《中国画家》对于西方读者快速了解中国绘画很有实用意义。 Chinese Painters is a short book which is very useful for Western readers to quickly understand Chinese painting.
內容簡介:
《中国画家》主体分为两部分,简明扼要地概括了中国古代绘画的发展和主要特征。作者首先介绍了中国绘画的技巧和手法,包括绘画工具的使用、表现形式、主题类别和灵感来源等。第二部分按时间顺序介绍了中国绘画的发展演变,以及各个时期涌现出的代表人物。 The "China Yesterday" series include a few Sinological and biographical works on the topics of Chinese history, literature, society, etc. All these works were written by foreigners and shed light on China in unique perspectives. Chinese Painters mainly includes two parts, which concisely summarize the history and characteristics of Chinese painting. The first part talks about the technique of Chinese painting, involving equipment, representation of forms, subjects, and inspiration. The second part introduces the evolution of Chinese painting in a chronological order, and emphasized many famous painters emerged in different periods.
關於作者:
拉斐尔佩初兹(Raphael Petrucci,18721917),法国最优秀的汉学家之一,儒莲奖(汉学界的诺贝尔奖)获得者。 Raphael Petrucci 18721917, one of the best Sinologists of France, and winner of the Stanislas Julien Prize.
目錄:
PREFACEBIOGRAPHICAL NOTEINTRODUCTIONPART ONE. TECHNIQUEI. EQUIPMENT OF THE PAINTERII. REPRESENTATION OF FORMSIII. DIVISION OF SUBJECTSIV. INSPIRATIONPART TWO. THE EVOLUTION OF CHINESE PAINTINGI. ORIGINSII. BEFORE THE INTERVENTION OF BUDDHISMIII. THE INTERVENTION OF BUDDHISMIV. THE TANG PERIODSEVENTH TO TENTH CENTURIESV. THE SUNG PERIODTENTH TO THIRTEENTH CENTURIESVI. THE YAN PERIODTHIRTEENTH AND FOURTEENTH CENTURIESVII. THE MING PERIODFOUR TEENTH TO SEVENTEENTH CENTURIESVIII. THE CHING PERIODSEVENTEENTH TO TWENTIETH CENTURIESCONCLUSIONBIBLIOGRA PHYINDEX OF PAINTERS AND PERIODS
內容試閱:
A translator can have but one aimto present the thought of the author faithfully. In this case an added responsibility is involved, since one who had so much to give to the world has been taken in his prime. M. Petrucci has written at length of art in the Far East in his exhaustive work La Philosophie de la Nature dans lArt dExtrme Orient and elsewhere, and has demonstrated the wide scope of his thought and learning. The form and style in Peintres Chinois are the result of much condensation of material and have thus presented problems in translation, to which earnest thought has been given.In deference to the authors wish the margin has not been overladen and only a short tribute, by one able to speak of him from personal knowledge, has been included, together with a few footnotes and a short bibliography of works of reference indispensable to the student who will pursue this absorbing study. The translator takes this opportunity to make grateful acknowledgement of her debt to the authors named, who have made such valuable information available, and to those friends who have read the manuscript and made many helpful suggestions.Frances Seaver