登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』十八岁给我一个姑娘:英文

書城自編碼: 3299458
分類: 簡體書→大陸圖書→小說中國當代小說
作者: 【中】冯唐 著 【英】,大卫·海索姆 译
國際書號(ISBN): 9787020146451
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2019-01-01


書度/開本: 32开

售價:NT$ 750

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
新能源材料
《 新能源材料 》

售價:NT$ 290.0
传统文化有意思:古代发明了不起
《 传统文化有意思:古代发明了不起 》

售價:NT$ 199.0
无法从容的人生:路遥传
《 无法从容的人生:路遥传 》

售價:NT$ 340.0
亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰
《 亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰 》

售價:NT$ 490.0
人工智能与大数据:采煤机智能制造
《 人工智能与大数据:采煤机智能制造 》

售價:NT$ 440.0
未来漫游指南:昨日科技与人类未来
《 未来漫游指南:昨日科技与人类未来 》

售價:NT$ 445.0
新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册)
《 新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册) 》

售價:NT$ 790.0
我从何来:自我的心理学探问
《 我从何来:自我的心理学探问 》

售價:NT$ 545.0

建議一齊購買:

+

NT$ 324
《 女神一号(冯唐最新长篇小说 ) 》
+

NT$ 346
《 北京,北京(2017版精装升级,冯唐全新序言,张一山、周冬雨主演热播剧集《春风十里,不如你》原著小说) 》
+

NT$ 324
《 搜神记 》
+

NT$ 1022
《 北京三部曲(冯唐:十八岁给我一个姑娘+万物生长+北京,北京。2017精装升级版) 》
+

NT$ 2171
《 冯唐文集(经久不衰7部代表作一网打尽/范冰冰、韩庚、周冬雨、张一山、郭麒麟等主演热门影视剧原著小说) 》
內容簡介:
内容简介:
《十八岁给我一个姑娘》作为冯唐"北京三部曲"《万物生长》的前传,讲述了十七岁的少年秋水逐渐长大成人,并爱上邻家姑娘朱裳的故事。全书在扑面而来的青春味道中,塑造了这一特殊阶段的生命萌动、反叛与思考;刻画出一个身处青春期男孩的内心,并通过男孩群像还原出20世纪80年代少年们眼中的北京。本书为英文翻译版。

Synopsis:
Give Me a Girl at AgeEighteenis a coming-of-age story set in Beijing in the late eighties and earlynineties. The narrator, Qiushui, is a silver-tongued teenage boy whose oneconstant goal throughout the tumult of puberty is to win the heart of ZhuShang, a guitar-strumming classmate who is the most beautiful girl he''s everseen.
内容简介:
《十八岁给我一个姑娘》作为冯唐"北京三部曲"《万物生长》的前传,讲述了十七岁的少年秋水逐渐长大成人,并爱上邻家姑娘朱裳的故事。全书在扑面而来的青春味道中,塑造了这一特殊阶段的生命萌动、反叛与思考;刻画出一个身处青春期男孩的内心,并通过男孩群像还原出20世纪80年代少年们眼中的北京。本书为英文翻译版。

Synopsis:
Give Me a Girl at Age
Eighteen
is a coming-of-age story set in Beijing in the late eighties and early
nineties. The narrator, Qiushui, is a silver-tongued teenage boy whose one
constant goal throughout the tumult of puberty is to win the heart of Zhu
Shang, a guitar-strumming classmate who is the most beautiful girl he''s ever
seen.

Give Me a Girl at Age Eighteen resembles J.
D. Salingers The Catcher in the Rye.
Despite having different historical and political contexts, these two books
complement each other as they draw upon the universal theme of sexual awakening
and discuss the similar concepts of loss of childhood innocence and sheltered
life, and the bitter introduction of the harsher yet more exciting world of
adulthood.
關於作者:
冯唐 (原著作者):1971年出生于北京,中国当代最具创造力和争议性的作家、诗人,医学博士。作品被翻译为英语、法语、日语和意大利语。长篇小说《北京三部曲》,描述了古都北京的青少年如何应对心灵、身体和中国社会的变化,引起读者的巨大反响。根据小说改编的电影和电视剧集,也获得了优异的收视率。在写作之外,冯唐还从事商业活动,致力于将企业管理方法引进医院,改善中国平民的医疗健康。

Feng Tang author
Born in Beijing in 1971, FengTang is one of the most creative and controversial writers in China today. Apoet and doctor of medicine as well as a writer, he has had works translatedinto English, French, Italian, Spanish, and Korean.

