|
編輯推薦: |
法律语言是维护司法公正与社会公平正义的载体,也是承载法律文化的主体和透视法律文化的镜子。法律就是语言。
十八届四中全会提出加强涉外法律工作,法律外语则是完成涉外法律工作不可或缺的工具。英语法律语言在国际经济贸易和法律事务中具有通用语的地位;法律英语的语言价值上升。西方法律文化在国际公约组织和交流合作中具有重大的影响力。为了顺利开展涉外法律工作和法律移植的本土化工作,加强涉外法律人才的培养力度,中西法律语言和法律文化对比研究具有重要的现实意义。随着“一带一路”建设日益推进,法律英语更是法律语言教学与研究的重中之重。
中西法律语言与法律文化的对比研究涉及不同的向度和层面,包含历时和共时的维度。当前时代背景下,对中西法律语言与文化进行对比研究,可谓“他山之石可以攻玉”,对我国司法体制改革,提高国家治理现代化水平来说意义重大,影响深远。
|
內容簡介: |
《法律语言与文化》集作者二十几年在法律领域的识见,从法律语言作为法律人的基础课的角度,对法律语言进行了全面研究。不仅探讨了法律语言文化,法律语言与与法律思维,以及法律语言翻译的标准、原则之类十分复杂且困难的问题,而且对与法律语言相关的领域,如法律、语言、文化、思维等,都进行了独到的研究,全面比较了法律语言研究的语言学、文化学、法律学三种不同路径的研究方法及其不同结果,还对如何应用法律语言从词句到篇章进行了描述。
|
關於作者: |
张法连,1969年1月生,山东聊城人,中国政法大学外国语学院教授、硕士生导师,并在多所高校兼职博导,全国法律英语学科知名教授。
|
|