登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』中华之美丛书:明清诗与明清画(汉西对照)

書城自編碼: 3417193
分類: 簡體書→大陸圖書→文學中国古诗词
作者: 常世儒,[西]马诺
國際書號(ISBN): 9787508542270
出版社: 五洲传播出版社
出版日期: 2019-09-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开

售價:NT$ 1121

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
空腹力(诺贝尔奖得主研究成果!科学空腹,让身体脱胎换骨!)
《 空腹力(诺贝尔奖得主研究成果!科学空腹,让身体脱胎换骨!) 》

售價:NT$ 325.0
邓小平视察纪实
《 邓小平视察纪实 》

售價:NT$ 549.0
财商养成第一课
《 财商养成第一课 》

售價:NT$ 325.0
腐蚀工程手册(原著第三版)
《 腐蚀工程手册(原著第三版) 》

售價:NT$ 2229.0
神话的脉络:中国绘画中的传说建构
《 神话的脉络:中国绘画中的传说建构 》

售價:NT$ 437.0
锦奁曾叠:古代妆具之美
《 锦奁曾叠:古代妆具之美 》

售價:NT$ 717.0
盛世:西汉 康乾
《 盛世:西汉 康乾 》

售價:NT$ 549.0
所有治愈,都是自愈
《 所有治愈,都是自愈 》

售價:NT$ 381.0

編輯推薦:
经典诗词,大家译作,传世画作;
诗中有画,画中有诗;
多语种首次翻译
Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
內容簡介:
中华之美丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,中华之美丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
明清两代共500多年,这一时期以小说、戏曲为代表的新兴文学大为盛行,而传统诗词的创作仍然保持旺盛生命力,涌现出众多艺术流派、代表作家和优秀作品。明清时期的中国美术也取得了丰富而卓越的成就,随着西方文明的传入,中西合璧成为新风尚。本书精选80首明清诗歌与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与诗篇意境相呼应的明清绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。中华之美丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,中华之美丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
明清两代共500多年,这一时期以小说、戏曲为代表的新兴文学大为盛行,而传统诗词的创作仍然保持旺盛生命力,涌现出众多艺术流派、代表作家和优秀作品。明清时期的中国美术也取得了丰富而卓越的成就,随着西方文明的传入,中西合璧成为新风尚。本书精选80首明清诗歌与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与诗篇意境相呼应的明清绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。
Over the more than 500 years from the Ming Dynasty 13681644 to the Qing Dynasty 16361912, emerging literature best represented by novels and opera thrived. In the same period, traditional poetry creation still maintained strong vitality, with many artistic schools, representative writers and outstanding works emerging. Rich and remarkable achievements were made in fine arts in China. With the introduction of Western culture, the combination of Chinese and Western elements became a new trend. This book consists of 80 poems of the Ming and Qing Dynasties, corresponding translations of Mr. Xu Yuanchong, as well as paintings in concert with the poems of the same period. It is designed to share the beauty of Chinese culture with readers with selected masterpieces.
目錄
目录
NDICE
张以宁
严陵钓台001
宋 濂
晓行005
刘 基
春蚕007
五月十九日大雨008
袁 凯
客中夜坐010
杨 基
天平山中013
岳阳楼014
张 羽
燕山春暮016
徐 贲
雨后慰池上芙蓉018
高 启
梅花021
寻胡隐君025
田舍夜舂027
方孝孺
应召赴京道上有作029
于 谦
石灰吟030
Zhang Yining
El muelle de pesca de Yan Ling 003
Song Lian
