登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』吐火罗语研究导论(欧亚备要)

書城自編碼: 3207559
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 季羡林
國際書號(ISBN): 9787100159661
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2018-05-01


書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 520

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
万千教育学前·与幼儿一起解决问题:捕捉幼儿园一日生活中的教育契机
《 万千教育学前·与幼儿一起解决问题:捕捉幼儿园一日生活中的教育契机 》

售價:NT$ 214.0
爱你,是我做过最好的事
《 爱你,是我做过最好的事 》

售價:NT$ 254.0
史铁生:听风八百遍,才知是人间(2)
《 史铁生:听风八百遍,才知是人间(2) 》

售價:NT$ 254.0
量子网络的构建与应用
《 量子网络的构建与应用 》

售價:NT$ 500.0
拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版)
《 拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版) 》

售價:NT$ 500.0
大唐名城:长安风华冠天下
《 大唐名城:长安风华冠天下 》

售價:NT$ 398.0
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
《 情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛) 》

售價:NT$ 403.0
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
《 中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版 》

售價:NT$ 1100.0

建議一齊購買:

+

NT$ 619
《 吐谷浑资料辑录(增订本)(欧亚备要) 》
+

NT$ 907
《 奉使辽金行程录(增订本)(欧亚备要) 》
+

NT$ 1485
《 新疆考古论文集(上下册)(欧亚备要) 》
+

NT$ 735
《 吐火罗人起源研究(欧亚备要) 》
+

NT$ 432
《 蒙古旅行(汉译丝瓷之路历史文化丛书) 》
+

NT$ 813
《 八思巴字资料与蒙古字韵 》
編輯推薦:
本书是国内*部吐火罗语研究的通论性著作,尽集季羡林先生数十年的吐火罗语研究成果,被称为研治吐火罗学必读入门要籍。此次再版还以附录形式辑录了与吐火罗语A《弥勒会见记剧本》密切相关的其他研究成果,并请吐火罗语研究专家徐文堪先生为本书做了审校。在审校过程中,徐先生订正了原书中的部分讹误。
內容簡介:
吐火罗语是我国汉唐时期西域焉耆高昌、龟兹一带居民所使用的语言。近代以来,西方学者对此语言的研究取得了一定成果,国内相关研究成果较少。季羡林先生堪称国内研究吐火罗语的*人,本书汇集了季先生数十年吐火罗语研究的成果,正文内容涵盖绪论、资料概叙、资料特色、资料价值、研究要点五部分,此外附录部分辑录了先生研究吐火罗语A《弥勒会见记剧本》的若干相关文章,可谓是研治吐火罗学必读的入门要籍。
丛书简介:
《欧亚备要》丛书所谓欧亚指内陆欧亚(Central Eurasia)。这是一个地理范畴,大致包括东北亚、北亚、中亚和东中欧。这一广袤地区的中央是一片大草原。在古代,由于游牧部族的活动,内陆欧亚各部(包括其周边)无论在政治、经济还是文化上都有了密切的联系。因此,内陆欧亚常常被研究者视作一个整体。
由于内陆欧亚研究难度大,早期的研究者要克服的障碍往往多于其他学科。本套丛书选择若干较优秀、尤急需者,请作者修订重印。这些原来分属各传统领域的著作(专著、资料、译作等)在欧亚的名义下汇聚在一起,有利于读者和研究者视野的开拓。
關於作者:
季羡林(1911-2009),国际著名东方学大师,中国著名文学家、语言学家、教育家、国学家、佛学家、史学家、翻译家和社会活动家。历任北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长,是北京大学唯一的终身教授。季羡林早年留学国外,通英、德、梵、巴利文,能阅俄、法文,尤其精于吐火罗文,是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。
目錄
目 录
一、绪论:吐火罗语发现的经过...... 001
(一)研究和发现的历史...... 001
(二)古代新疆的语言文字...... 005
(三)吐火罗语解读过程...... 007
(四)定名问题的争论...... 010
二、资料概叙...... 015
(一)狭义的资料新疆出土残卷...... 015
(二)广义的资料书目...... 059
(三)广义的资料汉文资料...... 060
三、资料特色...... 061
(一)佛典...... 061
(二)手抄本...... 062
(三)pothī...... 062
(四)没有印刷品...... 063
(五)字母...... 063
(六)粗刻和碑铭...... 067
(七)护照...... 067四、资料价值...... 068
五、研究要点 确定要点的原则...... 075
(一)确定残卷的内容,特别是一些单词的含义...... 077
(二)利用回鹘语《弥勒会见记》来解释吐火罗语本...... 105
(三)积累吐火罗语法形式...... 114
(四)吐火罗语两个方言之间的关系...... 119
(五)吐火罗语同其他语言的关系...... 120
(六)命名问题...... 131
(七)吐火罗语第三种方言 跋禄迦语...... 132
跋...... 133
附录...... 135
谈新疆博物馆藏吐火罗文A《弥勒会见记剧本》...... 135
吐火罗语A(焉耆语)《弥勒会见记剧本》译释导言...... 139
吐火罗文A 中的三十二相...... 239
吐火罗文A(焉耆文)《弥勒会见记剧本》与中国戏剧发展
之关系...... 261
吐火罗文和回鹘文本《弥勒会见记》性质浅议...... 268
索引...... 279

