新書推薦:
《
读书是一辈子的事(2024年新版)
》
售價:NT$
352.0
《
乐道文库·什么是秦汉史
》
售價:NT$
367.0
《
汉娜·阿伦特与以赛亚·伯林 : 自由、政治与人性
》
售價:NT$
500.0
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:NT$
500.0
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:NT$
305.0
《
设计中的比例密码:建筑与室内设计
》
售價:NT$
398.0
《
冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持
》
售價:NT$
254.0
《
舍不得星星:全2册
》
售價:NT$
356.0
|
編輯推薦: |
本书所需的知识储备横跨历史、语言、民俗、宗教及中西交通各人文学科,充分展示了作者深厚的旧学与西学功底。作者虽曾自言:重读这些青年时的笔记,觉得内容上问题不少。然而杨宪益先生学识广博,眼界开阔,且十分注重所引材料的信实与否;行文则力求浅近平易,毫无一般学术著作滞涩、难懂之弊,实可谓雅俗共赏。
|
內容簡介: |
本编收录的文章见于《零墨新笺》与《译余偶拾》,两书同为杨宪益先生学兼中西、融通古今的学术随笔集,写作时间从上世纪40年代直至本世纪初,跨越了作者大半生的时间。前书论述的主题较为广博,后书则更专注于中西交通,以及有关历史上出现于我国西部、北部各民族的考订;其中尤其《突厥遣使东罗马考》《唐代西班牙与中国的通使》《萨宝新考》《东罗马的鸦片贸易》各篇,旨在阐述西方耶教文明、中东摩尼教等不同文明与我国传统文明之间的相互交流与影响,对我们当下构建一带一路的宏伟蓝图不无有益的启迪。
|
關於作者: |
杨宪益(19152009),著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者、诗人。江苏盱眙人,出生于天津。早孤,由母亲教养成人,祖父杨士燮为前清翰林,父亲杨毓璋曾做过中国银行行长。中学入英国教会创办的新学书院,1934年入牛津大学墨顿学院读古典文学及英国文学,并于此结识了相伴一生的爱侣戴乃迭(原名Gladys Tayler,19191999)。1940年归国成婚,任教于战时后方各大学,并供职于国立编译馆。新中国成立后,除文革中因特务嫌疑入狱四年外,主要是与戴乃迭合作,把我国大量的文学名著译成英文,《诗经选》《楚辞》《红楼梦》《儒林外史》等书的英文版均获好评,在西方产生广泛的影响。
|
目錄:
|
目 录
一 零墨新笺
关于苏祗婆身世的一个假设
秦王《破阵乐》的来源
康昆仑与段善本
康昆仑与摩尼教
唐代乐人关于共振现象的知识
民间保存的唐《西凉伎》
《柘枝舞》的来源
鹘打兔
大头和尚的来源
蛇年谈蛇
古代的夹纻术
关于纸的两个外国名称
中国青瓷的西洋名称
桃杏梨是中国传入印度的
宋代的养金鱼
番薯传入中国的记载
中国记载里的火鸡
含羞草是何时进入中国的
乾隆甲午御咏额摩鸟诗
二 译余偶拾
《译余偶拾》序
论夏字的上古音
《中康日食》考辨
不得祠辨误
论南京别名金陵或冶城的来源
九州戎考
九州戎的西徙
塞种的别名驹支
塞种纪元起算的年岁
塞种的故地
义渠国考
汉初孝的观念传播西方说
