兼具了"大陆文化"与海外"异质文化"两种文化内涵,并升华出不同于两种文化中任何一种的新文化。对"新移民文学"的这种总体认识,不见得适用于"新移民文学"的所有作品。不过,以这样的认识来比照这个集子中的文本,我发现,这样的概括基本上可以涵盖出自"新移民作家"之手的十二篇小说,同时也部分适用于赵淑侠的那篇小说。而这种涵盖的最突出体现,就是以海外视野,写中国故事。以海外视野写中国故事,"对应的"就是上文所说的"他们(新移民作家)的作品所描写的世界,都会与中国大陆的历史、社会和现实发生某种直接或间接的关联"。在这个集子中,张翎的《都市猫语》和《玉莲》、谢凌洁的《辫子》、施玮的《日食》和《校庆》,都是纯粹道地的中国故事(《校庆》牵涉到一点"海外",不过"主体"还是落在中国);而江岚的《夏天来到的时候》、凌岚的《冰》和《离岸流》、陈九的《纽约春迟》、陆蔚青的《楚雅如的寂寞》、陈谦的《我是欧文太太》、曾晓文的《卡萨布兰卡百合》(包括有着中国台湾背景的赵淑侠的《美女方华》),则是海外位置经历与中国故事的交织。
|
|