登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

2023年02月出版新書

『簡體書』济慈诗选 软精装 名师注释英文原版

書城自編碼: 3343611
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: [英]约翰·济慈 著,彭萍 注释
國際書號(ISBN): 9787515915562
出版社: 中国宇航出版社
出版日期: 2019-04-01


書度/開本: 32开 釘裝: 软精装

售價:NT$ 169

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
高颜值创意饮品:咖啡 茶饮 鸡尾酒 气泡水
《 高颜值创意饮品:咖啡 茶饮 鸡尾酒 气泡水 》

售價:NT$ 335.0
慢慢来,好戏都在烟火里
《 慢慢来,好戏都在烟火里 》

售價:NT$ 279.0
一间自己的房间(大师名画彩插版!女性觉醒宣言!文艺女神伍尔夫献给所有女孩的独立主题演讲!)
《 一间自己的房间(大师名画彩插版!女性觉醒宣言!文艺女神伍尔夫献给所有女孩的独立主题演讲!) 》

售價:NT$ 223.0
波段交易的高级技术:股票和期权交易者的资金管理、规则、策略和程序指南
《 波段交易的高级技术:股票和期权交易者的资金管理、规则、策略和程序指南 》

售價:NT$ 442.0
人,为什么需要存在感:罗洛·梅谈死亡焦虑
《 人,为什么需要存在感:罗洛·梅谈死亡焦虑 》

售價:NT$ 381.0
锁国:日本的悲剧
《 锁国:日本的悲剧 》

售價:NT$ 437.0
AI智能写作: 巧用AI大模型让新媒体变现插上翅膀 助力新媒体快速变现 刘丙润
《 AI智能写作: 巧用AI大模型让新媒体变现插上翅膀 助力新媒体快速变现 刘丙润 》

