登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

『簡體書』日本文化经典读物(套装,共四册)

書城自編碼: 3453848
分類: 簡體書→大陸圖書→文化世界各国文化
作者: [日]吉田兼好,清少纳言,紫式部 著
國際書號(ISBN): 9787D28494953
出版社: 天津人民出版社
出版日期: 2019-12-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 2432

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
越南汉词整理与研究
《 越南汉词整理与研究 》

售價:NT$ 510.0
数学思维1: 逻辑与数(原书第7版)
《 数学思维1: 逻辑与数(原书第7版) 》

售價:NT$ 515.0
创客训练营  Arduino 应用技能实训
《 创客训练营 Arduino 应用技能实训 》

售價:NT$ 307.0
伯罗奔尼撒战争史(修订译本)
《 伯罗奔尼撒战争史(修订译本) 》

售價:NT$ 931.0
中国医学的起源(知史丛书)
《 中国医学的起源(知史丛书) 》

售價:NT$ 1030.0
机器人学基础   于靖军 王巍
《 机器人学基础 于靖军 王巍 》

售價:NT$ 390.0
骰子世界
《 骰子世界 》

售價:NT$ 259.0
乾隆的百宝箱:清宫宝藏与京城时尚
《 乾隆的百宝箱:清宫宝藏与京城时尚 》

售價:NT$ 614.0

編輯推薦:
★一定要读的日本文学经典
《徒然草》日本隐士文学的*之作;融日本人的处世哲学、生活艺术、审美情趣于一体的智慧之作
《枕草子》日本随笔文学的开山之作;温柔了千年的日式生活风情日记
《源氏物语》流传千年的爱之物语;日本物语文学的*之作;塑造了日本民族性格的小说
★美到让人窒息的全译彩插珍藏版,殿堂级品质市场上无出其右
★国内外文学、艺术大师深受影响的作品
內容簡介:
套书共4本。《徒然草》由序段与243段互不相连、长短不一的随性文字组成。兼好法师以沧桑之心发禅悟之语,静谧而超脱,于不拘一格间尽显灵韵,给人留下无穷的怀想和思索。是日本隐士文学的代表,同时也是影响日本人的审美倾向与生活态度的经典之作。
《徒然草》(全译彩插珍藏版)还收录了住吉具庆《徒然草画帖》、海北友雪《徒然草绘卷》、川岛重信《京都名所观游绘》等100多幅珍贵画作,并附有文学大家周作人、郁达夫精选的《徒然草》节译,以及日本隐士文学元典《方丈记》。本书所传达的自然观、艺术观、人生观、伦理观、无常观,不虚饰,不做作,让人敞开胸怀,尽情去品味生活的真情趣。
诞生于1000年前日本平安时代的《枕草子》,是日本随笔文学的开山之作,与《源氏物语》合为“平安文学双壁”。《枕草子:全译彩插珍藏版》内页收录50幅日本国宝级艺术经典,《枕草子绘词》《源氏物语画帖》《住吉物语绘卷》巨幅珍贵复原画作,并插有收藏于东京国立博物馆、京都国立博物馆、日本国立国会图书馆等地百余幅具备*收藏价值的珍贵绘卷插图。完美呈现了川端康成所谓的日本之美,在消极的世界中,积极找出了美学。
诞生于1000年前日本平安时代的《源氏物语》,是世界上*早的长篇小说。它以一种贵族化的华丽、唯美,史学家般的恢弘,向我们讲述了一段流传千年的爱情故事。
《源氏物语:全译彩插珍藏版版》分上下两册,穿插了19幅日本国宝级《源氏物语绘卷》的无损复原画稿,并插有《洛中洛外图屏风》等珍贵画卷插图,将平安时代的华丽与日本文化中的物哀之美完美呈现在读者眼前,被读者评为“*美的《源氏物语》”。
關於作者:
[日]吉田兼好(1283—1350)
日本南北朝时期著名隐士、歌人、随笔家,精通儒、佛、老庄之学,世称兼好法师,和歌四天王之一。俗姓卜部,出身京都吉田神社神官世家,通称吉田兼好。19岁在宫中出仕,官至从五位下、左兵卫佐。30岁左右出家遁世,于修学院、比叡山横川等各地修行。1331年著《徒然草》,与《方丈记》《枕草子》并称三大随笔。1345年撰有《兼好法师自撰家集》
[日]清少纳言(约966—1025)
日本平安时代的女随笔作家、歌人。清是姓,少纳言是她在宫中的官职,本名不详。与同时代的紫式部并称为日本平安时代的“文坛双璧”,是一代才女。作为一个女人,她一生中快乐的时光几乎都在宫廷中度过。《枕草子》写尽生命幽微处的感悟和美好,是温柔了千年的日式[日]紫式部
紫式部被誉为“大和民族之魂”。出生于日本平安时代,生卒年不详。本姓藤原,因其父兄皆曾任式部丞,故称藤式部,又因其作品《源氏物语》中紫姬为世人传诵,又称紫式部。幼时从父学习汉学,通晓音律和佛典。《源氏物语》,这本历早的长篇小说是其丧夫寡居时作。另著有《紫式部日记》。