悦 读
內容試閱
再版前言
季羡林(19112009)先生出生在山东省清平县(现属临清市)官庄,以98岁高龄逝世于北京。他是我国当代杰出的印度学家和吐火罗学家,一生勤于著述,在诸多学术领域做出了卓著的贡献。2007年,季老授权外语教学与研究出版社出版《季羡林全集》,并亲自指导该书的结集出版事宜。至季老去世后的2011年,《全集》整套共30卷出齐,这标志着对于季老的毕生著述,现在又有了一个经过精心整理的权威版本(此前江西教育出版社曾出版《季羡林文集》24卷)。
1930年,季先生同时考取北京大学和清华大学,进入清华西洋文学系,专修德文。1935年,先生考取清华与德国交换之研究生,当年秋赴德,进入哥廷根大学。先生选择印度学为主系,师从瓦尔德施密特(Ernst Waldschmidt, 18971985)教授,主要研治佛教混合梵语。经过数年的艰苦努力,先生于1941年通过论文答辩,论文题目为《〈大事〉中伽陀部分限定动词的变格》,获哲学博士学位。
因当时二战战火正炽,交通阻绝,先生只能滞留德国,遂跟随吐火罗语研究的开创者西克(Emil Sieg,18661951)教授研习《梨俱吠陀》、《波你尼语法》、波颠阇梨《大疏》、《十王子传》等古代印度文献,并刻苦学习19世纪末至20世纪初在新疆发现的前所未知的吐火罗语,成为中国通晓该语言的第一人。1943年,先生在ZDMG(《德国东方学会会报》)第97卷第2期上发表长篇论文,题为Parallelversionen zur tocharischen Rezension des Punyavanta-Jātaka(《吐火罗文本〈佛说福力太子因缘经〉诸异本》),文章以汉译《大藏经》中与吐火罗文本最为接近的几种异本作为考察对象,同时参照其它大量梵、巴、汉文佛典,正确释读了吐火罗语文本中一些原来不明或已严重残缺的内容。事实证明,先生的研究方法行之有效。
1945年秋冬之交,先生离开德国,留居瑞士半年。1946年春,取道法国、越南等地回到祖国。是年陈寅恪先生将季先生介绍给胡适之、傅孟真、汤锡予诸先生。之后,先生应聘北京大学任教授,创建东方语文系,同时以数十年如一日的精神,继续印度语言、文化、历史、中印关系等各方面的研究,成为中国印度学的代表人物。
先生在回国后的近40年时间里,由于国内缺少与国际学界的交流,研究资料匮乏,以至于无法继续深入进行吐火罗学研究。尽管如此,先生仍以顽强的毅力,写成了《浮屠与佛》(1947)、《木师与画师的故事》(1947)、《纪念一位德国学者西克灵教授》(1947)、《吐火罗语的发现与考释及其在中印文化交流中的作用》(1956)、《吐火罗语与尼雅俗语》(1979)、《新疆与比较文学的研究》(1981)、《说出家》(1982年完成,1985年发表)等论文。在这些论文中,先生都尽可能利用了吐火罗语文献。其中的名篇《浮屠与佛》有英文本(Sino-Indian Studies III. 12; Calcutta 1947, pp. 1-9);《吐火罗语的发现与考释及其在中印文化交流中的作用》被译为俄文,收入著名的前苏联和俄罗斯语言学家伊凡诺夫(Vyacheslav V. Ivanov, 19292017)主编的《吐火罗语译文集》(1959),在国际学界反响不小。
