登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』中华之美丛书:元曲与元画(汉英对照)

書城自編碼: 3416534
分類: 簡體書→大陸圖書→文學中国古诗词
作者: 许渊冲
國際書號(ISBN): 9787508541709
出版社: 五洲传播出版社
出版日期: 2019-09-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开

售價:NT$ 920

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
汗青堂丛书144·决战地中海
《 汗青堂丛书144·决战地中海 》

售價:NT$ 765.0
逝去的武林(十周年纪念版 武学宗师 口述亲历 李仲轩亲历一九三零年代武人言行录)
《 逝去的武林(十周年纪念版 武学宗师 口述亲历 李仲轩亲历一九三零年代武人言行录) 》

售價:NT$ 250.0
唐代冠服图志(百余幅手绘插画 图解唐代各类冠服 涵盖帝后 群臣 女官 士庶 军卫等 展现唐代社会风貌)
《 唐代冠服图志(百余幅手绘插画 图解唐代各类冠服 涵盖帝后 群臣 女官 士庶 军卫等 展现唐代社会风貌) 》

售價:NT$ 398.0
知宋·宋代之科举
《 知宋·宋代之科举 》

售價:NT$ 454.0
那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!)
《 那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!) 》

售價:NT$ 454.0
传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流
《 传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流 》

售價:NT$ 505.0
纯粹·古代中国的历史与制度
《 纯粹·古代中国的历史与制度 》

售價:NT$ 286.0
生活来来往往  别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药)
《 生活来来往往 别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药) 》

售價:NT$ 265.0

建議一齊購買:

