新書推薦:
《
为你想要的生活
》
售價:NT$
301.0
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:NT$
352.0
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:NT$
454.0
《
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
》
售價:NT$
286.0
《
不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!)
》
售價:NT$
265.0
《
明式家具三十年经眼录
》
售價:NT$
2387.0
《
敦煌写本文献学(增订本)
》
售價:NT$
1010.0
《
耕读史
》
售價:NT$
500.0
|
編輯推薦: |
数十位中学语文特级教师联袂编写。集多年一线教学经验,辟文学经典阅读蹊径。
|
內容簡介: |
本丛书邀请上海市语文特级教师余党绪老师担任丛书主编,在外国文学经典名著中挑选出一批较具开放性的文本,邀请教育界一线名师参与撰写。以批判性思维理念为基础,结合各位教师本人对文本的理解与思考,通过篇首导读、文内点评、每章节的启发性问题等多种形式的辅助文字,为读者进入思辨阅读提供手把手的引导。《审判》是卡夫卡著名的长篇小说之一。讲述高级银行职员K莫名其妙地被捕后,经历了一连串错综复杂的查访。小说在独特而神秘的气氛中进行,令人仿佛置身于一个无法洞悉其构造、无法了解其意义的宇宙,终身面临生命的审判。
|
關於作者: |
作者 [奥地利]卡夫卡
奥地利小说家。西方现代派文学的鼻祖,表现主义文学的先驱。其作品以反映现代社会中人的异化和孤独为基本主题。
译者 钱满素
哈佛大学美国文明史博士,南京师范大学外国语学院特聘教授,博导,中国社会科学院外文所研究员。出版有文学及理论译著多部。
导读 黄华伟
浙江省语文特级教师。温州市教授级高级教师,温州市杰出人才,551工程第一层次人才,浙江省首届浙派名师,浙江省教科研先进个人,浙江省高中语文学科基地学科负责人。曾两次荣获全国课堂教学一等奖;出版有专著《教出这一篇语文》、省精品课程教材《文本研读》《为我而写》和市精品课程教材《咬文嚼字》等。
|
目錄:
|
第一章 被捕先与格鲁巴赫太太、后与布尔斯特纳小姐的交谈1
第二章 初审28
第三章 在空荡荡的审讯室里学生办公室44
第四章 布尔斯特纳小姐的朋友66
第五章 打手74
第六章 K的叔叔莱妮81
第七章 律师厂主画家100
第八章 谷物商勃洛克解聘律师145
第九章 在大教堂里173
第十章 结尾195
参考答案 201
|
內容試閱:
|
总序:经典的魅力,在思辨中绽放
余党绪
经典的价值无可争辩,套用一句流行语,你读或者不读,它都在那里。但具体到每一个阅读者,经典价值的实现,却要靠自己去争取。
我羡慕博览群书的人,却不敢鼓吹博览群书。生命有限,阅读无边,贪婪让人窒息,阅读也不例外。顺便说,关于读书的许多箴言,都有可疑之处。书中自有黄金屋之类的说辞形同诱骗,读书让人高贵的论调,其实也有些莫名其妙。没有什么东西能让人高贵,读书也不能。读书能让人高贵,也能让人遍身俗气。高贵是什么?一旦它成了某种诉求的对象,先就俗了。
高贵不可言说,言说也不在当下。它是时间沉淀出的某个维度。
当然,博览也好,约取也罢,都是个人的自由。就我个人而言,我从不隐瞒自己是个一本书主义者,主张精选精读,免得浪费时光。这或许与我的阅读经历相关,小时候没什么书可读,却幸运地得到了一本《红与黑》,结果把它读到了五马分尸的地步。无书可读的好处,就在于逼着你去反复阅读一本书,琢磨一本书。我一直不太明白,为什么于连死的那天,阳光是那么明媚,我甚至听到了鸟语,闻到了花香。这个疑问一直陪伴着我,直到多年后的某一天,我突然明白, 于连该死,于连必死,他因野心与尊严的交战而死,因对生命的挥霍而死,也因时代荒谬的恩赐和加倍无情的剥夺而死。
