|
內容簡介: |
本套教材是根据全国翻译专业资格考试日语各级别翻译口笔译考试大纲的要求而编写的指定教材。这套教材选材注重新颖性和时代性,在传授翻译知识的同时强调培养翻译能力,特别是注意提高翻译的方法和技巧,突出实用性和实战性。本套教材有助于考生提高实际翻译能力,并顺利通过考试。日语专业本科生、研究生和翻译爱好者如要提高实用翻译能力,也可使用本书。
《日语二级笔译》分为上篇笔译综合能力和下篇笔译实务。上篇主要从词汇、语法、阅读理解三个方面,以简单介绍引入,再以练习题结合解析的方式,对学生的笔译综合能力进行训练。下篇分为日译汉和汉译日两部分,从政治、经济、文学、艺术、科技、教育、体育、卫生、中国文化、新时代思想等方面的翻译实践出发,以课文、解析再加练习的方式,对学生的笔译实务进行训练。
|
關於作者: |
经过有关部门批准,全国翻译专业资格(水平)考试办公室与中国外文局翻译专业资格考评中心于2018 年通过线上线下问卷调查、走访高校等方式,听取了各方关于翻译考试教材教辅的意见和想法,在此基础上,组织专家委员会启动新版教材教辅的编写,并邀请国内知名高校团队参与有关工作。
李均洋,首都师范大学教授。日文专著《雷神龙神思想和信仰中日语言文化的比较研究》获北京市第七届哲学社会科学优秀成果二等奖。
|
|