售價:NT$ 330.0
家庭养育七步法5:理解是青春期的通关密码
《 家庭养育七步法5:理解是青春期的通关密码 》

售價:NT$ 279.0

編輯推薦:
《济慈诗选》是世界传世经典注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及!
★欧洲浪漫主义运动的杰出代表★年轻的生命留下无数超越时代的动人诗篇★无论是绝美的爱情还是催人奋进的激情★都以其灵魂咏叹着美即是真,真即是美
★北京外国语大学名师主编★名师注释版让你读懂原著★英语学习者和文学爱好者的藏书之爱。
◆经典版本,呈现原汁原味的英文名著。本套丛书大部分参考美国企鹅出版集团出版的企鹅经典丛书(Penguin
Classics)和英国华兹华斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth
Classics),以这两种版本为标准进行校对。力求为读者呈现原汁原味的英文名著。
◆名师选编,本本畅销。本套丛书是由北京外国语大学教师从浩如烟海的名著世界中精选而出,并由翻译教授陈德彰寄语推荐。精选名著本本畅销,风靡世界数十年,尤其适合热爱英文原版名著的广大青年读者朋友阅读。
◆名师注释,精确理解原版英文名著。本套丛书特邀北京外国语大学名师团队注释。文化背景详细注释,词汇短语详细说明,包含所有四级以上的难点词汇,使阅读毫无障碍。另外对文中的长句、难句、复杂句进行了重点分析解释,并提供译文,使
內容簡介:
《济慈诗选》精选济慈的《咏和平》《睡与诗》《夜莺颂》《希腊古瓮颂》和《伊莎贝拉》等诗篇,展现了其浪漫主义风格,善于将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子,带给人们身临其境的感受。其中《夜莺颂》是被国内读者熟知的经典诗歌,诗人用夜莺象征处处是音乐、美酒、朦胧光影下的宁静的理想世界,与处处是焦躁、病痛和不安的现实世界形成鲜明对比,把主观感情渗透在具体的画面中,以情写景,以景传情,意境独特新奇,不落俗套。通篇由奇妙的想象引领,写来自然、流畅,使得此诗成为浪漫主义抒情诗歌中的力作。
關於作者:
约翰济慈(John
Keats,1795年10月31日1821年2月23日),英国杰出诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他的诗充分体现了西方浪漫主义诗歌特色,被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。代表作有《伊莎贝拉》《夜莺颂》《希腊古瓮颂》《秋颂》《无情的妖女》等。
目錄
1 To Leigh Hunt, Esq .
3 To My Brother George
4 To
5 Written on the Day that Mr. Leigh Hunt Left Prison
7 How Many Bards Gild the Lapses of Time!
8 To a Friend Who Sent Me Some Roses
9 To G. A. W.
11 O Solitude! If I Must with Thee Dwell
13 To My Brothers
15 Keen, Fitful Gusts Are Whispring Here and There
17 To One Who Has Been Long in City Pent
19 On First Looking into Chapmans Homer
21 On Leaving Some Friends at an Early Hour
23 Addressed to Haydon
25 Addressed to the Same
26 On the Grasshopper and Cricket
27 To Kosciusko
28 Happy Is England
29 To Chatterton
31 To Byron
33 On Peace
34 Woman! When I Behold Thee Flippant , Vain
36 Written in Disgust of Vulgar Superstition
37 Oh! How I Love, on a Fair Summers Eve
38 After Dark Vapours Have Oppressd Our Plains
39 Written on a Blank Space at the End of Chaucers Tale of the Flowre and
the Leafe
41 On Seeing the Elgin Marbles for the First Time
42 On the Sea
43 On Leigh Hunts Poem The Story of Rimini
44 On Sitting Down to Read King Lear Once Again
46 When I Have Fears
47 To the Nile
48 Sonnet to Spenser
49 To
51 To John Hamilton Reynolds
52 The Human Seasons
53 To Homer
55 On Visiting the Tomb of Burns
56 To Ailsa Rock
58 Sonnet Written in the Cottage Where Burns Was Born
59 To Sleep
60 On Fame I
61 On Fame II
63 If by Dull Rhymes Our English Must Be Chaind
65 The Day Is Gone, and All Its Sweets Are Gone
66 I Cry Your Mercy
67 Bright Star
68 Sleep and Poetry
91 Ode to a Nightingale
97 Ode on a Grecian Urn
101 Fancy
106 Ode
109 Lines on the Mermaid Tavern
111 Robin HoodTo a Frienel
115 To Autumn
118 Ode on Melancholy
121 Hymn to Apollo
124 What the Thrush Said
Lines from a Letter to John Hamilton Reynolds
126 Faery Songs
128 Daisys Song
129 Where Be Ye Going, You Devon Maid?
131 In Drear-Nighted December
133 La Belle Dame Sans Merci
137 Isabella: or The Pot of Basil
167 The Eve of St. Agnes
內容試閱
约翰济慈(John
Keats)是19世纪英国杰出的浪漫主义诗人,与拜伦、雪莱齐名。或许是天将降大任于斯人也,必先苦其心志,济慈一生充满坎坷:出生于贫穷家庭,8岁丧父,14岁丧母,23岁时弟弟汤姆因病离世,25岁就走完了命运多舛的一生,似一颗流星划过寰宇,虽短暂却辉煌。他的诗坛成就宛如一颗恒星永远闪耀茫茫星空。济慈的诗歌对英国乃至世界的文学艺术有着巨大的影响,众多诗人和艺术家都深受其启发,包括英国浪漫派诗人托马斯胡德、英国维多利亚时代最伟大的诗人艾尔弗雷德丁尼森、前拉斐尔派诗人和画家D
G罗塞蒂、象征派诗人叶芝,以及死于第一次世界大战的年轻诗人威尔弗雷德欧文等。济慈被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表,并对中国近代新月派两位大诗人徐志摩和戴望舒产生了很大影响。
济慈自幼喜爱文学,很小就开始写诗,14岁翻译了维吉尔的长诗《埃涅阿斯纪》,后来又出版了诗集《安迪密恩》。济慈创作的高峰时期是在和芳妮布朗认识和恋爱后,爱情激发了他的创作灵感和动力,著名的《秋颂》《夜莺颂》《灿烂的星》《睡与诗》《伊莎贝拉》《圣亚尼节的前夕》《希腊古瓮颂》等都是这一时期创作发表的。
诗歌是一种情感和意向的表达,相较于其他的文学形式,诗歌的创作更需要灵感,诗歌的翻译和诵读更需要全身心的感悟与情感的融入。诗人的吟咏,恰如一杯杯甘洌的美酒,沉醴其间,教我们暂时忘却了尘世的烦扰纷杂,且让我们一起品读《济慈诗选》。
济慈诗歌最显著的特征是其构建的空灵、如画的唯美意境,他的语言精简不乏华美,意境深远且音色俱佳悦耳动听的诗韵完美地融合意蕴,将炙热的抒情与一帧帧优美的画面寓为一体,给读者强烈的感官刺激的同时,还在读者的心中引起共鸣。被视为济慈最为完美的一首诗《秋颂》作于1819年9月,诗文开篇简洁明了的一句:Season
of mists and mellow fruitfulness(笔者译为:云蒸霞蔚的季节,硕果累累的时令)就把读者带进了一场视觉盛宴:

让葫芦腹涨鼓鼓,
甜美的果仁也把榛子撑大,
那迟开的花儿为着蜜蜂
一个个含苞等着蓄势待发,
让蜜蜂以为暖和的时日不会停止,
因为夏季已从黏湿的蜜巢里外溢(笔者译)
整首诗通过一系列意象浓墨重彩地描绘了秋天的特色,表达出对秋天的优美意趣蕴藉的赞美。栩栩如生的描述,让读者身临其境,进入物我两忘的无人之境,沉迷其中,沉醉不已。
济慈一直对古希腊的艺术情有独钟,在读了英国艺术家和作家本杰明海顿的两篇文章后对古希腊的艺术精髓和璀璨的文明有了更深刻的体会,随即于1819年5月创作了《希腊古瓮颂》。它从一个古瓮表面上一幅幅画面所展示的情景,挖掘创作古瓮的手工艺人的意图和内涵:人生的两大追求信仰与爱情,以几近完美的艺术形式凝固在希腊古瓮上,永不消逝。这是一种永恒理想的追求和现实的缺憾之间难以调和的永恒,信仰摇摆飘忽的缺憾使这种追求的永恒性更为可贵。
听到的曲调如此悦耳,
那些没能听到的就更加美妙(笔者译)
这是诗中济慈的名句,牧羊人的笛声虽无法听见,但是这并不是给听众们听的,而是要像高山流水觅知音一样心领神会,所以更加美妙。
济慈短暂的一生游历颇丰,学识渊博,读他的诗歌,会谙熟很多希腊神话中美丽的传说典故,会知晓许多闻名遐迩的胜地古迹,如敦陂(古希腊西沙里的溪谷,风景优美的地方)、阿卡狄山谷(古希腊的一个地区,常被描绘成田园式的乐园)。诗中济慈试图以不同的方式刻画出古瓮上的画面定格了人间瞬间即逝的良辰美景,暗示这一切在现实人间是不能久驻的。
最后,济慈在《希腊古瓮颂》结尾处写道:美即是真,真即是美。真、善、美既是济慈追求的人生目标,也是他创作的源泉,更是他创作的动力。济慈以自然流畅的笔法、丰沛热烈的情感和绮丽梦幻的想象,描写其心灵所触及的景物和自然现象,歌颂大自然永恒的欢乐。
济慈的《伊莎贝拉》取材于意大利杰出的人文主义者和文艺复兴的先驱薄伽丘的《十日谈》中第四日的第五个故事《罗勒花盆》
(The Pot of
Basil),情节框架与原著基本相同。《伊莎贝拉》中济慈丰富了许多细节,特别是对女主人公的心理刻画,加以诗的创造。诗中还着力描写了两个哥哥靠剥削工人成为富豪,深刻描绘了被剥削者的悲惨处境:

多少精力充沛和战栗的腰板
被荆条抽得血肉模糊;
多少人终日站在波光粼粼的激流里,
凹陷着双眼只为淘到含金带银的矿物。

漠不关心地他们转而架起一座轮式刑车,
备上尖利的肢刑架好在工作期间折磨取乐。
(笔者译)
爱尔兰作家萧伯纳指出这几节诗中所写的场景集中表现了马克思在《资本论》里有关资本剥削的原理。此外,《伊莎贝拉》中对恋爱中的男女主人公的心理描写也是让人心旌摇曳,为之动容:

而他暗暗在心中为自己祈祷,
希望有胆量去宣告,
但是血脉偾张令他一时语塞,
他决定再度推迟
虽然对新娘的思念在胸中燃烧,
但随之而来的是他如孩子一般羞怯:
哎呀呀!
热恋竟是这般的胆怯和狂野。

她见他额头苍白,表情僵木,
立刻羞红了面颊,柔声说道,
罗伦佐!
她欲言又止,想问又怯
他却从她的音容明白了一切
(笔者译)
济慈的诗歌涉猎广泛,时而缅怀往昔,时而关注现实,充满了浓郁的浪漫主义色彩。这些扣人心弦的璀璨诗篇,洋溢着对自由的渴望,带给读者无尽的遐想,绵延冲击着人们的心灵。他引导我们每一个人去发现美、拥抱美、歌颂美,永远怀有一颗美丽善良的心。
济慈诗歌在新文化运动时期就被传播到中国,朱湘、查良铮(穆旦)、屠岸、余光中等几位翻译名家和诗人凭借诗歌的天赋翻译了大量济慈的精美诗品。但遗憾的是我们的文学史上对济慈的笔墨推广力度不够。目前国内流传较广的译本主要是诗人兼翻译家屠岸先生翻译的《济慈诗选:英汉对照》,由外语教学与研究出版社于2011年11月出版发行;此外还有现代主义诗人、翻译家穆旦先生翻译的《拜伦
雪莱 济慈诗精选》,由长江文艺出版社2011年10月出版发行。本书注释中的参考译文,如无特别说明,均为笔者翻译。
本书在对词语进行注释时,主要给出了该词在上下文中的意思,一些重要短语和词语还给出了例句。由于读者的英文水平各不相同,因此对注释的要求也不尽相同。在注释本书时,以大学英语四级的水平为参考,主要对超过大学英语四级水平的词汇进行注释,同时兼顾一些不太常用的词语。
凡美的事物是永恒的喜悦,诗人说:我坚信我们还会在这世上再见到彼此;请当作我春天会回来。
徐梦红

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.