读书不在多,也不怕少。许多书不值得一瞥,有些书却值得用一生来陪伴, 关键在于,你能有这个缘分与幸运。当然,这也需要一点崇敬经典的信念。其实, 相信经典,就是相信历史与时间,是历史和时间将这些经典推送到我们手里。人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之。经典亦如是。
一部伟大的经典所能提供的精神与心理空间,大到足够让每个读者从中找到自己的镜像,这是我们对经典的信赖。其实,在经典面前,我们也应该有足够的自信我说的这种自信与学识无关因为人性相通,所以每个人都有自信的理由。相信自己的理解力与批判力,也就是信任人性,坚信另一个时空的人,也和我们流着一样的泪。每个人都有可能用自己的人生诠释一部经典,这种自信是理解力与批判力的源泉。如此,才能让经典造福我们的人生,充实我们的生命。
在经典阅读上,我主张一要读,二要想,三要用。
一要读。如果有一本值得你拥有的经典,那么,拥有它的唯一途径就是读, 而且是细读。有些人希望通过影视剧、缩略本甚至百度百科来接近经典,就像找个中间商来盘剥自己一样,结果注定是南辕北辙;有些人读虽读了,却是囫囵吞枣, 走马观花,则几近焚琴煮鹤。
二是想。读经典光用心还不够,还必须用脑。梳理作品的逻辑,理清自己的逻辑,更要厘清两种逻辑之间的异同。这种理解与对话就是思辨。不要总是沉溺在一千个读者就有一千个哈姆雷特的自我玄想之中,重要的是,在这一千个哈姆雷特之中,寻找最哈姆雷特的那一个。所谓思辨性理解,就是要克服自以为是的偏见,战胜习以为常的成见,既不人云亦云,也不自说自话,在理解与对话中发现作品的个性,同时也树立起属于自己的真知灼见。
三要写。读写结合,以写作来反思阅读,反哺阅读。写作,是思想与思维的自我清理和整合。对于学习者来说,这个过程的价值怎么高估都不为过。聪明的阅读者,一定善于将经典转化为自己的资源:思想的资源、文化的资源、方法的资源。这些资源,恰恰是写作者所最需要的。
这套书的编写宗旨,是经典的思辨性阅读。这里,有必要再解释一下思辨。《中庸》讲博学,审问,慎思,明辨,笃行,所谓思辨,也就是慎思明辨。有人将西方的批判性思维译为明辨思维,这是很有意思的。所谓思辨, 也就是不盲从,不盲信,一切信念和结论都来自独立的思考与选择,来自质疑之后的分析与论证。
在经典的阅读中,提倡思辨更有意义。经典看起来高不可攀,读者往往处在从属的、被动的位置,作为体悟者和模仿者而存在。一般而言,阅读所追求的最高境界,就是与作品达成共鸣,对于那些有碍共鸣的因素,都须反躬自问, 而反思也多局限在自我检讨的层面。思辨性阅读则强调读者以主体的姿态切入文本,不以共鸣为目标,而以平等对话为桥梁,追求个人理解的完善与提升。这必然是一个不断质疑、论证、反思和评估的过程,也是一个循环往复的、螺旋式推进的过程。
经典有无穷而多样的魅力,走进经典,路径无数,但无论怎样,都离不开内心的体验与理性的思考。这套思辨性阅读丛书,就是希望为读者提供一些基础性的理解框架和分析路径。
但愿这样的努力能给经典阅读增添一点新的活力。
这天早晨空气潮湿,刮着风,七点钟K 便早早来到办公室。看着面前的工作计划,他很恼火;不过,他决定在客人来之前,起码要干完几件事。他很疲倦,因为头天花了半夜时间啃一本意大利语语法,略作准备。窗子对他产生了更大的诱惑力,最近他不大愿意老在办公桌后面坐着,养成了在窗前久久伫立的习惯,不过,他抵制住了这种诱惑,坐下来工作。不巧的是,侍者正好在这时出现了,说是经理派他来看看,襄理先生是不是已经来上班了;如果已经来了,就请襄理先生屈驾到接待室去,从意大利来的那位先生已经到了。好吧。K 说。他把一本小辞典塞进口袋,腋下夹着一本他特意为这位客人准备的游览画册,走过副经理办公室,进入经理办公室。他庆幸自己来得甚早,经理一叫就能立即赶到,这点或许谁都没有料到。副经理的办公室当然是空荡荡的,就像在万籁俱寂的深夜里一般,侍者很可能也奉命通知副经理出席作陪,可是没有通知到。K 走进接待室时,两位先生从软沙发上站了起来。经理看见K 显然很高兴,亲热地对K 笑笑,立即作了介绍。意大利人热情地握了握K 的手,笑着说:某君落床甚早矣。