|
編輯推薦: |
★俳句被誉为世界上*短的诗,日本人的心之风景。
★风雅俳句系列全四册,浮世绘彩插精装典藏本,以俳句季语分为春、夏、秋、冬四卷。
★收录俳句开宗鼻祖荒木田守武、俳圣松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶、河东碧梧桐、正冈子规、夏目漱石等数十位俳人名句。
★翻译家郑民钦数十年精心编译、注释、赏析。中日对照,扫码可听。
★罗兰巴特称俳句是*精炼的小说,博尔赫斯称其拯救了人类,周作人称其为理想的小诗。
★俳句的诞生与中国古典诗词中的绝句有关,俳句向中国古典诗文传统借鉴甚多,读俳句有助于双向理解两种文学、两种文化。
★俳句从16世纪诞生至今一直生机勃勃。在日本,一直有每年举办的全国性俳句大赛,除了专门学习之外,在商品包装、影视、动画等方面皆有俳句的身影;五四运动时期传入中国,受到周作人大加称赞、推广,兴起了创作小诗的风潮,比如冰心的《繁星》《春水》,至今仍有许多汉俳的创作,以及对俳句的研究;俳句传到西方,英语称为Haiku,英、法、美等各国都有用各国语言创作俳句的,诗人埃兹拉庞德、博尔赫斯,诺贝尔文学奖得主帕斯、特朗斯特罗姆等人的诗歌写作,都深受过日本俳句的影响。
★诗言志,歌咏言,经典咏流
|
內容簡介: |
《风雅俳句:正是麦秋时》是翻译家郑民钦先生编著的经典俳句鉴赏文集之第三卷,收录了近代以前的传统俳句名作,所选有开宗鼻祖荒木田守武、俳圣松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶、河东碧梧桐、正冈子规、夏目漱石等数十位俳人,共计二百余首俳句。本书编排方式上按照春夏秋冬分类,不分题材,以俳人及其年代为次序,每首俳句皆有中文、日文及赏析三部分组成。传统俳句大多抒发个人对自然、生活的体验感受,包含了日本人民在不同时代、不同环境中的心灵感受,具有强烈的风土性和艺术性,是了解日本民族文化的重要渠道之一。
|
關於作者: |
郑民钦
翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。
著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。
|
|