|
編輯推薦: |
●2届凯特格林威大奖得主阿尔伯格夫妇代表作,畅销四十余年。
英国凯特格林威奖成立于1955年,目的是为了纪念十九世纪的儿童插画家凯特格林威,与美国的凯迪克奖并列为图画书界两大至高国际荣誉奖项。
阿尔伯格夫妇自搭档以来配合默契无间,阿兰幽默又天马行空的故事和珍妮特细致生动的图画相得益彰,不光赢得了多次大奖,也广受读者的喜爱。《快乐邮差过圣诞》在英国一经出版就斩获凯特格林威大奖,并成为四十余年来每年圣诞节热卖佳作,迄今为止销量已经超过600万册。
《警察和强盗》是阿尔伯格夫妇为圣诞节创作的另一部杰作,为小读者生动呈现了平安夜晚警察和强盗之间的欢乐爆笑大作战,丰富的图画细节和朗朗上口的押韵童谣,是圣诞节日里亲子共读的不二之选。
●陈伯吹儿童文学杰出贡献奖、翻译文化终身成就奖得主任溶溶为孩子精彩讲述,爆笑欢乐的圣诞节警匪大作战。
作者阿兰阿尔伯格是玩弄文字的高手,他创作的故事不仅想象天马行空、内容幽默,尤为值得一提的是他文字运用上特别精炼并注重句尾韵脚的押韵。这样的英文韵文无疑给中文翻译带来了一定的难度,幸而我们邀请到了中国的儿童文学翻译大师任溶溶老爷爷来为孩子们翻译重述这个故事
|
內容簡介: |
圣诞节要到了,不仅警察和伦敦市的市民们在为节日做准备,伦敦市的强盗们也在做准备,他们计划在平安夜的晚上干一票大案,偷走所有的玩具,让孩子们没有圣诞礼物。
这可真是太坏了,这帮强盗中*坏的坏蛋包括大爪钳阿丹、绑得紧杰克、大口袋比利 、木头脚贺拉斯、神指偷莫里斯和坏婆婆斯瓦格。认准他们的样子,你准用得着。
幸好我们有正直、勇敢的警官皮尤,他能像野兔一样奔走,能像狗熊一样打斗,而猜字谜游戏也是他的强项。快来帮警官皮尤一起抓住这些坏家伙吧,你准能行!
|
關於作者: |
文图:
如今76岁的阿兰已经创作了150多本童书,他的作品总是带着温和又有点儿古怪的幽默,大声读出来,感觉妙极了。书宝宝们曾两次让珍妮特阿尔伯格获得凯特格林威奖,三次获得该奖提名。做书成了阿尔伯格的家族事业,女儿杰西卡也成为了一名插画家。
接触写作前,阿兰阿尔伯格就梦想成为一名作家,是妻子珍妮特为他打开了创作之门。那时阿兰还是一名小学教师,而珍妮特已经开始画插画,她让丈夫为她写一个可以配有趣插图的故事,于是两人的创作激情便一发不可收拾:《快乐的邮递员》狂售六百万册;《幸福的一天》是他们为女儿杰西卡所作。
译者:文图:
阿兰阿尔伯格(1938-),和妻子珍妮特阿尔伯格(1944-1994)是我们这个时代极为成功的一对作家和插画家组合。在一起合作的二十年里,两人共同孕育了37本经典童书和一个真正的宝宝,直到珍妮特在五十岁去世时,他们的合作才结束。两人的书经常登上图书馆广受欢迎书单的榜首。
如今76岁的阿兰已经创作了150多本童书,他的作品总是带着温和又有点儿古怪的幽默,大声读出来,感觉妙极了。书宝宝们曾两次让珍妮特阿尔伯格获得凯特格林威奖,三次获得该奖提名。做书成了阿尔伯格的家族事业,女儿杰西卡也成为了一名插画家。
接触写作前,阿兰阿尔伯格就梦想成为一名作家,是妻子珍妮特为他打开了创作之门。那时阿兰还是一名小学教师,而珍妮特已经开始画插画,她让丈夫为她写一个可以配有趣插图的故事,于是两人的创作激情便一发不可收拾:《快乐的邮递员》狂售六百万册;《幸福的一天》是他们为女儿杰西卡所作。
译者:
任溶溶,原名任根鎏,又名任以奇,广东鹤山人。中国翻译家、儿童文学作家。1 9 2 3 年生于上海, 1 9 4 5年毕业于上海大夏大学中国文学系。他翻译了大量外国儿童文学作品,如《安徒生童话全集》《普希金童话诗》、意大利童话《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《假话国历险记》、英国童话《彼得潘》《柳树间的风》《随风而来的波平斯阿姨》、瑞典童话《长袜子皮皮》《小飞人》等;并创作了童话《没头脑和不高兴》,小说《土土的故事》,儿童诗《爸爸的老师》《一个可大可小的人》等。
|
|