新書推薦:
《
500万次倾听:陪伤心的人聊聊
》
售價:NT$
245.0
《
英国商业500年(见证大国崛起与企业兴衰,启迪未来商业智慧。)
》
售價:NT$
367.0
《
万千心理·儿童心理治疗中的心智化:临床实践指导
》
售價:NT$
398.0
《
自我囚禁的人:完美主义的心理成因与自我松绑(破除你对完美主义的迷思,尝试打破自我评价过低与焦虑的恶性循环)
》
售價:NT$
301.0
《
周易
》
售價:NT$
203.0
《
东南亚的传统与发展
》
售價:NT$
306.0
《
乾隆制造
》
售價:NT$
398.0
《
资治通鉴臣光曰辑存 资治通鉴目录(司马光全集)(全二册)
》
售價:NT$
1316.0
|
編輯推薦: |
家论坛
"家是*小国,国是千万家"—谈谈国家翻译实践
黄友义
文化外译
国家翻译实践的规范化问题—以景教汉译《圣经》实践为例
傅敬民
从《*谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化
——兼与《*选集》英译比较蒋骁华 任东升
表演与程式:民间口头文学"花儿"英译的民俗学视野
姜学龙
中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰塔奇传》为例
汪田田
翻译理论
人在符号转换中的作用
——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构 贾洪伟
"忠诚原则"的复调倾向
——兼论功能主义语用学传统的衰弱周成龙 崔司宇
家论坛
"家是*小国,国是千万家"—谈谈国家翻译实践
黄友义
文化外译
国家翻译实践的规范化问题—以景教汉译《圣经》实践为例
傅敬民
从《*谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化
——兼与《*选集》英译比较蒋骁华 任东升
表演与程式:民间口头文学"花儿"英译的民俗学视野
姜学龙
中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰塔奇传》为例
汪田田
翻译理论
人在符号转换中的作用
——对皮尔士与格雷翻译符指
|
內容簡介: |
家论坛"家是*小国,国是千万家"—谈谈国家翻译实践黄友义文化外译国家翻译实践的规范化问题—以景教汉译《圣经》实践为例傅敬民从《*谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化——兼与《*选集》英译比较蒋骁华 任东升表演与程式:民间口头文学"花儿"英译的民俗学视野姜学龙中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰塔奇传》为例汪田田翻译理论人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构 贾洪伟"忠诚原则"的复调倾向——兼论功能主义语用学传统的衰弱周成龙 崔司宇副文本相关的翻译研究核心议题凯瑟琳·巴彻勒著 余小梅译翻译史希腊国名汉译探源王文华书评翻译认知研究综观及新进展——《心理语言学与认知科学途径的口笔译研究》介评李燕妮 侯林平译介铸经典,瑰宝恒流传——《世界各地的格林童话:格林童话国际接受的动态流变》述评 唐芳访谈筚路蓝缕,以启山林——联合国译训班(部)四十周年访谈录姚斌 邓小玲
|
關於作者: |
马会娟,北京外国语大学英语学院教授,博士生导师,翻译研究中心主任。2011年入选教育部"新世纪优秀人才支持计划",2015年入选"北京外国语大学卓越中青年支持计划",2016年入选"长江学者"青年项目。
|
目錄:
|
家论坛
"家是最小国,国是千万家"—谈谈国家翻译实践
黄友义
文化外译
国家翻译实践的规范化问题—以景教汉译《圣经》实践为例
傅敬民
从《习近平谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化
——兼与《毛泽东选集》英译比较蒋骁华 任东升
表演与程式:民间口头文学"花儿"英译的民俗学视野
姜学龙
中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰塔奇传》为例
汪田田
翻译理论
人在符号转换中的作用
——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构 贾洪伟
"忠诚原则"的复调倾向
——兼论功能主义语用学传统的衰弱周成龙 崔司宇
副文本相关的翻译研究核心议题
凯瑟琳·巴彻勒著 余小梅译
翻译史
希腊国名汉译探源
王文华
书评
翻译认知研究综观及新进展
——《心理语言学与认知科学途径的口笔译研究》介评李燕妮 侯林平
译介铸经典,瑰宝恒流传
——《世界各地的格林童话:格林童话国际接受的动态流变》述评 唐芳
访谈
筚路蓝缕,以启山林——联合国译训班(部)四十周年访谈录姚斌 邓小玲
|
內容試閱:
|
家论坛"家是最小国,国是千万家"—谈谈国家翻译实践黄友义文化外译国家翻译实践的规范化问题—以景教汉译《圣经》实践为例傅敬民从《习近平谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化——兼与《毛泽东选集》英译比较蒋骁华 任东升表演与程式:民间口头文学"花儿"英译的民俗学视野姜学龙中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰塔奇传》为例汪田田翻译理论人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构 贾洪伟"忠诚原则"的复调倾向——兼论功能主义语用学传统的衰弱周成龙 崔司宇副文本相关的翻译研究核心议题凯瑟琳·巴彻勒著 余小梅译翻译史希腊国名汉译探源王文华书评翻译认知研究综观及新进展——《心理语言学与认知科学途径的口笔译研究》介评李燕妮 侯林平译介铸经典,瑰宝恒流传——《世界各地的格林童话:格林童话国际接受的动态流变》述评 唐芳访谈筚路蓝缕,以启山林——联合国译训班(部)四十周年访谈录姚斌 邓小玲
|
|