目錄
《徒然草》
序段/二 段/四  第二段/六 …… 第二百四十一段/二六九 第二百四十二段/二六九 第二百四十三段/二七三
专题
中日隐士文化对比/三二
兼好法师心中的人生乐事/五一
《徒然草》中的审美意识/一一四
兼好法师的生死智慧/一三八
京都的庆典——贺茂祭/一七二
日本的传统乐器/二四五

《徒然草》抄周作人译 二七四
《徒然草》选译郁达夫/译 二八一
《方丈记》[日]鸭长明/著王新禧/译 二八六
《枕草子:全译彩插珍藏版》
卷一
段 四时的情趣 / 第二段 时节 / 第三段 正月元旦 / 第四段 言语不同 / 第五段 爱子出家 / 第六段 大进生昌的家 / 第七段 御猫与翁丸 / 第八段 五节日 / 第九段 叙官的拜贺 / 〇段 定澄僧都 / 一段 山 / 二段 峰 / 三段 原 /四段 市 / 五段 渊 / 六段 海 / 七段 渡 / 八段 陵 / 九段 家 / 第二〇段 清凉殿的春天
卷二
第二一段 扫兴的事 / 第二二段 容易宽懈的事 / 第二三段 人家看不起的事 / 第二四段 可憎的事 / 第二五段 小一条院 / 第二六段 可憎的事续 / 第二七段 使人惊喜的事 / 第二八段 怀恋过去的事 / 第二九段 愉快的事 / 第三〇段 槟榔毛车 / 第三一段 说经师 / 第三二段 菩提寺 / 第三三段 小白河的八讲 / 第三四段 七月的早晨
卷三
第三五段 树木的花 / 第三六段 池 / 第三七段 节日 / 第三八段 树木 / 第三九段 鸟 / 第四〇段 高雅的东西 / 第四一段 虫/ 第四二段 七月的时节 / 第四三段 不相配的东西 / 第四四段 在后殿 / 第四五段 主殿司的女官 / 第四六段 睡起的脸 / 第四七段 殿上的点名 / 第四八段 使用人的叫法 / 第四九段 年轻人与婴儿 /第五〇段 在人家门前 / 第五一段 瀑布 / 第五二段 河川 / 第五三段 桥 / 第五四段 里 / 第五五段 草 / 第五六段 歌集 / 第五七段 歌题 / 第五八段 草花 / 第五九段 担心的事 /第六〇段 无可比喻的事 / 第六一段 秘密去访问 / 第六二段 从人
卷四
第六三段 稀有的事 / 第六四段 后殿女官房 / 第六五段 左卫门的卫所 / 第六六段 无聊的事 / 第六七段 可惜的事 / 第六八段 快心的事 / 第六九段 优待的事 / 第七〇段 琵琶声停 / 第七一段 草庵 / 第七二段 二月的梅壶 / 第七三段 昆布 / 第七四段 可怜相的事 / 第七五段 其中少女子 / 第七六段 常陆介
卷五
第七七段 漂亮的事 / 第七八段 优美的事 / 第七九段 五节的舞女 / 第八〇段 无名的琵琶 / 第八一段 弹琵琶 / 第八二段 乳母大辅 / 第八三段 懊恨的事 / 第八四段 难为情的事 / 第八五段 愕然的事 / 第八六段 遗憾的事 / 第八七段 听子规 / 第八八段 九品莲台之中 / 第八九段 海月的骨 / 第九〇段 信经的故事 / 第九一段 信经的故事二
卷六
第九二段?信经的故事三 / 第九三段?登华殿的团聚 / 第九四段?早已落了 / 第九五段?南秦雪 / 第九六段?前途辽远的事 / 第九七段?方弘的故事 / 第九八段?关 /第九九段?森 /〇〇段?淀川的渡头 / ○一段?温泉 / ○二段?听去与平日不同的东西 / ○三段?画起来看去较差的东西 / ○四段?画起来看去更好的东西 /○五段?觉得可怜的 / ○六段?正月里的宿庙 / ○七段?讨厌的事 /○八段?看去很是穷相的事 / ○九段?热得很的事 / 一○段?可羞的事
卷七
一一段?不像样的事 / 一二段?祈祷修法 / 一三段?不凑巧的事 / 一四段?黑门的前面 / 一五段?雨后的秋色 / 一六段?没有耳朵草 / 一七段?定考 / 一八段?饼一包 / 一九段?衣服的名称 / 二〇段?月与秋期 / 其二?头中将齐信 / 二一段?假的鸡叫 / 二二段?此君 / 二三段?藤三位 / 二四段?感觉无聊的事 / 二五段?消遣无聊的事 / 二六段?无可取的事 / 二七段?神乐的歌舞 / 二八段?牡丹一丛 其二?棣棠花瓣 其三?天上张弓 /二九段?儿童上树 / 三〇段?打双六与下棋 / 三一段?可怕的东西 / 三二段?清洁的东西 / 三三段?肮脏的东西
卷八
三四段?没有品格的东西 / 三五段?着急的事 / 三六段?可爱的东西 / 三七段?在人面前愈加得意的事 / 三八段?名字可怕的东西 / 三九段?见了没有什么特别,写出字来觉得有点夸大的东西 / 四〇段?觉得烦杂的事 / 四一段?无聊的东西特别得意的时节 / 四二段?很是辛苦的事 / 四三段?羡慕的事 / 四四段?想早点知道的事 / 四五段?等得着急的事 / 四六段?朝所 / 四七段?人间四月 / 四八段?露应别泪 其二?未至三十期 / 四九段?左京的事 / 五〇段?想见当时很好而现今成为无用的东西 / 五一段?不大可靠的事 / 五二段?近而远的东西 / 五三段?远而近的东西 / 五四段?井 / 五五段?国司 / 五六段?权守 / 五七段?大夫 / 五八段?女人独居的地方 / 五九段?夜间来客 / 六〇段?雪夜 / 六一段?兵卫藏人 / 六二段?御形宣旨