K 不完全明白是什么意思,因为这个句子实在乖僻,其含义一下子搞不清楚。K 略微寒暄几句,意大利人又笑了一次,算是回答,同时神经质地捋着他那浓密的、铁灰色的髭须。他的髭须上显然喷过香水,让人真想凑近去闻一闻。他们重新坐下,开始初步交谈。K 发现,意大利人讲的话,自己只能听懂一部分,对此他心里颇觉不安。当意大利人讲话徐缓、语调平稳时, 他就差不多全能听懂。可是这种情况很少出现,意大利人口若悬河,摇头晃脑,好像在欣赏自己的口才。另外,他讲得得意时,总要改用方言,K 听不出这是意大利语,然而经理却既听得懂又会讲。K 应该预想到这一点,因为这位意大利人是从意大利最南端来的,而经理则曾在那儿待过好几年。总而言之,K 明白了,他和意大利人谈通的可能性很小,意大利人讲的法语也很难听懂,注视他的唇部动作推测其含义同样无济于事,因为他的唇部动作被浓密的髭须遮住了。K 开始预感到将有伤脑筋的事,便暂时放弃了试图听懂谈话内容的念头既然经理在场,可以听懂意大利人讲的一切,自己就不必在这方面费神了。于是K 便愠怒地观察起意大利人来,别的什么也不管。他看见意大利人逍遥自在地坐在沙发上,不时拽拽身上那件又小又短的外衣的尖襟角,有一次还抬起手臂,懒散地比划着双手,解释某件事。K 虽然俯上前去,注意观看他的每一个手势,但还是没有弄懂是什么意思。后来,由于K 呆坐在那里,不参加谈话,只是机械地看着他俩你一言我一语地侃侃而谈,他便重新被早先的倦意所驾驭,并突然发现自己正心不在焉地想站起身来,撇下那两个人就走,他吓了一跳,幸好及时制止住了自己。最后意大利人看了看表,一跃而起,与经理告别后,走到K 跟前。他靠得那么近,以至于K 不得不把椅子往后挪了挪,才使自己有活动的余地。毫无疑问,经理已经从K 的眼神里看出,K 听不懂意大利人讲的话,处境非常尴尬,便巧妙而委婉地插了几句,表面上好像是给K 出几个小主意,其实是向K 简述了意大利人刚才不断插嘴讲话的全部意思。于是K 得知,意大利人有几件紧要的商务要处理,很不凑巧,他的时间很紧,因此不打算匆匆忙忙地把所有名胜古迹都看一遍,只想参观一下大教堂就行了。不过,得看仔细点,当然这取决于K 是否同意,完全由K 看着办吧。他感到极其愉快,因为能有机会与这样一位博学、热情的先生这是他对K 的评价作伴,参观大教堂。K 竭力不听他讲话,而是尽量敏捷地记住经理说的内容: 意大利人请求K,如果方便的话,两个钟头内,比方说十点左右,在大教堂见面。意大利人相信自己能在那时赶到。K 表示同意,意大利人先握了握经理的手,又握了握K 的手,然后,又和经理握了一次手。经理和K 跟在意大利人后面,他半转过身子,又对他们讲了一连串话,便朝门口走去。K 在经理那儿又待了一会儿。那天经理看上去身体特别不好,他觉得应该向K 解释一下,便说他俩站得很近开始他本想自己去陪意大利人,可是后来转而一想他没有讲出确切的原因决定还是让K 去好。如果K 发现自己乍一开始听不懂那人的话,不必着急,因为不需要多少时间,就会听懂那人讲话的意思的; 即使到后来仍旧不大明白,那也没啥关系,因为意大利人不在乎别人到底能否听懂。何况K 的意大利语水平好得出奇,一定能应付自如。经理说完这些,就让K 回办公室去。K 利用剩下的时间,从辞典里抄录一些参观大教堂时可能用得上的生词。这是一件特别容易使人发火的事, 侍者手持函件接踵而至,职员们纷纷前来问询,他们看见K 正忙着,便局促地站在门口,不过,在得到他的回答之前又不想离开。副经理也不放过这个机会来打扰他,曾经进来几次,从他手里拿过辞典,漫不经心地翻着。门一打开,前厅里的顾客就隐约可见,他们不耐烦地点头示意, 希望能引起注意,但他们对自己是否能够引起注意却心中无数所有这些活动全都围绕着K 在进行,仿佛他是一切活动的中心。与此同时,他正忙于收集有用的单词, 翻辞典,抄写,练发音,最后想法子背熟,他一度极好的记忆力似乎背弃了他。他常常生意大利人的气,怪意大利人给他带来这么多麻烦。他把辞典塞到文件堆下面,决心不再往下准备了;可是他又觉得,陪意大利人参观大教堂的艺术珍品时,不能一言不发,于是,便带着更大的火气,又把辞典拿了出来。
|
|