冯唐 (原著作者):1971年出生于北京,中国当代最具创造力和争议性的作家、诗人,医学博士。作品被翻译为英语、法语、日语和意大利语。长篇小说《北京三部曲》,描述了古都北京的青少年如何应对心灵、身体和中国社会的变化,引起读者的巨大反响。根据小说改编的电影和电视剧集,也获得了优异的收视率。在写作之外,冯唐还从事商业活动,致力于将企业管理方法引进医院,改善中国平民的医疗健康。

Feng Tang author
Born in Beijing in 1971, Feng
Tang is one of the most creative and controversial writers in China today. A
poet and doctor of medicine as well as a writer, he has had works translated
into English, French, Italian, Spanish, and Korean.
Feng Tangs Beijing Trilogy
describes how young people in the old capital handle spiritual changes,
physical changes, and the changing society around them. Having attracted a
great number of readers, the trilogy achieved extremely high ratings in
subsequent film and TV adaptations.
Beyond his writing, Feng Tang
also has a variety of business enterprises, including the application of
business management concepts to medical care in order to improve the overall
health and treatment available to ordinary people.

大卫海索姆(英译版译者):英国80后,2014年任中国作协《路灯》杂志英文版执行编辑;翻译作品包括诸多中文短篇小说和散文,在译两部长篇:《18岁给我一个姑娘》(冯唐 著)、《石榴树上结樱桃》(李洱 著);为一些重要英文文学杂志和网站,包括英国著名文学杂志《格兰塔》Granta、Asymptote、美国文学杂志Words Without Borders,撰写关于中国文学的评论。

Dave Haysom translator
l A resident of
Beijing since 2007, Dave Haysom has been translating from Chinese since 2012;
in 2014 he became joint managing editor of Pathlight, a quarterly journal of Chinese literature in
translation.
l His translations
have been published in various literary journals, and he has contributed
essays on Chinese literature and popular culture to publications including Granta, Words Without Borders, and The
Millions.
l His portfolio is
online at www.spittingdog.net


封面与内容介绍:
內容試閱
题记:
A work of pure fiction, unadulterated artifice. Written
primarily to divert myself and secondarily to divert others.

For Y: at the time I never imagined a life
could be cut so short.

后记:
Afterword
After a
year of working nonstop, I managed to accumulate enough holiday time to take
a four-week break so that I could finally finish my novel. The room was cosy
and warm with the heating on, and I bought myself an expensive purple clay
teapot, a Dalin design with a beautifully smooth lining, for the Tieguanyin
ooling Id just been given by an old friend. I lined up a few books to try
and inspire myself, like I might watch half a porn film to get me in the mood
before doing the deed. There was a Xinhua Dictionary from the Commercial
Press, Lolita, Salingers Nine Stories, Henry Millers Tropic of Capricorn, the New Account of the Tales of the World by
Liu Yiqing, and Yu Huas Cries in the
Rain. I might not be able to write something better than the dictionary,
but I could surely at least outwrite Cries
in the Rain.

This
novel grew out of a novella entitled Zhu
Shang, which I wrote a very long time ago. It was between twenty and
thirty thousand characters in length, and when I read it again after a decade
it struck me as very pretentious and very immature but it did accurately
capture my feelings at the time, and it would serve as useful source material.
Id originally submitted it to the first Yifan online writing competition,
and back in those heady days before the burst of the dot-com bubble, I
received a cheque for thirty U.S. dollars as one of the four third-place
winners. I was living in Atlanta at the time, and those thirty dollars bought
me ten pounds of mud crab and a whole load of pig kidneys which Americans
dont eat. It kept me fed for a long time.

The Lu
Xun Literary Institute made the following remarks at the time:

This exploration of the sexual psychology and
rebellious inclinations of adolescence is an expansive work, both in terms of
content and thematic concerns. It blends the settings of home, school, and
society, and the specific details of its historical context lend the work
considerable depth. The style is polished, and the language is humorous; the
authors command of his craft is self-evident. He clearly has great
potential.

