新書推薦:
《
异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究
》
售價:NT$
500.0
《
世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明
》
售價:NT$
454.0
《
无端欢喜
》
售價:NT$
347.0
《
股票大作手操盘术
》
售價:NT$
245.0
《
何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型
》
售價:NT$
398.0
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:NT$
203.0
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:NT$
611.0
《
养育女孩 : 官方升级版
》
售價:NT$
230.0
|
內容簡介: |
巴尔扎克*的长篇小说《欧也妮葛朗台》叙述 了一个金钱毁灭人性和造成家庭悲剧的故事,围绕欧 也妮的爱情悲剧这一中心事件,以葛朗台家庭内专制 所掀起的阵阵波澜、家庭外银行家和公证人两户之间 的明争暗斗和欧也妮对查理葛朗台倾心相爱而查理 背信弃义的痛苦的人世遭遇三条相互交织的情节线索 连串小说。
这是一幅法国19世纪前半期外省的色彩缤纷的社 会风俗画,揭露了资本主义社会的罪恶、金钱对人的 思想灵魂腐蚀和摧残。
本书由傅雷翻译。
|
關於作者: |
巴尔扎克(17991850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。1799年5月20日生于法国中部的图尔城,二十岁开始从事文学创作。1831年发表的长篇小说《驴皮记》为他赢得声誉,成为法国*负盛名的作家之一。其代表作有《欧也妮葛朗台》《高老头》等,*创作了卷帙浩繁的巨*《人间喜剧》,共包含91部小说,刻画了两千四百多个人物,充分展示了19世纪上半叶法国的社会生活,是人类文学史上罕见的丰碑,被称为法国社会的百科全书。傅雷(1908-1966),我国*名文学翻译家、文艺评论家。一生译*宏富,译文以传神为特色,*兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化,形成享誉译坛的傅译特色。主要翻译罗曼罗兰、巴尔扎克、丹纳、服尔德、梅里美等法国名家名作,尤以《高老头》《约翰克利斯朵夫》《艺术哲学》等译作*为*名,计三十四部,约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。一百余万言的文学、美术、音乐等*述收录于《傅雷文集》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,文革之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。身后由次子傅敏选编出版的《傅雷家书》,则是他性情中的文字,不经意的笔墨,不为发表而创作。文革后的新读者,大多通过家书才认识傅雷,甚至把书信家傅雷置于翻译家傅雷之上。
|
目錄:
|
资产者的面目 巴黎的堂兄弟 外省的爱情 吝啬鬼许的愿情人起的誓 家庭的苦难 如此人生 结局
|
內容試閱:
|
某些外省城市里面,有些屋子看上去像最阴沉的 修道院,最荒凉的旷野,最凄凉的废墟,令人悒郁不 欢。修道院的静寂,旷野的单调,和废墟的衰败零落 ,也许这类屋子都有一点。里面的生活起居是那么幽 静,要不是街上一有陌生的脚声,窗口会突然探出一 个脸孔像僧侣般的人,一动不动,黯淡而冰冷的目光 把生客瞪上一眼的话,外乡客人可能把那些屋子当做 没有人住的空屋。
索漠城里有一所住宅,外表就有这些凄凉的成分 。一条起伏不平的街,直达城市高处的古堡,那所屋 子便在街的尽头。现在已经不大有人来往的那条街, 夏天热,冬天冷,有些地方暗得很,可是颇有些特点 :小石子铺成的路面,传出清脆的回声,永远清洁, 干燥;街面窄而多曲折;两旁的屋子非常幽静,坐落 在城脚下,属于老城的部分。
上了三百年的屋子,虽是木造的,还很坚固,各 种不同的格式别有风光,使索漠城的这一个区域特别 引起考古家与艺术家的注意。你走过这些屋子,不能 不欣赏那些粗大的梁木,两头雕出古怪的形象,盖在 大多数的底层上面,成为一条黝黑的浮雕。
有些地方,屋子的横木盖着石板,在不大结实的 墙上勾勒出蓝色的图案,木料支架的屋顶,年深月久 ,往下弯了;日晒雨淋,椽子已经腐烂,翘曲。有些 地方,露出破旧黝黑的窗槛,细巧的雕刻已经看不大 清,穷苦的女工放上一盆石竹或蔷薇,窗槛似乎就承 受不住那棕色的瓦盆。再往前走,有的门上钉着粗大 的钉子,我们的祖先异想天开的,刻上些奇形怪状的 文字,意义是永远没法知道的了:或者是一个新教徒 在此表明自己的信仰,或者是一个旧教徒为反对新教 而诅咒亨利四世。也有一般布尔乔亚刻些徽号,表示 他们是旧乡绅,掌握过当地的行政。这一切中间就有 整部法兰西历史的影子。一边是墙壁粉得很粗糙的, 摇摇欲坠的屋子,还是工匠卖弄手艺的遗物;贴邻便 是一座乡绅的住宅,半圆形门框上的贵族徽号,受过 了一七八九年以来历次革命的摧残,还看得出遗迹。
这条街上,做买卖的底层既不是小铺子,也不是 大商店,喜欢中世纪文物的人,在此可以遇到一派朴 素简陋的气象,完全像我们上代里的习艺工场。宽大 低矮的店堂,没有铺面,没有摆在廊下的货摊,没有 橱窗,可是很深,黑洞洞的,里里外外没有一点儿装 璜。满板的大门分做上下两截,简陋的钉了铁皮;上 半截望里打开,下半截装有带弹簧的门铃,老是有人 开进开出。门旁半人高的墙上,一排厚实的护窗板, 白天卸落,夜晚装上,外加铁闩好落锁。这间地窖式 的潮湿的屋子,就靠大门的上半截,或者窗洞与屋顶 之间的空间,透进一些空气与阳光。半人高的墙壁下 面,是陈列商品的地位。招徕顾客的玩艺,这儿是绝 对没有的。货色的种类要看铺子的性质:或者摆着两 三桶盐和鳘鱼,或者是几捆帆布与绳索,楼板的椽木 上挂着黄铜索,靠墙放一排桶箍,再不然架上放些布 匹。
你进门吧,一个年轻漂亮的姑娘,干干净净的, 戴着白围巾,手臂通红,立刻放下编织物,叫唤她的 父亲或母亲来招呼你,也许是两个铜子也许是两万法 郎的买卖,对你或者冷淡,或者殷勤,或者傲慢,那 得看店主的性格了。
你也可看到一个卖酒桶木材的商人,两只大拇指 绕来绕去的,坐在门口跟邻居谈天。表面上他只有些 起码的酒瓶架或两三捆薄板;但是安育地区所有的箍 桶匠,都是向他码头上存货充足的工场购料的。他知 道如果葡萄的收成好,他能卖掉多少桶板,估计的准 确最多是一两块板上下。一天的好太阳教他发财,一 场雨水教他亏本:酒桶的市价,一个上午可以从十一 法郎跌到六法郎。
这个地方像都兰区域一样,市面是由天气作主的 。种葡萄的,有田产的,木材商,箍桶匠,旅店主人 ,船夫,都眼巴巴的盼望太阳;晚上睡觉,就怕明早 起来听说隔夜结了冰;他们怕风,怕雨,怕旱,一忽 儿要雨水,一忽儿要天时转暖,一忽儿又要满天上云 。在天公与尘世的利益之间,争执是没得完的。晴雨 表能够轮流的叫人愁,叫人笑,叫人高兴。
P1-3
|
|