+

NT$ 920
《 中华之美丛书:宋词与宋画(汉英对照) 》
+

NT$ 920
《 中华之美丛书:汉魏六朝诗与诗意画(汉英对照) 》
+

NT$ 920
《 中华之美丛书:道德经与神仙画(汉英对照) 》
+

NT$ 920
《 中华之美丛书:唐诗与唐画(汉英对照) 》
+

NT$ 249
《 许渊冲经典英译古代诗歌1000首:苏轼诗词(精装) 》
+

NT$ 617
《 中国经典诗文集-唐诗三百首(汉英)(新) 》
編輯推薦:
经典诗词,大家译作,传世画作;
诗中有画,画中有诗;
多语种首次翻译
Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
內容簡介:
中华之美丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,中华之美丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。中华之美丛书是中华优秀传统文化传承发展工程支持项目,旨在推动中国优秀传统文化的国际传播,与中外读者共享中华之美。中国古典诗词是体现中华之美的典范,中华之美丛书选取自《诗经》以来的中国古典优秀韵文作品,配以与诗意相应的中国传统绘画,按时代分为8个专题,推出汉英、汉西、汉法对照三个文版,共32分册。丛书汇聚十几位中外翻译家的心血,荟萃多方面中国文化精粹,希望帮助更多外国朋友深入了解中华文化的内涵和底蕴,共享中华之美,并力图在全球范围内产生更加广泛、深刻和持续的影响。
散曲是盛行于元代的一种诗体,广泛反映现实,语言通俗生动,形式活泼多变,具有独特魅力。元曲和唐诗、宋词、明清小说并称,同为中国文学宝库中的瑰宝。元代绘画也取得了很高成就。本书精选80首元曲与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与作品意境相呼应的元代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。
Song song refers to a type of verse with tonal patterns modelled on tunes drawn from folk music was a form of poetry in the Yuan Dynasty 12061368. It reflected reality and features unique charm with plain and vivid language, lively and changing forms. Song enjoys equal popularity with the poetry of the Tang Dynasty, Lyrics of the Song Dynasty and novels of the Ming and Qing Dynasties, which are all gemstones in the literary treasury of Chinese culture. Great achievements were also made in painting in the Yuan Dynasty. This book selects more than 80 songs and corresponding translations of Mr. Xu Yuanchong, together with paintings of the same dynasty that echo the artistic concept of the song. The book aims to help readers to know and enjoy the beauty of Chinese culture with a combination of artistic masterpieces.
目錄
目录
CONTENTS
元好问
小圣乐 骤雨打新荷 001
杨 果
小桃红 采莲女007
王和卿
醉中天 咏大蝴蝶 011
盍西村
小桃红 杂咏012
胡祗遹
沉醉东风 渔樵017
伯 颜
喜春来018
王 恽
平湖乐 尧庙秋社 021
卢 挚
沉醉东风 秋景024
Yuan Haowen
Tune: Minor Sacred Music
Sudden Shower Beating on New Lotus Leaves002
Yang Guo
Tune: Red Peach Blossoms
The Lotus Gatherer009
Wang Heqing
Tune: A Drinkers Sky
Song of A Huge Butterfly011
He Xicun
Tune: Red Peach Blossoms
Mid-spring012
Hu Zhiyu
Tune: Intoxicated in East Wind
Fisherman and Woodcutter017
Bo Yan
Tune: Welcome to Spring018
Wang Yun
Tune: Joy of Calm Lake
Autumn Festival at Emperor Yaos Temple021
Lu Zhi
Tune: Intoxicated in East Wind
Autumn025
沉醉东风 闲居026
殿前欢 酒兴029
陈草庵
山坡羊 叹世030
关汉卿
白鹤子033
四块玉 别情035
四块玉 闲适036
白 朴
寄生草 饮 038
天净沙 040
沉醉东风 渔夫045
姚 燧
凭阑人 寄征衣047
马致远
四块玉 叹世048
天净沙 秋思051
清江引 野兴054
Tune: Intoxicated in East Wind
Rural Life026
Tune: Joy before Palace
Wine029
Chen Caoan
Tune: Sheep on the Slope
O World!030
Guan Hanqing
Tune: Song of White Crane033
Tune: Four Pieces of Jade
Parting Grief035
Tune: Four Pieces of Jade
Life of Easy Leisure036
Bai Pu
Tune: Parasite Grass
Drinking039
Tune: Sunny Sand043
Tune: Intoxicated in East Wind
Fisherman045
Yao Sui
Tune: Leaning on Balustrade
The Winter Garment047
Ma Zhiyuan
Tune: Four Pieces of Jade
O World!048
Tune: Sunny Sand
Autumn Thoughts051
Tune: Song of Clear River
Rural Pleasure057
寿阳曲061
赵孟頫
后庭花 秋思065
王实甫
十二月过尧民歌 别情066
邓玉宾
叨叨令 道情070
贯云石
落梅风075
蟾宫曲 送春077
清江引 咏梅078
张养浩
得胜令 四月一日喜雨 080
山坡羊 潼关怀古 083
朝天子084
白 贲
鹦鹉曲087
郑光祖
蟾宫曲088
乔 吉
清江引 有感093
Tune: Song of Long-lived Sun063
Zhao Mengfu
Tune: Backyard Flowers
Autumn Thoughts065
Wang Shifu
From A Years End to Folklore
Parting Grief069
Deng Yubin
Tune: Chattering Song072
Guan Yunshi
Tune: Falling Mume Blossoms075
Tune: Song of Moon Palace
Parting Spring077
Tune: Song of Clear River