卷九
六三段?中宫 其二?喷嚏 / 六四段?得意的事 / 六五段?风 /六六段?风暴的翌晨 / 六七段?叫人向往的事 / 六八段?岛 / 六九段?滨 / 七〇段?浦 / 七一段?寺 / 七二段?经 / 七三段?文 / 七四段?佛 / 七五段?小说 / 七六段?野 / 七七段?陀罗尼 / 七八段?读经 / 七九段?奏乐 / 八〇段?游戏 / 八一段?舞 / 八二段?弹的乐器 / 八三段?曲调 / 八四段?吹的乐器 / 八五段?可看的东西 其二?贺茂的临时祭 其三?行幸 其四?祭后归还的行列 / 八六段?五月的山村 / 八七段?晚凉 / 八八段?菖蒲的香气 / 八九段?余香 / 九〇段?月夜渡河 / 九一段?大得好的东西 / 九二段?短得好的东西 /九三段?人家里相宜的东西 /九四段?各样的使者 / 九五段?拜观行幸 / 九六段?观览的车子 /九七段?湿衣 / 九八段?青麦条 / 九九段?背箭筒的佐官 / 第二〇〇段?善能辨别声音的人 / 第二〇一段?耳朵顶灵的人 / 第二〇二段?笔砚 / 第二〇三段?书信
卷十
第二〇四段?驿 / 第二〇五段?冈 / 第二〇六段?社 其二?蚁通明神缘起 / 第二〇七段?落下的东西 / 第二〇八段?日 / 第二〇九段?月 / 第二一〇段?星 / 第二一一段?云 / 第二一二段?吵闹的东西 / 第二一三段?潦草的东西 / 第二一四段?说话粗鲁的事 / 第二一五段?小聪明的事 / 第二一六段?公卿 / 第二一七段?贵公子 / 第二一八段?法师 / 第二一九段?女人 / 第二二〇段?宫中供职的地方 / 第二二一段?转世生下来的人 / 第二二二段?下雪天的年轻人 / 第二二三段?后殿的前面 / 第二二四段?一直过去的东西 / 第二二五段?大家不大注意的事 / 第二二六段?五六月的傍晚 / 第二二七段?插秧 / 第二二八段?夜啼的东西 / 第二二九段?割稻 / 第二三〇段?很脏的东西 / 第二三一段?非常可怕的东西 / 第二三二段?可靠的事 / 第二三三段?男人的无情 / 第二三四段?爱憎 / 第二三五段?论男人 / 第二三六段?同情 / 第二三七段?说闲话 / 第二三八段?人的容貌 / 第二三九段?高兴的事 / 第二四〇段?纸张与坐席 / 第二四一段?二条宫 其二?偷花的贼 其三?花心开未 其四?乘车的纷扰
卷十一
第二四二段?积善寺 其二?瞻仰法会 其三?盛会之后 / 第二四三段?可尊重的东西 / 第二四四段?歌谣 / 第二四五段?缚脚裤 /第二四六段?狩衣 / 第二四七段?单衣 / 第二四八段?关于言语 / 第二四九段?下袭 / 第二五〇段?扇骨 / 第二五一段?桧扇 / 第二五二段?神道 / 第二五三段?崎 / 第二五四段?屋 / 第二五五段?奏报时刻 / 第二五六段?宫中的夜半 / 第二五七段?雨夜的来访者 / 其二?月夜的来访者 其三?月明之夜 其四?再是雨夜的来访者 / 第二五八段?各种的书信 / 第二五九段?辉煌的东西 / 第二六〇段?冬天的美感 / 第二六一段?香炉峰的雪 / 第二六二段?阴阳家的侍童 / 第二六三段?春天的无聊 / 第二六四段?山寺晚钟 / 第二六五段?月下的雪景 / 第二六六段?女主人
卷十二
第二六七段?女主人之二 / 第二六八段?看了便要学样的事 / 第二六九段?不能疏忽大意的事 / 第二七〇段?海路 其二?海女的泅水 / 第二七一段?道命阿阇梨的歌 / 第二七二段?道纲母亲的歌 / 第二七三段?业平母亲的歌 / 第二七四段?册子上所记的歌 / 第二七五段?使女所称赞的男子 / 第二七六段?声惊明王之眠 / 第二七七段?卧房的火 / 第二七八段?没有母亲的男子 / 第二七九段?又是定澄僧都 / 第二八〇段?下野的歌 / 第二八一段?为弃妇作歌 / 第二八二段?迸流的井泉 / 第二八三段?唐衣 / 第二八四段?下裳 / 第二八五段?汗衫 / 第二八六段?织物 / 第二八七段?花纹 /第二八八段?一边袖长的衣服 / 第二八九段?弹正台 / 第二九〇段?病 / 第二九一段?不中意的东西 其二?在女官房里吃食的人 / 第二九二段?拜佛的民众 / 第二九三段?不好说的事情 / 第二九四段?束带 / 第二九五段?品格 / 第二九六段?木工的吃食 / 第二九七段?说闲话 /第二九八段?九秋残月 / 第二九九段?借牛车 / 第三〇〇段?好色的男子 / 第三〇一段?主人与从仆 / 第三〇二段?邪祟的病人 / 第三〇三段?法师家的童子 / 第三〇四段?难看的事情 / 第三〇五段?题跋 其二?又跋