季先生全面恢复对吐火罗语的研究则是在改革开放之后的1987年。1974年,新疆焉耆出土了44张88页吐火罗语A《弥勒会见记》残卷。新疆博物馆馆长李遇春先生亲自携影本赴京,请求先生予以解读。这是一项极其艰巨的任务,但先生毅然接下。从20世纪80年代初开始,经过十多年的努力,对全部残卷加以转写、释读和翻译,期间用中文和英文发表论文多篇,并在德国学者温德(Werner Winter)和法国学者皮诺(G. -J. Pinault)的帮助下,于1998年用英文出版了《吐火罗语〈弥勒会见记〉译释》。这是吐火罗学研究史上的空前之举,受到全世界吐火罗学学者的交口赞誉。
在《吐火罗语〈弥勒会见记〉译释》出版几乎同时,江西教育出版社出版的《季羡林文集》第11卷收入该书英文全文,并加上中文长篇导言,详细说明了吐火罗语A《弥勒会见记剧本》的性质、新疆博物馆藏本发现的经过,介绍了欧洲已有的藏本,并追根寻源,从巴利文和梵文资料探讨了弥勒信仰在印度的萌芽和发展,还把吐火罗语文本与于阗文《赞巴斯塔书》(The Book of Zambastas)中有关的内容进行比对。
依据回鹘文题记,回鹘文本《弥勒会见记》(Maitrisimit)是从吐火罗文本译出的,由此,先生还参考了中外学者关于回鹘文《弥勒会见记》的研究成果,特别是我国著名突厥学家耿世民(1929-2012)教授的论著。
季先生在导言中还指出:通过仔细分析,可以看出关于弥勒的著作有两大类:一类是《弥勒会见记》,另一类是《弥勒授记经》(Maitreyāvyākarana)。属于《弥勒授记经》一类的汉译佛典为数不少,有存有佚,而《会见记》的标本,则是元魏慧觉等译《贤愚经》卷12《波婆离(梨)品》第五十,这在汉译佛经中几乎是仅有的。这两类著作在吐火罗文写卷中都有,所以西方学者往往至今不加以区别。当然,这两类文献毕竟关系密切,研究时可以相互参证。
1993年,季先生在台北出版了用中文撰写的《敦煌吐鲁番吐火罗语研究导论》(新文丰出版公司刊行),这是国内学界第一部关于吐火罗语的通论性著作。全书共五个部分:一、绪论,二、资料概叙,三、资料特色,四、资料价值,五、研究要点。其中篇幅最长也最重要的是资料概叙和研究要点两个部分。该书扼要地汇集了先生数十年的研究成果,是研治吐火罗学必读的入门要籍。
其实,吐火罗语与敦煌关系不大,但因该书收入台湾林聪明教授主编的《敦煌学导论丛刊》,为与丛刊名称一致,加上了这两个字。此书收入季先生《文集》时,作者将书名中敦煌与吐鲁番一并删除,书名改为《吐火罗语研究导论》。
先生对于吐火罗语原典研究所取得的卓越成果,国内外学者给予了高度评价。1987年,冰岛学者希尔马森(J. Hilmarsson, 19461992)创办了世界上唯一的吐火罗语专业刊物《吐火罗语和印欧语研究》(Tocharian and Indo-European Studies,该刊物现在丹麦哥本哈根出版),先生即被聘为顾问,且是顾问名单中唯一的亚洲人。季老生前,其弟子钱文忠先生就曾一再撰文探讨先生著作的重要性。先生去世后,胡海燕博士用德文发表近30页长文,予以深切悼念。
《吐火罗语研究导论》全书的编辑工作,即以上述先生的研究为中心。正文收录了《吐火罗语研究导论》一书全文,附录的几篇论文均与吐火罗文《弥勒会见记剧本》有关:《谈新疆博物馆藏吐火罗文A〈弥勒会见记剧本〉》、《吐火罗语A(焉耆语)〈弥勒会见记剧本〉译释导言》、《吐火罗文A中的三十二相》、《吐火罗A(焉耆文)〈弥勒会见记剧本〉与中国戏剧发展之关系》、《吐火罗语A(焉耆文)〈弥勒会见记〉性质浅议》。其中在《导言》一文中,作者认为:有鉴于吐火罗语的 Metrak 是由梵文的 Maitri(慈爱)加上词尾-ik 演变而来,这也是汉文慈氏的真正来源。此说虽非定论,但涉及早期汉译佛典原本的语言问题,实为一重要的论断。
