新書推薦:
《
紫云村(史杰鹏笔下大唐小吏的生死逃亡,新历史主义小说见微之作,附赠5张与小说内容高度契合的宣纸彩插)
》
售價:NT$
449.0
《
现代吴语的研究(中华现代学术名著3)
》
售價:NT$
296.0
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:NT$
352.0
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:NT$
500.0
《
妈妈的情绪,决定孩子的未来
》
售價:NT$
194.0
《
推拿纲目
》
售價:NT$
1836.0
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:NT$
1112.0
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:NT$
347.0
|
編輯推薦: |
西方语言文学大师、著名教育家、翻译家、北京大学外国语学院英语系教授李赋宁先生,于2004年5月10日上午10时10分因晚期癌症导致多器官衰竭,救治无效,不幸逝世,享年87岁。
李赋宁先生祖籍陕西蒲城,1917年3月生于江苏南京。1939年毕业于清华大学外文系,1941年毕业于清华大学研究院。1941-1946年在西南联合大学外语系任教。1946年赴美国耶鲁大学研究院英语系学习,1948年获硕士学位。1950年回国,任清华大学外文系副教授。1952年院系调整后任北京大学西语系教授,1982年成为我国首批博士生导师之一。曾先后赴美国耶鲁大学和康奈尔大学讲学与研究。
曾任北京大学副教务长、西语系、英语系主任,兼任国务院学位委员会学科评议组成员和特约成员、中国英国文学学会名誉会长、中国外语教学研究会副会长、原国家教委高等学校外语教材编审委员会顾问、中国外国文学学会名誉理事、中国高校外国文学学会副会长、中国中美比较文化研究会顾问、中国莎士比亚学会副会长、《中国大百科全书·外国文学卷》副组长、《北京大学学报》等学术刊物的顾问、《国外文学》副主编、深圳大学外语系首任系主任、九三学社第七、八届中央
|
內容簡介: |
《学习英语与从事英语工作的人生历程》是中国外语界的一代宗师李赋宁先生对自己学习英语与从事英语研究与教学工作的人生历程的回顾。
|
關於作者: |
李赋宁,陕西蒲城人,1917年3月24日生。1939年毕业于清华大学外文系,1941年毕业于清华大学研究院。1948年获美国耶鲁大学英国语言文学硕士学位。李赋宁教授是西方语言文学大师、著名的教育家、翻译家曾任美国洛氏基金会人文科学研究员、北京大学英语系主任、国务院学位委员会学科评议组成员、特约成员、中国英国文学会名誉会长、中国外国语教学研究副会长、中国莎士比亚学会副会长、中国外国文学学会名誉理事等职。1982年起任北大英语语言学位博士研究生导师。主要著作有《英语史》、《李赋宁论英语学习和西方文学》、《英国文学论述集》等。
|
目錄:
|
**章 幼年时代1
第二章 中学生活13
第三章 进入大学学习17
第四章 在西南联大学习和工作29
第五章 赴美国耶鲁大学研究生院深造85
第六章 归国后在清华大学工作104
第七章 院系调整后,到北京大学工作11l
第八章 "文化大革命"时期133
第九章 教学秩序恢复后141
第十章 重返耶鲁大学;赴康奈尔大学160
第十一章 退休之后181
后续我写赋宁 徐述华208
前言211
一、回忆赋宁212
二、赋宁和我248
三、父子情深290
尾声308
|
內容試閱:
|
我在陕西高中跳了一级,于1934年毕业。高考时被南开大学录取,入经济系一年级。当时"大一英语"的分组是按照入学英语成绩来划分的。A组为英语专业学生而开,由系主任柳无忌先生讲授。这一组学生的英语程度应是**的。B组为各系一年级英语程度相当好的学生而开,由罗凯岚先生讲授。 我分在这一组,对罗先生的教学法比较熟悉。当时南开大学"大一英文读本" 的教材是自编的,课文大多选自英、美文学作品的片断,程度偏深,对学生提高 理解能力有一定的困难。罗先生本人是小说家。他的名著是《苦果》。教授亲 自批改英文作文,对我的英语写作能力的提高帮助很大。罗先生要求学生每 周写一篇英文作文,他亲自批改。学生写得好的作文,他在课堂上给大家朗读。我有两篇作文:"My Mother"和"A Little Girl"受到他的表扬,他在堂上朗读给全班同学听,以资鼓励,增强我写好英文的兴趣和信心。
为了加强学生的英语语法概念,刘荣恩讲师每周给学生上语法课。他采用的是一本英国出版的英语语法教科书,让学生做大量的练习,来提高学生的英语写作能力。
我觉得英语课外阅读课对我的英语写作能力的提高有很大的帮助。负责这门课的教师是曹鸿昭先生。他给我们的阅读材料是世界书局出版的《十九世纪法国短篇小说选》英译本和《十九世纪俄国短篇小说选》英译本。他每周检查一次,让学生在课堂上写出故事情节梗概和对人物性格的分析。由 于英译本的语言较平易、流畅,我逐渐学会了快速阅读,而且能写比较通顺、流畅的英文了。其他与英语相配合的课程有"世界通史",采用当时美国流行的Hayes,Moon&wayland,了Theworzd Histo作为教材。蔡维蕃先生指定每 周读若干页。这样,我开始阅读英文参考书,感到兴趣盎然。另一门课"经济 地理"实际上是世界地理,由鲍觉民讲师讲授。这门课扩大了我的知识面P17
我于1950年离开耶鲁,30年后重返耶鲁,发现变化甚大。耶鲁的本科已变成男、女生合校。回忆起我在耶鲁读研究生时,只有研究生院有女生,而本科只招男生。当时一般的意见是男生必须在本科打好比较全面的文理基础,到了研究院才集中研究一个专业。
与30年前相比,师生的衣着比较随便.互相称呼不再加Mr.或Ms.,老师称学生的fistname,如,Bill,Bob,A1,等。我旁听Fred Robinson的"古英语"课和Metlitzki的"中世纪英国文学"课。我有时和英语系同仁共用午餐,借此机会相互了解研究心得,学习他们的研究方法。
我在耶鲁旁听Fred。Robinson为研究生开的"古英语"课。他用的是一本新教科书A Guide to Old English,是他和牛津大学Bruce Mitchell教授合编 的,洽好Mitchell正在耶鲁访问,我有机会认识了Mitchell。他赠我一册这本新教科书。回想30年前Rohert J.Menner教我 "古英语"时用的是耶鲁**任古英语教授A.s.Cook编写的古英语教科书,和新书相比何其简单。20 世纪初期美国学者多往德国大学问学。cook的老师是德国人Sievers。因此 耶鲁的古英语教学溯源于德国。我的老师 Menner在耶鲁读本科时上的是德 语系。他大学毕业后,到德国和法国留学。他能读中世纪德语和法语。他兼 任耶鲁研究院英文系主任时,亲自考核研究生的德语、法语和拉丁文。他给我 们讲授"古英语"和"中古英语方言"时用的是一本德国学者写的教科书。我的 法语考得好,受到他的称赞。我的拉丁文,他认为尚可,但对我的德语他的评 语是"still wabbling""不稳。30年后,Mitchell和RoBinson合编的古英语教科书要详细得多。由此可以看出西方学术界的进步。
|
|