关于清少纳言
《源氏物语:全译彩插珍藏版》
《源氏物语》中的出场人物关系全景画卷.................三
编者序 流传千年的爱之物语.................................一四
导读...........................................................................一六
上 卷
回:桐壶.................. 一
第二回:帚木................ 一七
第三回:空蝉................ 四二
第四回:夕颜................ 四九
第五回:紫儿................ 七六
第六回:末摘花............ 一○二
第七回:红叶贺............ 一二一
第八回:花宴............. 一三八
第九回:葵姬.............. 一四六
第十回:杨桐.............. 一七一
第十一回:花散里.......... 一九八
第十二回:须磨............ 二○一
第十三回:明石............ 二二六
第十四回:航标............ 二四八
第十五回:蓬生............ 二六五
第十六回:关屋............ 二七八
第十七回:赛画............ 二八二
第十八回:松风............ 二七四
第十九回:薄云............ 三○六
第二十回:槿姬............ 三二二
第二十一回:少女.......... 三三三
第二十二回:玉鬘.......... 三五八
第二十三回:早莺.......... 三七九
第二十四回:蝴蝶.......... 三八七
第二十五回:萤............ 三九八
第二十六回:常夏.......... 四○九
第二十七回:篝火.......... 四二一
第二十八回:朔风.......... 四二四
第二十九回:行幸.......... 四三四
第三十回:兰草............ 四四七
第三十一回:真木柱........ 四五五
第三十二回:梅枝.......... 四七四
第三十三回:藤花末叶...... 四八五
下 卷
第三十四回:新菜.......... 五○○
第三十四回:新菜续........ 五四五
第三十五回:柏木.......... 五九一
第三十六回:横笛.......... 六一二
第三十七回:铃虫.......... 六二三
第三十八回:夕雾.......... 六三二
第三十九回:法事.......... 六六六
第四十回:魔法使.......... 六七七
第四十一回:云隐.......... 六七○
第四十二回: 皇子......... 六九二
第四十三回:红梅.......... 七○○
第四十四回:竹河.......... 七○八
第四十五回:桥姬.......... 七三一
第四十六回:柯根.......... 七五○
第四十七回:总角.......... 七六九
第四十八回:早蕨.......... 八一四
第四十九回:寄生.......... 八二六
第五十回:东亭............ 八七六
第五十一回:浮舟.......... 九一○
第五十二回:蜉蝣.......... 九四六
第五十三回:习字.......... 九七七
第五十四回:梦浮桥...... 一○一四
內容試閱
在日本古典文学史上,《徒然草》《方丈记》与《枕草子》因题材相近,内容幽玄静美,笔致清雅简洁,被合称日本古典随笔三璧,代表了日本近古散文创作的最高成就。
不过,虽然三部作品在声名、评价、艺术美等方面并驾齐驱,但细加比较,仍可发现它们之间存在着大不同。《枕草子》作为宫廷女性的散文集,诞生于光鲜织锦、华丽灿烂的平安朝最盛期,文风绮丽,明快柔美,充满着风花雪月。而《徒然草》与《方丈记》却诞生于干戈战乱、民不聊生的镰仓初期及南北朝时期,礼崩乐坏,事不稽古,多灾多难,人心惶惶。作者鸭长明和吉田兼好都有极高的汉学与和歌修养,也都曾奉仕朝廷,其后皆失意出家。他们有着相近的人生道路和思想感悟,所处的时代背景又一样地充满苦难艰险。对现实的不满,对内心安宁的追求,令他们最终选择了相同的归宿:远离尘嚣,隐遁山野。他们的作品也自然而然地带有隐士气质,烙上了哲思批判、悲观反省的印记;见解精辟,深邃警世。所以,《徒然草》与《方丈记》在精神内核上是有别于《枕草子》的。如果说《枕草子》是贵族文学新形式的延伸,那么《徒然草》与《方丈记》就是隐士文学的滥觞与元典!