The Mume Blossoms079
Zhang Yanghao
Tune: Triumphant Song
Happy Rain on the First Day of the Fourth Moon080
Tune: Sheep on the Slope
Thinking of the Past on My Way to Tong Pass083
Tune: Skyward Song085
Bai Bi
Tune: Song of Parrot087
Zheng Guangzu
Tune: Song of Moon Palace091
Qiao Ji
Tune: Song of Clear River
Reflection093
清江引 即景094
卖花声 悟世098
凭阑人 春思101
凭阑人 金陵道中 103
折桂令 毗陵晚眺 107
折桂令 荆溪即事 108
满庭芳 渔父词111
薛昂夫
塞鸿秋115
赵善庆
折桂令 湖山堂118
庆东原 泊罗阳驿 123
张可久
人月圆 山中书事 126
人月圆 春晚次韵 131
醉太平 感怀133
迎仙客 秋夜134
Tune: Song of Clear River
Vernal View095
Tune: Song of Flower Seller
O World098
Tune: Leaning on Balustrade
Yearning in Spring101
Tune: Leaning on Balustrade
On My Way to Jinling103
Tune: Plucking Laurel Branch
Evening View107
Tune: Plucking Laurel Branch
The Riverside Land108
Tune: Courtyard Full of Fragrance
Song of A Fisherman112
Xue Angfu
Tune: Autumn Swan on Frontier115
Zhao Shanqing
Tune: Plucking Laurel Branch
Hall of Lake and Hill118
Tune: Blessed Eastern Plain
Moored by the Post123
Zhang Kejiu
Tune: Man and Moon
Written in the Mountain127
Tune: Man and Moon
Rhyming with A Friend in Late Spring131
Tune: Drunk in Time of Peace
Reflection133
Tune: Greeting A Fairy Guest
Autumn Night134
梧叶儿 湖山夜景 137
折桂令 西陵送别 139
折桂令 九日140
折桂令 次韵145
水仙子 梅边即事 146
山坡羊 闺思149
殿前欢 离思150
清江引 秋怀153
凭阑人 江夜156
徐再思
普天乐 垂虹夜月 158
蟾宫曲 春情161
水仙子 夜雨162
朱庭玉
天净沙 秋 164
Tune: Plane Leaves
Lake and Hills at Night137
Tune: Plucking Laurel Branch
Farewell at the West Ferry139
Tune: Plucking Laurel Branch
The Mountain-climbing Day141
Tune: Plucking Laurel Branch
Rhyming with A Friend145
Tune: Song of Daffodils
Drinking by Mume Trees147
Tune: Sheep on the Slope
A Wife Bored149
Tune: Joy before Palace
Longing150
Tune: Song of Clear River
Homesickness in Autumn153
Tune: Leaning on Balustrade
A Night on the Stream156
Xu Zaisi
Tune: Universal Joy
The Moon over the Rainbow Bridge158
Tune: Song of Moon Palace
Lovesickness161
Tune: Song of Daffodils
Rainy Night162
Zhu Tingyu
Tune: Sunny Sand
Autumn165
杨朝英
水仙子 西湖探梅 169
宋方壶
山坡羊 道情170
周德清
满庭芳 看岳王传 173
汪元亨
醉太平 警世174
朝天子 归隐179
沉醉东风 归田182
倪 瓒
人月圆187
小桃红189
刘庭信
折桂令 忆别192
真 氏
解三酲195
Yang Chaoying
Tune: Song of Daffodils
Mume Blossoms at West Lake169
Song Fanghu
Tune: Sheep on the Slope
A Carefree Dream170
Zhou Deqing
Tune: Courtyard Full of Fragrance
On the Tomb of General Yue173
Wang Yuanheng
Tune: Drunk in Time of Peace
Disgust with the World174
Tune: Skyward Song
Hermitage179
Tune: Intoxicated in East Wind
Return to My Field182
Ni Zan
Tune: Man and Moon187
Tune: Red Peach Blossoms189
Liu Tingxin
Tune: Plucking Laurel Branch
Parting Recalled193
Zhen Shi
Tune: Thrice Drunk and Sobered195
內容試閱
共享中华之美
中华之美丛书序
文化是一个国家、一个民族的灵魂。要了解中国,自然也离不开中国文化。中华民族五千多年文明历史所孕育的中华优秀传统文化,积淀了丰富多样的、弥足珍贵的民族精神财富,古典诗词是其中的瑰宝。
中国在历史上是一个诗歌的国度,每个历史年代都留下了丰硕的诗歌成果,其中不少名篇名句,脍炙人口,传诵至今。中国古典诗词以其精炼优美的语言、丰富真挚的情感、含蓄委婉的意境,传唱千古而不衰,滋养着世代中国人的心灵。它们传递着中国人独特的思想智慧和艺术审美内涵,承载着中华民族的精神追求、人文价值和生命力量,是中华传统文化的精髓。
中华之美丛书选取的这些作品,是三千年来有代表性的中国优秀诗篇。中国古典诗词注重抒情、写景,善于表现各种复杂细微的情感。古代诗词中的优秀之作往往写得富于形象性和音乐性。我曾经提出,翻译是美化之艺术,提出译作要追求意美、音美、形美三美。通过优秀的译作,将这些中华优秀诗作介绍给世界上更广大的读者,是我的心愿。
中国古典诗词善于表现自然之美及人与自然的融合。诗和画号称姊妹艺术,所以中国古人常说诗中有画,画中有诗。中华之美丛书精选了各个历史时代的中国经典画作,与诗词作品及相关历史背景有机结合起来,体现形神兼备、情景交融的中华美学追求。
英国诗人艾略特说过:个人的才智有限,文化的力量无穷。21世纪是全球化的世纪。新世纪的新人不但应该了解全球的文化,而且应该使本国文化走向世界,成为全球文化的一部分,使世界文化更加灿烂辉煌。
近年来,中国古典诗词热在海内外不断升温,不仅激发了中国人对中华传统文化的热爱之情,也在许多海外人士尤其海外青少年心中埋下了中国文化的种子。衷心希望中华之美丛书能够帮助更多海外读者增进对中国文化的了解,让读者在审美过程中获得愉悦、感受中华文化魅力,使读者对中华文化知之,好之,乐之,共享中华之美。
许渊冲
2019年4月23日

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.