汉初封建制传播西方说
希腊王尤屠帝摩东征考
古代于阗为希腊殖民地说
大宛为塞种所建考
大宛王都考
关于乌孙的种族问题
月氏乌孙的故地
月氏两次西移的年代
大月氏王都考
大月氏五翕侯疆域考
大月氏王寄多罗与罽宾王馨孽
《汉书》上的罽宾王阴末赴
汉代罽宾国考
迦腻色迦王的年代问题
阿剌铭刻上的迦腻色迦纪元
迦腻色迦遣使罗马的记载
盘越与车离
水即大凌河说
论《辽志》水非汉代水
论汉初真番的位置
再论汉初真番的位置
说县官官家为可汗的异译
班氏的先世
大秦道里考
大秦异名考
大秦国的制度与风俗
汉武帝与拂菻
粟特国考
桓谭《新论》里的佛教思想
汉明帝梦佛求经的神话
汉桓帝时仁孝之辩
汉刘平国龟兹刻石考
龟兹与乾陀的雀离伽蓝
晋代的成都大秦寺
读《北史西域传》
《魏书》地豆于即鞑靼考
宇文氏名称的起源
蠕蠕为女真前身说
蠕蠕始祖木骨闾的原籍问题
悦般国的覆灭
《西域记》的大族王摩醯罗炬罗
说西史所见的库蛮即库莫奚
说乌孙与库莫奚为同一民族
昭武九姓国考
隋代的康国都城
释桃花石
东罗马遣使突厥考
突厥遣使东罗马考
6世纪间突厥与波斯的交涉
7世纪初西突厥与东罗马的联盟
唐代东罗马遣使中国考
唐代西班牙与中国的通使
萨宝新考
景教碑上的两个中国地名
东罗马的鸦片贸易
宋代东罗马遣使中国考
《岭外代答》里关于东罗马的记载
乣军二十五部考
蒙古名称的原意及其来源
塔塔儿六姓考异
约翰长老的原名及其都城
关于《元史》郭侃渡海收富浪的记载
明代拂菻通使考
明代记载中的西班牙斗牛风俗
清初见于中国记载的东罗马
18世纪关于英国的中国记载
|
內容試閱:
|
代序,博大精深,高瞻远瞩
王敦书
杨宪益先生是中外驰名的大学者。他将西方古典名著《荷马史诗》译成中文;又将《楚辞》《聊斋志异》《儒林外史》《红楼梦》,以及部分《史记》与《资治通鉴》译成英文,在外国广为流传。1993年3月,香港大学因他对开拓学问知识和人类福祉有重大贡献,在文学和历史学上的杰出成就而授予他名誉博士学位,一同享此殊荣的还有菲律宾前总统阿基诺夫人和诺贝尔和平奖获得者、在印度拯救贫民的阿尔巴尼亚籍特雷莎修女,可见其规格档次之高。1990年,笔者有幸攀识杨老,翌年又蒙赐赠1983年出版的大作《译余偶拾》一书[ 杨宪益:《译余偶拾》,生活读书新知三联书店1983年版,以后简作《偶拾》。]。该书辑录了杨宪益在20世纪40年代所写的文史考证,特别是中西交通史方面的文章和笔记,这些文章的内容都是孤陋寡闻的我以前所不知或知之甚少的,读后获益匪浅。杨宪益在序言中谦虚地说:重读这些青年时笔记,觉得内容上问题不少。然而,他指出:但是也有些考证,如关于萨宝是湿婆崇拜,《西域记》的摩醯罗炬罗即吐谷浑的慕利延,以及一些关于东罗马和古代中国的交往,则今天我还是认为可以成立的。所以也许还值得重新出版一次。(《偶拾》,第2页)可惜,我国研究拜占庭(即东罗马帝国)史的学者在介绍与评述中国的拜占庭研究时却对杨宪益在这方面的成就只字不提。例如,在郑玮的《中国学者对拜占庭史研究综述》[ 郑玮:《中国学者对拜占庭史研究综述》,《史学理论研究》2000年第1期。]和陈志强的《拜占庭学研究》[ 陈志强:《拜占庭学研究》,人民出版社2001年出版。]第1章第2节中国的拜占庭学中都看不到杨宪益的名字、著作和观点。因此,不揣愚陋,仅就个人所知,对杨宪益在研究中国与拜占庭关系史方面的贡献进行探讨。