|
編輯推薦: |
《宰赫拉的故事》描述黎巴嫩南部什叶派的一个小镇上的宰赫拉,经常为童年时期的可怕记忆所困。青年时的她把十几年来受到的诱奸的秘密,带到了因政治原因流亡在西非的舅舅处。回贝鲁特后又陷进了内战的腥风血雨中,她用自己的身体转移了一名狙击手的杀戮。在恐怖和枪击之外,浮现出一种寻求强烈感情的奇怪的满足感,幻想一旦战争结束生活的模式。她的小说为妇女的疾苦呐喊。在人物和政治问题上惯于采用阿拉伯作家中不多见的大胆直白处理手法,颇为黎巴嫩国内外读者瞩目。本书和她的多篇小说已译成英、法、德、西等多种语言。
|
內容簡介: |
《宰赫拉的故事》是谢赫的成名作。故事分两部分,上半部描写青春期的宰赫拉对家庭的痛苦回忆:哥哥的辍学、几个陌生的求婚者、一个教派不同又可以交心的舅舅、远渡非洲避难的得与失;下半部写出了她在内战中的遭遇:邂逅狙击手、战争改变了人性。故事末尾意外的珠胎暗结和暴风雨中的小产,似是宰赫拉爱情寻觅的一条主线,也是她似有所悟地总结出的人生真谛。
|
關於作者: |
作者简介
哈娜谢赫,黎巴嫩女作家。1966年毕业于埃及开罗美国女子大学,旋即受聘为贝鲁特《白日报》记者。1975年后再次离开黎巴嫩去沙特阿拉伯工作和写作,后迁往伦敦。
译者简介
陆孝修,译审。中国译协理事、社科院外国文学研究所阿拉伯文学研究会理事(前副会长)。参加《阿拉伯语汉语词典》《阿拉伯语汉语大词典》《中外影视名作词典》等语言、影视工具书的编撰。著作有:《阿拉伯电影史话》《论〈古兰经〉文学》《阿拉伯抒情古诗》《阿拉伯古诗中的珍品一悬诗》《阿拉伯埃及方言及语法》《黑非洲电影》《阿拉伯电影史》等。译作有:《土地》《七十述怀》《灵魂归来》《宰赫拉的故事》《阿拉伯文学简史》《你没读过的〈一千零一夜〉》等。
厉津,副研究员。1955年毕业于北京大学东方语言文学系阿拉伯语专业,是研究阿拉伯世界的中东问题专家。
|
目錄:
|
写在前面 001
卷一 和平的伤疤 001
一、宰赫拉的记忆 003
二、宰赫拉在非洲 013
三、舅 舅 032
四、丈 夫 062
五、婚内的宰赫拉 077
卷二 战争的激流 101
|
|