|
編輯推薦: |
◆完整收录英国文艺复兴时期诗坛伟大先驱诗人的诗人斯宾塞代表作品《爱情小诗》(89首)和相关诗歌 ◆北京大学胡家峦教授杰出译本 ◆美国大都会艺术博物馆珍藏插图 ◆爱情咏叹,经典唯美,魅力久远 ◆双语对照注释版
|
內容簡介: |
斯宾塞是英国文艺复兴诗坛上杰出的先驱,他高超的诗歌创作技巧对同时代和后世诗人产生了重要影响,享有诗人的诗人这一美誉。但斯宾塞的诗歌以精深难读著称,其翻译甚至令人望而生畏。北京大学胡家峦教授多年来精研斯宾塞,《斯宾塞诗歌选集》收入全部的十四行组诗《爱情小诗》和相关诗歌,中英对照,注释翔实,译文忠实雅驯,明白畅达,并附有学术性的译者前言,有助于增进读者对斯宾塞的了解。
|
關於作者: |
【作者简介】
埃德蒙斯宾塞(Edmund Spenser,1552年1599年1月13日),英国文艺复兴时期的伟大诗人。是从杰弗雷乔叟到莎士比亚之间的最杰出的诗人。他的诗用词典丽、情感细腻、格律严谨、优美动听,对后世的英国诗人,包括弥尔顿、马洛、雪莱、济慈等都有很深远的影响,被后人称之为诗人中的诗人。其代表作有长篇史诗《仙后》,田园诗集《牧人月历》,十四行组诗《爱情小诗》《婚前曲》《祝婚曲》等。
斯宾塞诗歌有五大特点:
1、完美的韵律
2、罕见的美感
3、奇妙的想象【作者简介】
埃德蒙斯宾塞(Edmund Spenser,1552年1599年1月13日),英国文艺复兴时期的伟大诗人。是从杰弗雷乔叟到莎士比亚之间的最杰出的诗人。他的诗用词典丽、情感细腻、格律严谨、优美动听,对后世的英国诗人,包括弥尔顿、马洛、雪莱、济慈等都有很深远的影响,被后人称之为诗人中的诗人。其代表作有长篇史诗《仙后》,田园诗集《牧人月历》,十四行组诗《爱情小诗》《婚前曲》《祝婚曲》等。
斯宾塞诗歌有五大特点:
1、完美的韵律
2、罕见的美感
3、奇妙的想象
4、崇高的道德纯洁性与严肃性
5、献身的理想主义
除此之外,他首创了一种适用于长诗的九行体,即斯宾塞诗节,和废弃不用的古词汇,以增加作品的乡土气息。正是斯宾塞的理想主义,对美的热爱以及精美优雅的诗文韵律,使他成为诗人中的诗人。
【译者简介】
胡家峦,1938年生,安徽合肥人。北京外国语学院英语系毕业。北京大学硕士,英语系教授,博士生导师。1987至1988年美国明尼苏达大学访问学者。专注于英美诗歌研究。多次赴英、美、加拿大等国进行学术交流活动。历任北京大学英语系主任,外国语学院院长,中国翻译工作者协会理事,中美比较文化研究会会长。中国英语教学研究会副会长。英国文学学会副会长,全国翻译资格水平考试专家委员会委员,商务印书馆辞书研究中心特约研究员。主要研究领域为文艺复兴时期英国文学。侧重斯宾塞、弥尔顿研究。主要研究成果包括《历史的星空:英国文艺复兴时期诗歌与西方传统宇宙论》北京大学出版社,2001、《英语诗歌精品》北京大学出版社,1995、《英国名诗详注》外语教学与研究出版社,2003、《斯宾塞诗选》漓江出版社,1997、《欧洲小说的演化》主译,三联书店,1987、《现代主义》主译兼审校,上海外语教育出版社,1992、《简明英汉百科辞典》安徽教育出版社,2002等专著、译著、编著和工具书多种。主编有《英美散文经典选》10卷,湖南文艺出版社,2000和《杰克伦敦文集》12卷,河北教育出版社,2000。发表论文50余篇。
|
|