新書推薦:
《
王氏之死(新版,史景迁成名作)
》
售價:NT$
250.0
《
敢为天下先:三年建成港科大
》
售價:NT$
352.0
《
长高食谱 让孩子长高个的饮食方案 0-15周岁儿童调理脾胃食谱书籍宝宝辅食书 让孩子爱吃饭 6-9-12岁儿童营养健康食谱书大全 助力孩子身体棒胃口好长得高
》
售價:NT$
214.0
《
身体自愈力:解决内在病因的身体智慧指南
》
售價:NT$
449.0
《
非言语沟通经典入门:影响人际交往的重要力量(第7版)
》
售價:NT$
561.0
《
山西寺观艺术壁画精编卷
》
售價:NT$
7650.0
《
中国摄影 中式摄影的独特魅力
》
售價:NT$
4998.0
《
山西寺观艺术彩塑精编卷
》
售價:NT$
7650.0
|
內容簡介: |
《基督山伯爵》是一个关于复仇的故事,100多年以来,这本书拥有了 难以计数的读者和难以计数的版本,并以其深邃的魅力,至今仍影响着不少 文学和影视作品的创作。
精熟戏剧写作的的大仲马站立在读者的心弦上完成了《基督山伯爵》这 部小说,他代入戏剧的场景和交响乐的节奏,将跌宕起伏,迂回曲折的紧凑 情节在小说中融会贯通。脉络丝丝入扣,清晰可见。
年轻英俊的船长邓蒂斯,在经历了冤狱中漫长的岁月后,以超人的忍耐 和智慧掌握了在阴暗处呼吸和生存的一切要领和准则。当他呼吸到**口自 由的口气的同时,就发出了振奋人心的**声呐喊,爱得蒙邓蒂斯这个名 字,从那一刻起,就注定将成为传奇的化身。
|
關於作者: |
大仲马(Alexandre Dumas,1802-1870),世界文学史上屈指可数的通俗小说大师,他的小说《三剑客》、《基督山恩仇记》,从发表之日起至今,一直拥有大量的读者,他生前还在巴黎西面的远郊兴建了基督山城堡,以堡主自居,招待如云的食客、满座的高朋,那气派不亚于基督山伯爵。与许多文学大师相反,随着时间的推移,大仲马小说的读者群还在扩大。也许因此之故,在他逝世132年之后,法国异乎寻常地给大仲马补办国葬,将他安葬在巴黎的先贤祠。
|
目錄:
|
第一章驶抵马赛港 第二章父与子 第三章卡塔朗村人 第四章密谋 第五章订婚宴 第六章审讯 第七章伊夫狱堡 第八章愤怒的囚犯和疯狂的囚犯 第九章神甫的牢房 第十章财宝 第十一章逃亡之旅 第十二章基督山岛 第十三章复仇的开始 第十四章加尔桥客栈 第十五章莫雷尔公司 第十六章意大利水手辛伯达 第十七章梦幻醒来 第十八章罗马狂欢节 第十九章宾客 第二十章引荐 第二十一章欧特伊别墅 第二十二章血雨 第二十三章无限信贷 第二十四章银灰花斑马 第二十五章海蒂 第二十六章魔鬼罗贝尔 第二十七章幽灵 第二十八章晚宴 第二十九章乞丐 第三十章夏日舞会 第三十一章调查 第三十二章舞会 第三十三章海蒂 第三十四章歇业的面包铺老板的房间 第三十五章上帝之手 第三十六章博尚 第三十七章审判 第三十八章挑衅 第三十九章夜 第四十章决斗 第四十一章母与子 第四十二章自杀 第四十三章法律 第四十四章幽灵 第四十五章瓦朗蒂娜 第四十六章丹格拉尔的签字 第四十七章法官 第四十八章起诉书 第四十九章赎罪 第五十章路奇王霸的菜单 第五十一章十月五日
|
內容試閱:
|
第二章父与子拐进梅朗林荫道,唐代斯走进左侧的一栋小楼。楼道里非常 昏暗,他一手抓住栏杆,一手按住狂跳的心口,飞快登上五楼, 在一扇半开的房门口停下脚步。这就是他父亲居住的斗室。
老人还没有听说法老号抵港的消息,正站在一张椅子 上,双手颤抖着绑扎花草。
突然,老人感到被人一把抱住,一个熟悉的声音在身后叫 道:爸爸,我的好爸爸! 老人转过身来,见是儿子,便浑身颤抖,一下子倒在他的 怀里。