一 《徒然草》意境优美、精辟警世的古典微博
《徒然草》的作者吉田兼好(12831350),是日本南北朝时期的著名歌人、隐士、随笔作家。他出身于神祇官世家的卜部氏一族,俗名卜部兼好;因居于京都吉田感神院,故被称为吉田兼好。
兼好的家族世代掌管朝廷祭祀,是有名的望族。在此家庭背景下,他从小就得到良好的教育,精通儒、佛、老庄之学。青年时期,他又师从和歌大师二条为世,以歌人的身份活跃于文学领域,与净弁、顿阿、庆运并称和歌四天王。1301 年,他出仕朝廷,历任六位藏人、左兵卫尉,但限于神官家庭出身,很难位列公卿。当提拔赏识他的后宇多上皇驾崩后,他旋即决定遁世出家,修持于比叡山横川。彼时大概三十岁。
兼好出家后,过着四处化缘、清贫简朴的生活,有时甚至要靠织席维持生计。他云游了全国诸多地方,大长见识,晚年在仁和寺附近的双冈居住,1350 年卒于伊贺。其作品除了《徒然草》外,还有个人和歌集《兼好法师集》。另有不少和歌作品收录于《续千载集》《续后拾遗集》《风雅集》中。
兼好所生活的镰仓末期至南北朝初期,是古日本历史上最动荡、最黑暗的时代之一。旧制度崩溃,平安朝以来的价值观和贵族文化也从根本上开始动摇;新兴的武士阶级彼此间争权夺利,分庭抗礼;再加上连年不断的自然灾害,使得本已混乱的状况雪上加霜。兼好作为一个下层贵族,既目睹了平民百姓处于水深火热的境地,又了解上层统治集团的黑暗,他想改变这一切,却又无能为力,只好选择遁世。因为遁入空门,使他与现实保持了一定的距离,可以从自由的立场凝视世间,深刻地思考一切,同时还能保持旁观者应有的清醒。
兼好前半生在朝,主管宫中总务与膳事,官职虽不高,却能结识不少公卿大臣,有机会了解诸多宫廷掌故,可谓交游广阔、人情练达;后半生出家,闲云野鹤,妙悟佛谛,看透世事空幻无常。丰富的人生阅历,再加上其本身性情中和、博通诸学,故而笔下文章趣味渊雅、见识明达,言简而又能尽兴。《徒然草》就是这样一部佳作。
徒然一词,在日语中意为无聊、寂寞;草指草子,指用假名写就、具有日本民族特色的随笔、日记或民间故事等。
《徒然草》的书名便是仿古书体例,摘取首句的头两字而得。全书写于13241331 年间,由序段与243 段互不相连、长短不一的随性文字组成。与《方丈记》相比,其内容更为驳杂深广,视野更为开阔高远,包括了自然观、艺术观、人生观、伦理观、无常观、处世警语、经验感悟、掌故考据、奇闻逸事等等,这些文字全都是兼好兴之所至、有感即发而写下的随想、批判、评论、良言,颇似现在流行的微博。所不同的是,兼好的微博不是写在网上,而是记于墙壁、纸片或经卷背面。当其辞世后,著名武将、歌人今川了俊命人搜其遗稿,于伊贺得歌稿五十页;又于吉田感神院墙壁及经卷抄本背面,得随笔若干,遂结集成此书。
由于吉田兼好写作的目的,只是为了排遣长日无聊,生前从未想
过要传诸后世,因此其一直处于灵光乍现、漫然书之的创作状态。虽说是即兴创作、信手拈来,但精练坦荡,字字都凝结了作者的智慧和深刻见解。那些短则三言两语,长则细描详绘的叙事说理,将儒、道、佛、玄言寓于简单通俗中,行文又能将汉文、日语融冶一炉,真实、风趣、平易质朴,汰尽浮夸虚妄,闪烁着古老辩证法思想的光芒。此外,他还将人生的经验、体会、彻悟都囊括其中,虽没有引人入胜的情节,却是以沧桑之心发禅悟之语,静谧而超脱,于不拘一格间尽显灵韵,使人读后留下无穷的怀想和思索。
吉田兼好曾为官,又为僧,繁华看尽,行脚四方,其社会视野自然比较开阔。与这样的人生相对应,《徒然草》的着墨重点,也不外两类:一类载宫廷见闻、规章典仪,满溢贵族趣味与怀古幽情;另一类记寺庙人事,并以佛教之世界观,注视自然变化与事物变迁,对人生百态发表了坦率的批评和议论。这两类文字在内容上包罗万象,自然、爱情、事业、忧患、求道、居家、历史、怪谈举凡当时世俗与空门所涉之人事,应有尽有。公卿贵族、武士、僧侣、艺人、工匠等各阶层人物纷纷登场,实录世间万态,感悟伦常情爱,抒写四时风物,品评衣食住行,宛如一幅描摹镰仓末期社会的绘卷,将彼时的朝野面貌栩栩如生地展现在读者面前。
