|
編輯推薦: |
本书是一部语言学领域的经典著作的中译本。本书主要关注在语法化的初始阶段,尤其是语法化过程的原因。其研究方法涉及语言与外部世界质检的认知层面,即心理投射世界,为我们提供了一个语言结构之外的理解语法化的新框架。适合语言学领域内关注语法化的研究者阅读参考。
|
內容簡介: |
丛书简介:外国语言学名著译丛为精选国外已经出版的著名语言学著作,译为中文出版,适合国内语言学领域的研究者和学习者阅读参考。
本书简介:本书是语法化领域内的经典著作,主要关注的是语法化的初始阶段,尤其关注语法化过程的原因,同时为理解语法化提供一个新框架,该框架基于语法化肇端于语言结构之外的张力这样一种假设。本书研究所使用的方法涉及介于语言和外部世界或真实世界之间的认知层面;它是一个我们所体验世界的层面,即投射世界。
本书研究的议题主要包括:语法化的动因、语法化的过程是连续的还是非连续的、隐喻及其他相关现象在语法化过程中的作用、语法化输入端和输出端之间的语义关系、语法化在语言学中的地位,以及语法化如何帮助我们理解语言结构等。本书适合所有语言学领域,尤其是语法化研究领域的学习者和研究者阅读参考。
|
關於作者: |
贝恩德海涅(Bernd Heine)是德国科隆大学非洲研究所的教授和主任。乌尔丽克克劳迪(Ulrike Claudi)是科隆大学非洲研究所讲师。弗里德里克许内迈尔(Friederike Hnnemeyer)是《非洲研究工作论文集》的合作编辑。
|
|