新書推薦:
《
阿勒泰的春天
》
售價:NT$
230.0
《
如见你
》
售價:NT$
234.0
《
人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
》
售價:NT$
305.0
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:NT$
305.0
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:NT$
286.0
《
锂电储能产品设计及案例详解
》
售價:NT$
505.0
《
首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说)
》
售價:NT$
551.0
《
清洁
》
售價:NT$
296.0
|
編輯推薦: |
文学大家写给大家的经典希腊神话故事经典插图本
流传100多年,出版总计140余种版本
文学性强,坠好读的希腊神话故事
★ 《红字》作者霍桑所著的两本希腊神话故事集合集:1851年的A Wonder-Book for Boys and Girls以及1853年出版的Tanglewood Tales二合一,囊括十二则脍炙人口的经典希腊神话故事
★ 全彩插图本。插图选自1893年Walter Crane以及1921年Virginia Frances Sterrett为本书所做插图本。两位插画师一位是19世纪中期英国久负盛名的插画师之一,一位是20世界初美国天才插画师。套色版画原版复刻,原汁原味
★ 老少咸宜。霍桑写作初衷是将经典希腊神话故事讲给孩子,但在写作过程中更注重文学性,并未特意针对儿童将语言幼稚化处理,因为他认为儿童拥有极高的领悟力。因此这部作品无论成人还是儿童,都会从中获得美妙的阅读体验
★ 译言古登堡计划把关翻译,专业机构保障译稿流畅优美
★ 复古优雅的设计,还原经典原本模样。封面构图均采用欧洲古典精装书常用的几何形边框和角隅纹,采用烫金或烫银工艺,再现欧洲古本韵味
|
內容簡介: |
希腊先民生活在一个无法区分现实与梦幻的年代,在那个年代,每个自然现象都是有着人形的神,每个生活片段都可能被编织进神话中。身为19世纪的浪漫主义作家,霍桑又给那亦真亦幻的梦境染上了时代色彩,他用风趣的调侃取代道德教化,谈笑间借龙牙武士的争斗影射出人类的自相残杀,借小矮人的胜利赞扬了不屈的勇气,让愉悦安宁的阳光照进读者的心灵。
本书收录了诸如喷火怪兽喀迈拉美杜莎的脑袋金羊毛龙牙武士三个金苹果等十二个脍炙人口的经典故事。
|
關於作者: |
作者:纳撒尼尔霍桑(Nathaniel Hawthorne,18041864),是美国心理分析小说的开创者,也是美国文学史上首位写作短篇小说的作家,被称为美国19世纪最伟大的浪漫主义小说家。代表作有短篇小说集《古宅青苔》《重讲一遍的故事》等,长篇小说《红字》《福谷传奇》等。
插画师:沃尔特克兰(Walter Crane,18451915)
19世纪中后期最负盛名,也最多产的插画家、艺术家与童书作者,
艺术与工艺运动的重要推动者之一。他的作品多收藏于伦敦格罗夫纳画廊。
弗吉尼亚弗朗西丝斯特雷特(Virginia Frances Sterrett,19001931
美国天才插画家。19岁出版了自己的第一本插画作品,短暂一生中只留下了三部插图本作品,以浪漫优雅的绘画风格青史留名。
|
目錄:
|
前言
引言
第一章 喷火怪兽喀迈拉
第二章 戈耳工的脑袋
第三章 点金术
第四章 孩童乐园
第五章 三个金苹果
第六章 神奇的罐子
第七章 弥诺陶洛斯
第八章 小人国
第九章 龙牙武士
第十章 喀耳刻的宫殿
第十一章 石榴籽
第十二章 金羊毛
|
內容試閱:
|
译者序
我一直认为,每一本书就像一个鲜活的生命,有着属于自己的性格和笑容。希腊神话源远流长,为古往今来浩繁的作品所引用和改编。从古希腊、古罗马,到文艺复兴,再到现世,在层出不穷的学术研究和文艺典章中,各路神怪混迹于希腊先民的人群里,被不同的作者赋予不同的面孔和神情。他们都对着我们笑在荷马笔下激昂地笑,在奥维德的诗行间变幻无常地笑,在欧里庇得斯的悲剧中悲愤地苦笑,在阿里斯托芬的喜剧里戏谑地轻笑,在莎士比亚的社会问题剧里悲喜交加,在拜伦的心中傲视强权,坚毅隐忍的冷笑回荡在世间。
到了19世纪前期美国文坛翘楚霍桑的文中,他们又该是怎样一副笑容?在本书的编译过程中,我被引入了一个梦境,那是一个由希腊先民、霍桑和我们全组译者共同编织的梦。本书里希腊先民和各路神怪的笑容就这样浮现在这个奇妙的梦境中。
希腊先民生活在一个无法区分现实和梦幻的年代,那个年代里每一个自然现象都是有着人形的神,每一个生活片段都可能被编织进神话中。春去秋来,四季的变迁源自冥王抢亲;广厦良田,城市和宫殿出自龙牙武士之手;灾病横生,世界的宁静无忧毁于一个女孩的好奇心;迎来送往,好客的主人得到永不枯竭的神罐;黄金熠熠,这种俗世里的珍贵物质成为了神物金羊毛和金苹果,又因点金术而在水和面包前黯然失色;至于女妖那惑人心神的歌声和食物、风神的皮袋、凶神恶煞的巨人、毒龙和奇诡可怕的各种怪兽,都脱胎于古人在旅途中的重重艰难险阻。
身为19世纪的浪漫主义作家,霍桑又给希腊先民那亦真亦幻的梦境涂染上了时代的色彩。他用自己的心、热情和爱将鲜活的生命注入完美无瑕却又冷酷无情的希腊神话,就像冥后用自己的青春活力软化了冥王冰冷坚硬的心。他用风趣的调侃取代道德教化,谈笑间借喀耳刻庭院里的野兽讽刺了人皮下的野兽心性,借争斗不休的龙牙武士影射出人类的自相残杀,借小矮人们的胜利赞扬了不屈的勇气。霍桑在选材方面也煞费苦心,滤去了那些悲伤、不幸和罪恶所融汇成的不祥梦境,以期让愉悦安宁的阳光照进读者的心灵。尤斯塔斯布莱特就是霍桑安插在书中的代言人。他是个皮肤苍白又神采照人的北方大学生,负责讲故事给一群有着精灵般名字的孩子听。他博学、幽默,还带着一点年轻文人的傲气。霍桑当时虽已年近五十,但是初为人父,对孩子充满了爱,心态也格外年轻,又有谁能否认这个十八岁的孩子王就是作者自己的写照呢?
本书的翻译历经大半年,期间冥后一度又离开了阴郁却深情的冥王,回到慈祥的克瑞斯母亲的怀抱。在这霍桑心中适合创作本书的温暖天气里,我与组里的四位译者一起把这本书带进了中文世界。我们尽量让从19世纪英语中提炼出的译文能贴合中文的表达习惯,并且做了详尽的注释,还附上了神祇世系图供读者参考。这本书不仅是献给所有说中文的孩子们的,也是献给有着纯洁童心的成年人的。希望我们的努力能让这一抹温暖愉悦的梦幻微笑永留人间!
吕陈童
|
|