以下粗略介绍一下季先生过世后,特别是21世纪以来,中国和世界吐火罗学研究的进展,聊供读者参考。
对吐火罗语文献的刊布和研究,20世纪已经取得了相当大的进展。研究吐火罗语的第一、第二代学者,如季老的老师德国学者西克和西克灵,还有克劳泽(W. Krause);法国学者烈维(Sylvain Lvi)、丹麦语言学家裴特生(Holger Pedersen)等都早已逝世。约略与季先生同时期或晚一些的学者,如美国的蓝恩(G. S. Lane),比利时的顾物勒(W. Couvreur)、温德金斯(A. J. van Windekens),捷克的普哈(P. Poucha),德国的托玛斯(Werner Thomas)、温德、施密特(Klaus T. Schmidt)、斯坦普(Peter Stumpf)亦都已身故。虽然先贤已去,但是他们的学术传统依然在新世纪得以继承和发扬光大,新一代的学者更是取得了超越前辈的重要成果,形成了吐火罗学研究的新高潮。
就世界范围而言,当今从事吐火罗学研究的约有三十多位学者,其中比较重要的,有德国的哈克施坦因(O. Hackstein)及其学生,奥地利的玛尔粲(Melanie Malzahn),美国学者亚当斯(Douglas Q. Adams)、雅萨诺夫(J. Jasanoff)、梅尔切(H. C. Melchert),法国的皮诺,瑞典的卡尔林(Gerd Carling),荷兰的贝明(Michal Peyrot),在波兰工作的韩裔美籍学者罗纳尔德金(Ronald Kim),加拿大的希茨(Doug Hitch),日本的玉井达士(Tatsushi Tamai),俄罗斯的布尔拉克(Svetlana Burlak)、伊特金(Ilya Itkin)等。就笔者的统计,2006年以来,各国出版的关于吐火罗语的专著约20余种,其中不乏巨著。论文的数量和质量也在不断增加和提高。特别值得一提的是吐火罗语文书的数字化工作进展很大,令人欣喜。
季老过世之后,国内吐火罗学面临后继无人的局面,此时,日本学者荻原裕敏(Ogihara Hirotoshi)和中国台湾女学者庆昭蓉来到北京,两人都曾在巴黎受教于皮诺教授,专攻吐火罗语(后并旁及据史德语等中古伊朗语文献和佉卢文文献),获法国国家博士学位。他们两人积极参与了自2009年以来,由新疆龟兹研究院、北京大学中国古代史研究中心、中国人民大学国学院西域历史语言研究所三方承担的新疆石窟中吐火罗语榜题、铭刻、木简等的考释工作,并对新疆、旅顺、俄罗斯圣彼得堡、法国巴黎、德国柏林所藏吐火罗语A、B文书进行研读,先后以中、英、日、法等文字发表重要论文近百篇,受到学界的高度关注。荻原博士主要从事佛教文书的考订,庆女士则主要研究世俗文书。最近,庆昭蓉博士的专著《吐火罗语世俗文献与古代龟兹历史》出版(北京大学出版社2017年版),这是国内吐火罗学研究的重大事件。
此外,对于从吐火罗文译成回鹘文的佛教经典,包括《弥勒会见记》、《十业道譬喻蔓》的对勘研究,德、日、法、土耳其等国学者仍在努力进行中,国内的青年学者亦有致力于其中者。还有一些国内的学子前往德国等国留学,选择以吐火罗学、中亚佛教和印欧语历史比较语言学作为专业方向,相信他们一定会不断成长,成为未来研究工作的中坚力量,笔者对此深有期待。
徐文堪
2017年10月23日于上海

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.