当然,如果仅是内容丰富,尚不足以使《徒然草》傲立日本文学史数百年而不衰。其思想层面的深邃广阔,文笔的生动超妙,意境的悠然闲雅,不但予人优美的艺术享受,更发人深省、启迪智慧。这才是它直到现在仍光芒四射,令整个大和民族倾倒,并潜移默化地影响日本人的审美倾向与生活态度的主因所在。
《徒然草》的魅力,首先来自它的文字美。全书以纤丽绵密的古日文结合洗练简洁的古汉文写成,字里行间细腻蕴藉、雍容灵动。由于作者有着深厚的汉学修养,因此立意布局多仿中国古典笔记,遣词造句讲究典雅,同时频繁借鉴、化用古中国的诗词歌赋,引经据典,墨艳笔健,令作品散发出古色古香的动人韵味。那既朴素又辛辣,既风趣又不油滑,超脱而不空疏的文字,将吉田兼好的个性情趣与中世的审美意识完整地投射其中,令人观之赏心悦目,读来唇齿留香,对后世文学作品的行文风格产生了重大影响。此次拙译在文风上特意采用文言的方式,就是为了保持原书中这种古典的文字美。
如果说文字美属于外在的表现,那么《徒然草》所具备的智慧美与意境美,则展现了其内在的高品质。
兼好以大杂学家的身份,跨越了千百年的时间之河,将先贤古圣、文章大儒都视为良友,汲取中日思想家、宗教家、哲学家的学问精华,融会贯通,化为己用。《徒然草》中多处援引《道德经》《论语》《庄子》《尚书》《昭明文选》《白乐天诗集》《古今和歌集》等古书的辞句与观点,结合自身睿智、幽默、带有寓言性质的小故事,采用碎片式、积木式、插花式等叙述方式,安排在独具匠心的话题排列中,纵谈妙论,至理迭出,尽显机智与渊识,耐人寻味。
此外,在肯定贵族式的教养、学识的同时,面向庶民阶层,兼好也充分肯定了专家和专业技能的重要性,强调个人修养的不断提升与技艺的日益精进密切相关。风度姿容、谈吐礼仪,也是他评价人的又一个重要标准。
《徒然草》的智慧不仅表现在学问、才艺方面,更有诸多生活的智慧、为人处世的智慧。兼好以一个出家人的平和冲淡,将他对生活的见解与琢磨缓缓述来。虽然避世隐居,然而他对生活的态度是积极、乐观的,并不回避自己对世俗种种欲望的欣赏与理解。
从庭院中的花木该如何选择,到居室里的器物该如何措置,再到待人接物如何才得体,他都不惜笔墨;世俗生活的诸多趣味,例如赏花、饮酒、观月、男女幽会等,他都津津乐道。禁欲者与享乐派的思想并存,不虚饰,不做作,敞开胸怀,尽情去品味生活的真情趣。他就站在生活里,看人来人往,看万物纷繁;生活之理,就像他笔下的文字一般,虽淡然素朴,却暗藏玄机,意蕴深厚。
对于生的热爱,让兼好倾向于自我保全的智慧,其为人处世也大有心得。他格外强调人生应进退有度,言行得体而不遭人厌弃。在名利观上,他认为人世沉浮、红尘打滚,不免要追逐名利。求财慕荣,乃人之常情,无可厚非。但必须取之有道,诚信为本。为此,他一次次提出忠告,一次次给出建议,妙语警句在书中俯拾皆是。但他并不摆出一副教训人的面孔,也不进行晦涩枯燥的说教。这些率真的劝诫,都来自于他对现实人生深入细致的观察、理解,根底里含有一种温润,没有道学语,令人在莞尔颔首中,品读一位老法师在历尽沧桑后,浓缩五味而得的处世智慧。
总之,《徒然草》是聪明人写的慧世语录,是滋补的心灵鸡汤。它所蕴含的东方哲理、人生智慧对日本民族的思维方式、人格修养都产生了巨大影响,被奉为日本的《论语》,跨越时空隧道,传承万年。
飘然出世、简单生存的兼好法师对生活上的享受并不提倡,而是追求适意自在和内心的安宁平静,所以在赋予《徒然草》高深智慧的同时,也在书中融入了脱离尘嚣、超然物外的意境美。与青灯古佛相伴,人情冷暖了然于心,悠然禅意和对世事的冷眼旁观,结合平安时代旧贵族的优雅,造就了兼好古典式的美学情趣和独特的审美观。他立身世俗却超越世俗,厌离红尘却不忘人间,用清新晓畅的文笔、精准唯美的语句,热烈而又冷静地描绘着自己生活其中的世界,将人生短促、烦恼所在、静思所得,以及自囿之可笑、寄情山水之闲趣娓娓道来,句句清凉,宛如指出一条深幽的小径,令人行走其间,只感清醒与宁静。
