|
編輯推薦: |
哥特式小说是十八世纪末出现的一种新的文学样式,它以其神秘恐怖的气 氛、被压抑的原始激情、大胆神奇的想象、浪漫的东方情调和迷人的异国 风光深深地吸引着当时的读者。20世纪70年代以来,哥特式小说开始在西方复兴,如今,基于哥特式文学创作的哥特式批评和研究已成为当代西方批评的一个热点。本译丛延请国内哥特式小说研究专家,选译了1819世纪*有代表性的哥 特式小说经典之作,编纂成八册,分别为《奥托兰多城堡 英国老男爵》 《修道士》《凯莱布威廉斯传奇》《威兰 瓦塞克》《意大利人》《德 拉库拉伯爵》《弗兰肯斯坦 庇护所》《西方经典哥特式中短篇小说选》。作为系统性翻译西方经典哥特小说的丛书,本译丛将成为国内哥特式文学研究的重要参考译本,推动国内学界对哥特式文学的研究,也有助于增强国内读者对西方哥特式文学的了解和欣赏。
|
關於作者: |
德拉库拉伯爵》(爱尔兰)布莱姆斯托克著,李荣庆译。《奥托兰多城堡英国老男爵》(英)贺拉斯沃波尔著,高万隆译;(英)克莱拉里夫著,高万隆译。《意大利人》(英)安拉德克利夫著,李美芹 毛华奋译。《弗兰肯斯坦庇护所》(英)玛丽雪莱著,杨晓萍译;(美)伊萨克米契尔著,赵学峰译。《威兰瓦塞克》(美)查尔斯布朗著,王秀萍 曲洪译;(英)威廉贝克福德著,王丹红译。《修道士》(英)马修刘易斯著,刘宏照译。《凯莱布威廉斯传奇》(英)威廉戈德温著,王爱琴 侯阗译。《经典哥特式中短篇小说选》(爱尔兰)查尔斯马图林等著,高万隆等译。
|
|