这里,必须做三点说明:(1)说杨先生博大精深、高瞻远瞩,是就他的全部学问而言,其中自然包括其拜占庭与中国关系研究,但并不专指此。(2)所谓贡献,是指他根据对原始文献的研究和对语言学、历史学、地理学的掌握,对照中外各家学者的看法,提出自己的见解,得出独立的结论,成一家之言,启人深思,推动了学术的讨论和研究,并不是说他的观点全部正确,完美无缺。(3)笔者对中西交通史和拜占庭史是门外汉,毫无研究。因此,本文只是依据杨宪益的作品,以中国史学前辈著名学者张星烺的名著《中西交通史料汇编》[ 张星烺:《中西交通史料汇编》(朱杰勤校订)第1册,中华书局1977年版,以后简作《汇编》,只列页码,不注明第1册。]第1册中的有关论述和齐思和的力作《中国和拜占庭帝国的关系》[ 齐思和:《中国和拜占庭帝国的关系》,《北京大学学报》(哲学社会科学版)1955年第1期;其单行本另由上海人民出版社1956年出版,以后简作《关系》,页码据单行本。此文又收入北京大学历史系世界史专业编:《北京大学百年校庆世界史文集》,北京大学出版社1998年版,第72101页。]为参照,提出杨宪益在这方面的看法和观点,不可能、也不必要评论其正确或可商榷之处。如果说了一些话,仍然属于介绍性的皮相之谈,只是抛砖引玉而已。若万一在某种程度上能为概括半个世纪前中国的大学者们乃至一些外国汉学家在本领域的研究成果,并辨别其异同做出点滴工作,供新一代学者了解,略有承上启下之意,则超过了笔者的期望。《译余偶拾》共收97篇文章,内容极其广泛,其中与东罗马帝国有关者大致是:《秦王〈破阵乐〉的来源》《大秦道里考》《大秦异名考》《大秦国的制度与风俗》《唐代东罗马遣使中国考》《宋代东罗马遣使中国考》《〈岭外代答〉里关于东罗马的记载》《明代拂菻通使考》《清初见于中国记载的东罗马》《东罗马的鸦片贸易》《汉武帝与拂菻》,等等。这里准备分成六个方面来考察。一、犁轩、大秦、拂菻、安都等地名及其方位从《史记大宛传》到《明史拂菻传》,历代史书多次提到犁轩、大秦、拂菻等地名或国名。外国汉学家纷纷进行考证,提出了众多的推测和看法。张星烺、冯承钧和齐思和引经据典地分析诸家异说,并表明自己的态度。张星烺认为犁轩即犁靬,又称大秦。他偏向爱德京斯(J. Edkins)之说,以为大秦实指罗马帝国及东罗马帝国,但历代正史所记似确各有不同。犁轩原音即由Rome(罗马)而来。《隋书》及《唐书》的拂菻为东罗马帝国。至于拂菻之原音,张星烺采俄国学者白莱脱骨乃窦(Bretschneider)之说,主张拂菻是法兰克人(Farang)的译音(《汇编》,第1113页、7985页)。齐思和认为张星烺关于犁靬乃Rome和Latium译音的看法可备一说。大秦确为罗马帝国。西罗马帝国灭亡后,东罗马帝国仍自称罗马帝国,因之中国仍沿用大秦之称,但当时实指拜占庭而言。至于拂菻,乃指东罗马帝国。他采法国学者狄尔和沙畹之说,以为东罗马人对君士坦丁堡通称Polis或Polin,意为首都。拂菻即此字的译音。中国古无轻唇音,拂古读重唇音,与原音正相吻合(《关系》,第46页)。冯承钧在《大秦考》和《拂菻考》(皆见《景教碑考》,第9097页)中认为,大秦是罗马帝国,拂菻则为东罗马,但不信拂菻由希腊文Polis而来[ 转见齐思和:《关系》第5、7页。南开大学图书馆藏之冯承钧《景教碑考》一书已亡失,故只好转按齐文所引。]