有些文章好,是自自然然地好,不是用力地好。若心底不曾经历波澜,定写不出如此率性纯真的文字。如前所述,兼好撰本作时,并未考虑到发表,也无所谓有无读者,因此绝不挂怀于受众口味,下笔自由随意,全无避忌阻碍,是内心思想的真实流露。这样淡然的心态,最适合散漫抒怀的随笔,有时灵感一闪而过,记下来寥寥数句;有时却行云流水连绵不绝,洋洋千百言,数纸而不能尽。读者品来,犹如与知心朋友漫谈聊天,时而忧伤,时而欢乐;时而家长里短,时而风花雪月。可以谈得很透彻,也可以轻飘飘地不着痕迹。待到话音落处,言语蒸发,真意也已道尽。过后细细回味,好似品过一杯荡涤心尘的清茶,甘香无穷,心境顿时明澈起来。
一人一悟一世界,一言一叹一微尘。在雨声沥沥、竹簟生凉的月夜,玩味兼好法师悉心存录的乐趣与境界,也许初时未必会意;熟读深思,方知其妙。透过别致的情趣与物哀的幽思,触到的是一颗脱尘绝想的心,清冽如泉水,又氤氲着一泓暖意。浮世蒸腾中,熙熙攘攘者尽多浅陋无文、利欲熏心,倘内心最柔软处尚不曾失守,实应让这些短章,拂去盘踞心头的积埃,令人心之花开得更加芬芳绚丽。
最后值得一提的是,《徒然草》所体现的无常美。全书的核心思想之一,就是对无常的透彻认识,以及由此所衍生的对无常美的欣赏。唐代中叶起,禅宗逐渐传入日本,为日本古典文化奠定了超然、淡然、寂然的基调。禅宗的无常最美和无中万般有的思想,深深感染了每个有慧根的人。高僧大德们徜徉于天地山水间,笑看花开花落、云卷云舒,让无常之美汩汩滋润着心田。兼好就是这样一位洞悉了无常美的高人。同为出家法师,与鸭长明万念俱灰的悲观相比,兼好所持的无常观,既有来自佛教的影响,又有来自儒家的邦有道则见,邦无道则隐的思想,甚至还导入了老庄无欲无为的哲学观念。杂糅各家精髓的结果,令《徒然草》中的无常观,予人乐观豁达、劝导向上的感觉。这种合而不同,具有一定的积极性,在当时离乱的社会背景下,实属难能可贵。
明了循环往复、无始无终的流转之相才是世相本质的兼好,抱持着宠辱不惊、去留无意的姿态,追求怡然自乐和内心的安宁,讲究放下诸缘与身心俱闲。放下诸缘是方法,身心俱闲是他所追索的最佳人生境界,这两者都建立在他对无常美的认知上。
参透生死之道,是发现无常之美的首要条件。死,不可预测,也不可抗拒。生命消失令人无限慨叹,生死之间翻涌着不尽的情感波澜。
倘若生命永存、无死无终,也就没有了对生之美好的认识。《徒然草》中有多处提及生死,深刻表达了兼好对于死亡的冷静观察与思考。他以一种审美的心理去认识生与死,消解死亡的哀恸,将生命无常的悲剧情结升华成了美感。正因有了这种死生同状,万物一府的体会,所以他的思想近于虚无,达到了安时处顺,哀乐不入的高度。反映在言行上,便是重视现世,珍惜生命,以积极的心态及时去品味生之乐趣,进而从无常的变化和迁移中,发现美的存在。
他心正气平、静观万物,在含苞待放的枝头探寻欠缺之美,在风吹花落后发现凋灭之美,在残月中欣赏不完满之美。在他眼中,落花缺月仍有风情,人世爱而不得,思慕之时更有意趣。面对再好的美景,都能泰然处之,绝不喜形于色,因为其深知好景不常在之理,任何事物都无法逃脱无常的制约。这种建立在无常上的美学观,虽然带有东方的悲剧色彩,却是日本精神的静水流深。
兼好的无常审美观,运用在人与事方面,演化为尽量避免追求完美无缺,对万事万物都不苛求极致、圆满,因为圆满过后必是不圆满。他努力使人们明白生之来不能却,其去不能止的道理,因某一事物美好而试图使之永恒的做法是徒劳的,只是自寻烦恼。唯有任其自然才是聪明的做法。
可以说,无常美像一束煌煌之光,照耀着兼好的内心世界,令他破除一切执着,进入到堕肢体,黜聪明,离形去知的境界。他自在无拘、物我两忘地感怀着天地流转的空寂,而后透过《徒然草》澄明着数百年来亿万读者的思绪,于细微处温婉地灌溉着世人的心智。在经历了无数次物换星移后,依然沉静伫立,令今时身处熙攘的我们见到顿然有种猛回头的棒喝感。如果你正被炎世灼烤,心浮气躁;如果你正迷惘困惑,踯躅于人生的未明;如果你有各种各样的烦恼忧愁,需要指引那么,请翻开这本惬意舒泰的小书,送一个清凉平和的心境给自己,留温暖美好的期待予世界!