The work tends towards hyperbole in its
description of the dark side of society and the depravities of youth, and
perhaps even goes so far as to glorify them. As such, it would be easy for
this work to have a negative impact on young readers.

I was
particularly proud of this last bit. I pictured myself as a wizard, capable
of manipulating the feelings of others through my powers of sorcery. So I
decided to keep the basic plot of this novella, and to embellish it with
memories, flights of fancy, and fabrications in order to turn it into a
novel. During this process, my publisher Mr. Xiong Can regularly reminded me
that plot and narrative were crucial components of a bestselling novel, and I
regularly reminded him that I was not writing a tale of teenage love. I
wanted to prattle, to delight in the act of writing, to record the truth of
my experience. The sales figures were of secondary importance, as far as I
was concerned. Whenever there was a choice to be made between narrative
coherence and truth, my duty to language and my own pleasure inevitably
compelled me to choose the latter. I cited Zheng Banqiao in order to make my
case more convincing: When Zheng Banqiao paints bamboo, his heart holds no
design. Depth and density, length and thickness? The hand moves as it will,
finding its own divine plan. In an effort to tempt Mr. Xiong Can I told him:
You may as well just chalk this one off. My third novel though, thats the one thatll have a trite love story,
with violence, and money, and sex, and Id be delighted if you would publish
that one when the time comes.

Ive
always hated eating by myself. While I was writing my novel, Id occasionally
go out for a meal with one of the real-life prototypes for the characters in
my book. Id always end up staring out at the winter beyond the window,
taking a gulp of Yanjing beer, and sighing: Life is short and brutal. If
youre going to try and do something with your life, youd better get it done
quick.

Writing a
novel is strenuous work, suitable for those between the ages of thirty and
fifty. I came up with a motto to motivate myself: Read Encountering Sorrow, drink wine, write five thousand
characters a day. After a few days of this, my head and back were killing me.
I can hardly imagine what kind of state Id have been in if I were a few
years older. When writing a novel you always reach a kind of crux, usually
when youre about two-thirds done. You cant tell whats working; you feel
like everything youve written so far is garbage. With this book I reached
the crux early, when I was maybe a third of the way through. At which point I
decided to grab my coat and go wandering round a bookshop. This was my
greatest mistake. Theres a discount book store on the north side of
Dengshikou Main Street, where they have brand new books heaped up like
cabbages in winter, stacked from floor to ceiling. I bought a set of Wang
Xiaobos four major works for just twenty kuai.
And then all of a sudden I was dazed, thunderstruck, all my confidence ebbing
away. How much garbage did they have in this place? How many of these books
would still have readers in five hundred years time? How niubi would one have to be, having
come to this realisation, how utterly convinced of ones own greatness, to
actually bend over and write a whole book? And then to go so far as to print
the thing, despoiling all the trees and flora that went into making those
nice clean white pages? I thought of the Japanese genius Ryūnosuke
Akutagawa, and when I doubted my own ability I opened my attic, looked out
into space, and yelled: I am a genius! But it didnt prove all that helpful
to him, seeing as how he overdosed on sleeping pills at the age of
thirty-five.

For me
personally, its not as though I am compelled
to write. Its an entropic process. I can make twenty thousand for
producing a consultancy report, just one A4 sheet of content spread across a
PPT slide. When the peach blossom has fallen, only bare stems remain. The
prettiest girl in school, who used to lead the calisthenics routines, is now
trying to decide when to break the one-child policy and have a second baby,
and whether its a good idea to start her own nursery school. Is it really
worth indulging my sexual fantasies of her all over again, under the pretext
of recording my life experiences?

But
thats why I yearn for another lengthy break, so that I can finish writing
all that l am compelled to dump onto the page. Im guessing my heart will
feel completely vacant by the time Im finished. When I meet old lovers I
will remain as calm and still as the water in an ancient, undisturbed by the
faintest of ripples. Hence, to long for the day one no longer feels any
impulse to write the day you proclaim that you have reached your limit, or
been worn down by the everyday, and will never write another word is to
long for ones own impotence.

Legend
has it that after Jiang Yans poetic genius ran dry, he enjoyed a pleasant
life of eating, drinking, whoring, gambling, smoking, duping, hoodwinking,
deceiving, gulling, and thieving. I have no problem believing it.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.