|
編輯推薦: |
◎与坊间版本比,本版的一大靓点:青年翻译家马晓佳用英文版忠实还原遗失的老舍手稿
老舍先生的后13章中文手稿在文革中遗失了,马晓佳按照英文版《四世同堂》(The Yellow Storm)翻译了四万多字,补全了中文版,使本版成了真正的全本。为了翻译这13章,马晓佳精心阅读老舍作品、仔细揣摩老舍的用词习惯和语气,忠实地还原了*后13章。读过马晓佳译稿的多位编辑,都赞叹翻译得真好!(请移步免费在线读部分)
另外,还原了老舍的原稿本意。比如,老舍反对发展核武器,当时的国民政府机关悬挂的是青天白日旗。(有的版本这些地方都被修改了)
◎老舍:《四世同堂》是我从事写作以来*长的、可能也是最好的一本小说。
老舍先生一生著述颇丰,经典佳作更是不少,但让他说出是他写作以来是最好的一本小说仅有《四世同堂》一本。
◎一条胡同写尽百态人生,一座北平城记录着一段从未远去的民族历史。中国抗战文学*力透纸背的书写!
《四世同堂》用一条普通的小羊圈胡同记录下我们民族那段屈辱而又悲惨的历史,在二战后成为日本人必读的战争反省教科书,更是值得我们每一代中国人珍藏的民族记忆。
◎英雄已经被书写得太多了,这次我们来
|
內容簡介: |
《四世同堂》是一部表现抗日战争时期北平沦陷区普通民众生活与抗战的长篇小说,全书分为《惶惑》《偷生》《饥荒》三部,近百万字。
小说以抗日战争时期北平一个普通的小羊圈胡同作为故事展开的具体环境,通过祁瑞宣、钱默吟、李四爷等众多小人物屈辱、悲惨的经历,生动真切地反映了北平市民在抗战中惶惑、偷生、苟安的心态,以及他们在这段屈辱的历史里所经历的人性挣扎,再现了那个时代众多普通人在国破家亡之际缓慢、痛苦而又艰难的觉醒历程。
小说气魄宏大、视野广阔。在抗日战争这样一个宏大的历史框架下,老舍先生用小人物们的故事记录下整个民族的脉动,用一个普通的小羊圈胡同,浓缩了整个北平亡城史,也深刻地展现了战争时代广阔中国的面貌,是一部中华民族的微缩抗战史。
《四世同堂》是老舍先生规模*、写作时间*长的作品,也是迄今为止为数不多的描写平民战争创伤的长篇小说,堪称中国抗战文学史上*力透纸背的书写。
|
關於作者: |
老舍(18991966),原名舒庆春,字舍予,北京人。
中国现代著名小说家、戏剧家,杰出的语言大师,曾获人民艺术家称号。
他1924年赴英国担任大学讲师,并开始创作长篇小说,1930年归国后曾在多所大学任教。
新中国成立后,他先后任中国作家协会副主席、北京市文联主席等职。
老舍先生一生勤勉,著述颇丰,代表作品有小说《骆驼祥子》《四世同堂》《月牙儿》《离婚》《二马》等,剧本《茶馆》《龙须沟》等。
|
目錄:
|
序幕
第一部:惶惑
第二部:偷生
第三部:饥荒
|
|