二 《方丈记》无常是苦,隐逸最乐
《方丈记》的作者鸭长明,生于平安时代末期的1155 年,是古日本著名的歌人、歌论家、随笔作家,同时也是一位琵琶名手。他生于神官世家,是鸭川边贺茂御祖神社神官的次子。小时候被寄居在祖母家,由祖母抚养长大。二十岁左右,父亲与祖母相继去世,了无牵挂的鸭长明弃家游学,开始专心研究和歌及乐曲。先是拜著名歌僧俊惠为师,钻研歌道;随后又师从大音乐家中原有安,学弹琵琶。因两艺皆臻妙境,声誉日隆,四十六岁那年受到后鸟羽上皇赏识。当时上皇召集全国名声显扬的歌人,命作三种不同体例的和歌,和歌高手们大多无法应对,最后只有鸭长明、藤原良经、天台座主慈圆等六人成功。上皇大喜,遂任命鸭长明为和歌所的寄人 负责选定、创作和歌的官员。鸭长明从此活跃于宫廷及和歌界,作品被选入《千载和歌集》《新古今和歌集》,迎来人生巅峰期。
鸭长明出身平平,以非贵族身份获上皇提拔,参与敕撰和歌集,可说是极大的荣耀。他不仅长于和歌,而且熟稔汉诗汉文,有着很高的汉文学修养和造诣,深得同时代文人公卿的钦仰。后鸟羽上皇对他青眼有加,因他父祖皆是贺茂御祖神社的神官,便又推荐他袭补父祖的神官职务。孰料遭到鸭长明同族鸭祐兼的激烈反对,不能如愿。生逢源平争霸的大乱世时代,又迭遇天灾人祸,再加上家道中落、仕途失意,饱经忧患的鸭长明心灰意冷,于五十岁时舍弃官禄,遁世出家,入大原山隐居,后迁至日野山,至死不出。1216 年闰6 月,鸭长明辞世,终年六十二岁。
《方丈记》即为鸭长明隐匿日野山时回忆生平际遇,叙述天地巨变,感慨人世无常的随笔集。其成书于1212 年,被誉为日本隐士文学之白眉(最高峰)!全书共十三节,以简洁流利的和汉混合文体写成,笔意严整而富有感情,大致可分为两部分。前半部分从感慨世事多艰、人生虚幻出发,通过作者的耳闻目睹,生动写实地描述了平安末期悲惨的五大灾厄:大火、旋风、地震、迁都、饥荒。借社会的苦难揭示出人世无常、生存不易的道理。后半部分笔锋一转,由社会现实转向了隐居生活和内心世界。先是自叙身世,接着书写隐遁大原山,后又迁移日野山筑庵,以清雅的笔墨,记述了方丈之庵中闲寂的生活,同时表达自己内心的矛盾与烦恼。到最后直率地坦露心扉,为能否安于清贫而自我深省。全书叙述流畅,措辞佳美;结构巧妙,格调高逸;又善用比喻与对仗,情文交融,浑然天成,奠定了鸭长明日本中世隐士文学鼻祖的崇高地位。
作为一部流传千古的名作,《方丈记》对日本的文学、历史、思想等方面产生了极为深远的影响。之所以如此,主要在于其贯穿始终的无常思想,与大和民族纤细感性的内心世界高度契合,故而能引发日本人民长久的共鸣,并视之为万代不易的文化瑰宝。
无常观在日本人的精神领域占据着重要地位,并成为其文化发展的内在动力之一,这与日本人所处的自然环境有着密切的联系。日本列岛四面临海,远离大陆,从远古开始就不断受到海啸、地震、台风等天灾的侵袭。在这种恶劣条件下,日本人自然产生了生命无常的思想。而古日本不但灾害频仍,而且战祸不断,特别是在鸭长明所处的平安末期,矛盾尖锐,冲突频繁。源平相争导致的连年兵戈令人民饱受苦难,战士血流尽,百姓泪流干,人们命如微露,祸福难料,内心挣扎苦闷,却又无可奈何,唯有将希望寄托在佛教的空观与因果宿命论中,寻求解脱。
鸭长明半生颠沛流离,虽为著名歌人,又有上皇知遇之恩,但身处贵族社会向武士社会过渡的激荡时代,天皇制衰落,武士阶层暴起,社会动荡不安,亲身经历种种巨灾大变及人祸纷争,令他对人生苦短、诸行无常的认识尤为深刻。油然而生的幻灭感,促使他在关心、反映现实的作品中,处处流露出无常思想和强烈的悲哀情绪。《方丈记》的开篇,他就以流水、泡沫来比拟世间万象,指出一切事物的生成灭亡,都在瞬息变幻间。流水不归,世无常态,世事的不变只是暂时与相对的,变化无常才是永恒与绝对的。接着他又将人和宅邸比作牵牛花上的露珠,叹息人生短暂、生命虚幻。这脆弱易变的无常之苦,是他时时都想摆脱的梦魇。
然而看似平常的无常,却蕴藏着无穷的力量。人人皆在无常中,谁又能轻易摆脱?于是鸭长明一面悲叹自己生于末世,发出近乎绝望的呼号;一面又不停地在无常中寻出路,在变化中求新生。为此,他离开旧宅,遁入深山,匿居于山麓方丈小庵中,渴求在隐逸中找到幽静之乐。
这里有自然的山野风光,有静僻的修行环境,更不乏率真的质朴人情,鸭长明此发思古之幽情,抒怀旧之蓄念,细细咀嚼着人生的况味。他蔑视奢华,超脱死亡,以天地万物为邻,与琴书佛典为伴,怡然忘我,领悟到了生命的真谛。世俗的一切经营和纷争都已不在乎,一应物质上的享受也都已不在意。自我放逐所得到的报酬是蓑衣、拐杖、闲趣、佳景,以及知己知世,无欲无往;但求宁静,无愁最乐的状态和心境。终于,红尘中的种种羁绊远去了,精神上的真正自由来临了。清亮的月色,照进了闲寂的方丈之庵,也照进了所有淡泊名利、笑任晴雨的心。
本书附的《方丈记》有两段仅见于兼良本和流布本的文字,已是目前的最全译本。
王新禧
2019 年9月于福州

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.