Viaje matinal 005
Liu Ji
El gusano de seda 007
Aguacero en el dcimo noveno da del quinto mes 009
Yuan Kai
La velada del viajero 010
Yang Ji
En el monte Tianping 013
La torre de Yueyang 014
Zhang Yu
Primavera tarda en las sierras de Yan 017
Xu Ben
Un loto en una charca tras la lluvia 018
Gao Qi
La flor del ciruelo 021
De camino a visitar a Hu el ermitao 025
Molienda nocturna 027
Fang Xiaoru
Camino a la capital, adonde he sido convocado 029
Yu Qian
Oda a la cal 031
沈 周
折花仕女035
李东阳
与钱太守诸公游岳麓寺四首席上作(其三)038
祝允明
新春日041
唐 寅
感怀042
桃花庵歌044
一年歌050
文徵明
石湖052
李梦阳
秋望054
边 贡
重赠吴国宾056
徐祯卿
偶见059
何景明
秋江词060
杨 慎
柳062
黄 峨
又寄升庵067
谢 榛
秋日怀弟068
Shen Zhou
Una dama recoge flores 035
Li Dongyang
Visita al templo de Yuelu con el ministro
Qian y otros Seores III 038
Zhu Yunming
Da de primavera temprana 041
Tang Yin
Evocacin 042
La cabaa de la flor de durazno 044
Canto del ao 051
Wen Zhengming
El lago de Piedra 053
Li Mengyang
Visin otoal 055
Bian Gong
Otro poema para mi amigo Wu Guobin 056
Xu Zhenqing
Encuentro inesperado 059
He Jingming
Canto del ro otoal 061
Yang Shen
El sauce 062
Huang E
Nuevo mensaje a mi esposo en la distancia 067
Xie Zhen
Aorando a mi hermano un da de otoo 068
吴承恩
对月感秋071
李攀龙
于郡城送明卿之江西074
杨继盛
登泰山077
王世贞
戚将军赠宝剑歌078
李 贽
独坐080
戚继光
晓征083
汤显祖
七夕醉答君东084
高攀龙
枕石086
袁宏道
东阿道中晚望089
冯小青
读《牡丹亭》绝句090
陈子龙
孟秋十三夜095
夏完淳
别云间096
钱谦益
咏同心兰098
Wu Chengen
Ante la luna de otoo 072
Li Panlong
Despidindome en Juncheng de un amigo desterrado 074
Yang Jisheng
Subida al monte Tai 077
Wang Shizhen
A una espada regalo del general Qi Jiguang 078
Li Zhi
Sentado en soledad 081
Qi Jiguang
Marcha al alba 083
Tang Xianzu
Ebrio en el Festival del Doble Siete
En respuesta a Jundong 084
Gao Panlong
Recostado sobre una piedra 086
Yuan Hongdao
Visin vespertina de camino a Donge 089
Feng Xiaoqing
Al leer el ltimo verso de la obra
El Pabelln de las Peonas 091
Chen Zilong
En la 13 noche del primer mes del otoo 095
Xia Wanchun
Adis a mi tierra natal entre las nubes 096
Qian Qianyi
A la orqudea de mi corazn 098
柳如是
西湖100
金圣叹
临别口号遍谢弥天大人谬知我者105
吴伟业
阻雪106
方以智
独往110
顾炎武
塞下曲113
宋 琬
舟中见猎犬有感115
龚鼎孳
上巳将过金陵116
顾 媚
自题桃花杨柳图119
吴嘉纪
内人生日122
施闰章
雪中阁望124
叶 燮
客发苕溪127
朱彝尊
来青轩128
屈大均
花前131
Liu Rushi
El Lago del Oeste 100
Jin Shengtan
A modo de despedida para todos los
conocedores de mi obra 105
Wu Weiye
Retenido en la nevada 106
Fang Yizhi
Caminando solitario 110
Gu Yanwu
En la frontera 113
Song Wan
Ante la visin de un perro de caza sobre una barca 115
Gong Dingzi
Al pasar por Jinling en el tercer da del tercer mes 116
Gu Mei