您怎么啦,爸爸?病了吗?小伙子不安地问道。
没病,没病,我的儿子,只是没想到你回来了,这样猛一 见到你,喜出望外噢!天哪!我高兴死啦!喂,爸爸,冷静点儿!不要这样直愣愣地盯着我。我回家 来了,咱们能过上好日子了。唔!那太好啦,孩子!老人又说,可是,怎么能过上好 日子呢?你不再离开我了吗?我庆幸因别人家丧亲而得福但愿得到上天的宽恕, 年轻人说,爸爸,我们的好船长勒克莱尔死了,由于莫雷尔先 生的大力提拔,我很可能接替船长的职位。您明白吗,爸爸?二 十岁的船长,薪水一百金路易,还能分红利!像我这样一个小 小的水手,从前不是连做梦也不敢想吗?是啊,我的儿子,是啊,这的确是件大喜事。 唐代斯把兜里的钱全倒在桌子上,一共有十二枚金币、五六 枚银币和一些零钱。
老唐代斯的脸豁然开朗,问道:这是谁的呀?是咱们的呀拿着,买些吃的来,开心一点儿,明天还 能挣来钱。嘘!有人来了。可能是卡德鲁斯,他听说你回来,准是来向你问好的。哼!又来这一套,口是心非的家伙,埃德蒙咕哝道,不 过,还是算了吧,总归是邻居,帮过我们的忙,应该欢迎。 埃德蒙嘟囔的话音刚落,门口果然探进卡德鲁斯那须发蓬乱 的黑脑袋。他有二十五六岁,手里拿着一块布料。他是裁缝,打 算用这块布当衣裳衬里。
嘿!埃德蒙,您回来啦?他操着浓重的马赛口音,同时 咧开嘴笑,露出满口象牙一般的雪白牙齿。
是啊,邻居卡德鲁斯,您这不看见了嘛,有什么事要我帮 忙,尽管开口。埃德蒙答道,他讲话虽然客气,却难以掩饰他 的冷淡态度。
刚才我去码头,想配一块栗色料子,不料碰见了我们的朋 友丹格拉尔,才知道您回来了。于是,我就赶来了,卡德鲁斯 接着说道,嘿!小伙子,看来您发财啦?裁缝边说边斜了一 眼,看见唐代斯放在桌子上的一大把金币和银币。
唐代斯看出邻居的黑眼睛里闪现着贪婪的目光。
哎,您可真精,跟莫雷尔先生的关系搞得很近乎吧?莫雷尔先生对我一直都很好。唐代斯答道。
哎!想当船长嘛,就得巴结点儿船主。我希望不巴结也能当上船长。唐代斯回答,然后他向父 亲说道,对了,爸爸,现在我看到您了,知道您身体康泰,什 么也不缺,我想请您允许我去卡塔朗村看看。去吧,孩子,老唐代斯说道,愿上帝保佑你妻子,就像 保佑我儿子这样。 卡德鲁斯又待了一会儿,才离开老唐代斯,下楼去见在塞纳 克街头等候的丹格拉尔。
怎么样,你见到他啦?丹格拉尔问道。
我们刚分手。卡德鲁斯回答。
他跟你提起有希望当船长的事了吗?听他那口气,就好像他已经是船长了。别忙!丹格拉尔说,我看,他未免太性急了。哼!他还 没当上呢。丹格拉尔又来了一句。
真的,最好他当不上,卡德鲁斯也说,要不然,往后都 没法跟他说话了。如果我们愿意,丹格拉尔又说,那他就只能保持现 状也许还不如现在呢。你说什么?没什么,我这是自言自语。他还一直爱着卡塔朗村的那个 美丽姑娘吗?爱得发狂,他到那儿去了。我若是没弄错的话,这方面他 可不会顺心。那好啊,跟我说说那个卡塔朗姑娘的事吧。我了解的也不是很确切,只是根据见到的一切情况判断, 正像我跟你说的,那位未来的船长,怕是要在旧诊所那条路周围 碰上麻烦。你看到了什么?快说呀!嘿,我看到梅色苔丝每次进城,身边总有个小伙子陪伴。
那人是卡塔朗村人,个头很高,黑黑的眼睛,红红的皮肤,棕色 的头发,人很热情,他们兄妹相称,是她的表兄。哦!真的吗?你认为那位表兄在追求她吗?这是我的猜测。一个二十一岁的高个子青年,跟一个十七 岁的妙龄少女混在一起,还能有别的什么事呢?你说唐代斯去卡塔朗村啦?他是在我前脚走的。怎么样,咱俩也朝那个方向走走,在雷泽夫餐馆坐下来, 喝杯马尔格酒,等着听听消息。谁来告诉我们消息呀?咱们在半路上等着,看唐代斯的神色就知道情况了。 P17-21
|
|