。杨宪益在《大秦道里考》和《大秦异名考》(《偶拾》,第166175页)中认为,大秦和犁轩在安息西北方向,不可能是西南方的叙利亚、亚历山大城或罗马。张骞通西域时西亚的大国尚为希腊而非罗马,因此犁轩一名必与希腊有关。犁轩之名初见《史记》,而《史记》中匈奴呼天曰撑犁,撑犁即突厥语Tengri的对音,可知当时用犁代表Gri音。犁轩又称犁靬和犁鞬,轩字既通靬,又通鞬,则其字必代表Kien或Kia音。犁轩相连为Grikien或Grikia音,即希腊。大秦一名在张骞时尚不存在,97年甘英去西域时始为人知。黑海西南地方包括拜占庭在内原为希腊殖民地,曾保持独立到77年始降罗马,罗马改其地为一省,省名Bithynia,或简称Thynia,因当地原属Thyni族人。大秦名既为97年左右事,当即为Thynia的对音。拂菻一名拂字为But,与希腊文Polin不同。菻字可能为森字误写,唯林字古读亦可若掺,东汉晋时似有C音。《汉书》引司马相如《大人赋》丽以林离,颜师古注林读若掺。占城古名林邑,亦可作林字读若占的证明。如此拂菻为Byzantium(拜占庭)的对音似有相当的证据。杨宪益关于犁轩和大秦初指希腊,后指以拜占庭为中心的东罗马,拂菻为拜占庭之对音的这些看法颇独特,不同于张星烺、冯承钧、齐思和以及大多数外国汉学家之说,可谓别出心裁。《魏书西域传》(《魏书》卷一〇二)载:大秦国一名犁轩,都安都城。张星烺同意德国学者夏德(F. Hirth)的看法,认为安都即叙利亚首府安梯俄克(Antioch)。唐末阿拉伯地理学家麻素提称回教徒征服叙利亚时,安梯俄克之读音已缩为安梯(Ant或Anta)。《魏书》之安都与安梯正同。《魏略》作安谷城,盖取其首尾二音。宋代赵汝适《诸蕃志》大秦国条,亦作安都(《汇编》,第12、4849、149页)。齐思和接受张星烺说,认为安都是安梯俄克,但驳夏德以大秦为叙利亚的论调(《关系》,第69页)。杨宪益独排众议,在《大秦异名考》中指出若熟悉拜占庭历史,即知罗马Septimus Severus于163年(可能印刷错误,应为196年笔者)改拜占庭城名为Augusta Antonina或简称Antonina,此名用到330年始改为君士坦丁堡,故大秦都城安都即是Antonina的译音,与安梯俄克城无关(《偶拾》,第174175页)。杨氏此说值得重视。拂菻之名在正史上最早见于《隋书裴矩传》,但《汉书武帝纪》(《汉书》卷六)说武帝后元二年立皇子弗陵为皇太子。杨宪益在《汉武帝与拂菻》(《偶拾》,第246249页)中认为弗陵一名甚奇,颇似外国字译音。皇子弗陵即后日昭帝,昭帝生于太始三年(公元前94年)。《汉书武帝纪》还说太始三年春正月,行幸甘泉宫,飨外国客,而《史记大宛列传》又说安息王以大鸟卵及犁靬善眩人献于汉。犁靬既指以拜占庭为中心的黑海方面的希腊殖民地,而拂菻为拜占庭之对音,因此太始三年飨外国客中可能有拂菻方面的犁靬善眩人,皇子弗陵恰生于太始三年,则因年岁的相合,弗陵与拂菻或不无关系。随后,杨宪益又引相传东方朔所著《海内十洲纪》和张华《博物志》的有关记载,主张武帝行幸甘泉射虎必为太始三年正月事,与《汉书武帝纪》所载飨外国客事相合,此外国客当为拂菻方面人,昭帝幼名弗陵与拂菻有关,似为合理的假设。杨宪益的这一发现和联想饶有兴味。若此说成立,则拜占庭与中国的关系可上推至太始三年(公元前94年)。
|
|