Ante una pintura de flores de durazno y sauces 119
Wu Jiaji
A mi esposa por su natalicio 123
Shi Runzhang
Panorama desde un pabelln en la nieve 124
Ye Xie
Un forastero surca el Tiaoxi 127
Zhu Yizun
En el Pabelln del Reverdecer 128
Qu Dajun
Ante unas flores 131
王士禛
秦淮杂诗132
蒲松龄
次韵答王司寇阮亭先生见赠134
洪 升
客愁136
孔尚任
北固山看大江139
陈于王
《桃花扇传奇》题辞143
查慎行
青溪口号144
纳兰性德
秣陵怀古146
赵执信
秋暮吟望151
沈德潜
过许州153
金 农
柳155
厉 鹗
湖楼题壁158
郑 燮
竹石161
曹雪芹
黛玉葬花辞162
Wang Shizhen
El ro Qinhuai 132
Pu Songling
En respuesta a la dedicatoria Wang Shizhen
con la misma rima 135
Hong Sheng
Aoranza en tierra extraa 136
Kong Shangren
Visin del Gran Ro desde la colina de Beigu 139
Chen Yuwang
Al leer La leyenda del abanico de la flor del durazno 143
Zha Shenxing
Tonada de Qingxi 144
Nara Singde
Recordando la antigua capital 146
Zhao Zhixin
Crepsculo otoal 151
Shen Deqian
Al pasar por Xuzhou 153
Jin Nong
Los sauces 155
Li E
El pabelln junto al lago 158
Zheng Xie
Piedra y bamb 161
Cao Xueqin
Lamento de Lin Daiyu por unas flores marchitas 167
袁 枚
遣兴172
鸡175
推窗176
纪 昀
富春至严陵山水甚佳181
蒋士铨
题画182
赵 翼
论诗185
敦 敏
赠曹雪芹186
姚 鼐
江上竹枝词188
黄景仁
别老母191
张维屏
新雷192
林则徐
出嘉峪关感赋194
龚自珍
己亥杂诗(一二五)197
黄遵宪
日本杂事诗198
Yuan Mei
En plena inspiracin 172
Las gallinas 175
Cuando abro la ventana 177
Ji Yun
Paisaje sublime entre Fuchun y Yanling 181
Jiang Shiquan
Escrito sobre una pintura 182
Zhao Yi
Sobre la poesa 185
Dun Min
Dedicado a Cao Xueqin 186
Yao Nai
Cancin de rama de bamb sobre el ro 188
Huang Jingren
Al despedirme de mi anciana madre 191
Zhang Weiping
El primer trueno 192
Lin Zexu
Al partir del paso de Jiayu 195
Gong Zizhen
Miscelneas del ao de Jihai 197
Huang Zunxian
Reminiscencias del Japn 198
內容試閱
共享中华之美
中华之美丛书序
文化是一个国家、一个民族的灵魂。要了解中国,自然也离不开中国文化。中华民族五千多年文明历史所孕育的中华优秀传统文化,积淀了丰富多样的、弥足珍贵的民族精神财富,古典诗词是其中的瑰宝。
中国在历史上是一个诗歌的国度,每个历史年代都留下了丰硕的诗歌成果,其中不少名篇名句,脍炙人口,传诵至今。中国古典诗词以其精炼优美的语言、丰富真挚的情感、含蓄委婉的意境,传唱千古而不衰,滋养着世代中国人的心灵。它们传递着中国人独特的思想智慧和艺术审美内涵,承载着中华民族的精神追求、人文价值和生命力量,是中华传统文化的精髓。
中华之美丛书选取的这些作品,是三千年来有代表性的中国优秀诗篇。中国古典诗词注重抒情、写景,善于表现各种复杂细微的情感。古代诗词中的优秀之作往往写得富于形象性和音乐性。我曾经提出,翻译是美化之艺术,提出译作要追求意美、音美、形美三美。通过优秀的译作,将这些中华优秀诗作介绍给世界上更广大的读者,是我的心愿。
中国古典诗词善于表现自然之美及人与自然的融合。诗和画号称姊妹艺术,所以中国古人常说诗中有画,画中有诗。中华之美丛书精选了各个历史时代的中国经典画作,与诗词作品及相关历史背景有机结合起来,体现形神兼备、情景交融的中华美学追求。
英国诗人艾略特说过:个人的才智有限,文化的力量无穷。21世纪是全球化的世纪。新世纪的新人不但应该了解全球的文化,而且应该使本国文化走向世界,成为全球文化的一部分,使世界文化更加灿烂辉煌。
近年来,中国古典诗词热在海内外不断升温,不仅激发了中国人对中华传统文化的热爱之情,也在许多海外人士尤其海外青少年心中埋下了中国文化的种子。衷心希望中华之美丛书能够帮助更多海外读者增进对中国文化的了解,让读者在审美过程中获得愉悦、感受中华文化魅力,使读者对中华文化知之,好之,乐之,共享中华之美。
许渊冲
2019年4月23日

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.