登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』原来如此的故事(全译插图本)

書城自編碼: 2981910
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [英]约瑟夫?拉迪亚德?吉卜林
國際書號(ISBN): 9787020118342
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2017-04-01
版次: 1

書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 202

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
《 就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛) 》

售價:NT$ 306.0
瘦肝
《 瘦肝 》

售價:NT$ 454.0
股票大作手回忆录
《 股票大作手回忆录 》

售價:NT$ 254.0
秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明
《 秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明 》

售價:NT$ 704.0
民法典1000问
《 民法典1000问 》

售價:NT$ 454.0
国术健身 易筋经
《 国术健身 易筋经 》

售價:NT$ 152.0
古罗马800年
《 古罗马800年 》

售價:NT$ 857.0
权力与相互依赖(第四版)(中译本修订版)
《 权力与相互依赖(第四版)(中译本修订版) 》

售價:NT$ 658.0

編輯推薦:
2 英国首位诺贝尔文学奖获奖作家吉卜林用文字和图画缔造的幻想故事书
2 献给满心好奇的孩子和热情不灭的大人
著名翻译家曹明伦先生译文全面修订版首次面市,独家授权
內容簡介:
一本关乎世界起源、物种进化与人类文明的幻想故事书
献给满心好奇的孩子和热情不灭的大人

鲸鱼的嗓子眼为什么很小?骆驼为什么长着驼峰?犀牛皮为什么褶褶巴巴?大象的鼻子为什么很长?犰狳为什么长得既像刺猬又像乌龟?袋鼠的弹跳力怎么那么棒?猫咪为什么不像狗狗那样黏人?*封信是怎么写成的?字母表又是怎么造出来的英国首位诺贝尔文学奖获奖作家吉卜林通过幽默十足和充满想象力的叙事语言,及一幅幅亲笔绘制的奇趣插图,一一揭晓他的答案。
關於作者:
作者简介:
约瑟夫拉迪亚德吉卜林(Joseph Rudyard Kipling,18651936),英国作家。英国首位诺贝尔文学奖获得者。出生于印度孟买,幼童时代的生活犹如田园诗,所见所闻充满印度的异国情调,五岁时被送回英国上学,十七岁时重返印度,到一家报馆工作并开始写作。以印度的大自然、社会生活以及英国殖民者的日常为背景创作了大量的小说、诗歌、随笔和儿童文学作品。其敏锐的观察力、新颖的想象力、雄浑的思想和杰出的叙事才能,为读者留下了大量珍品。而《丛林故事》和《原来如此的故事》最受全世界的孩子们喜爱。

译者简介:作者简介:
约瑟夫拉迪亚德吉卜林(Joseph Rudyard Kipling,18651936),英国作家。英国首位诺贝尔文学奖获得者。出生于印度孟买,幼童时代的生活犹如田园诗,所见所闻充满印度的异国情调,五岁时被送回英国上学,十七岁时重返印度,到一家报馆工作并开始写作。以印度的大自然、社会生活以及英国殖民者的日常为背景创作了大量的小说、诗歌、随笔和儿童文学作品。其敏锐的观察力、新颖的想象力、雄浑的思想和杰出的叙事才能,为读者留下了大量珍品。而《丛林故事》和《原来如此的故事》最受全世界的孩子们喜爱。

译者简介:
曹明伦(1953 ),四川自贡人,著名翻译家;北京大学博士,四川大学教授、博士生导师;中国作家协会会员、中国翻译协会理事;国务院政府特殊津贴专家、四川省有突出贡献的优秀专家;《中国翻译》《英语世界》《翻译论坛》等刊物编委;主要从事高校英语语言文学专业的教学工作。著有《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦坡集》《弗罗斯特集》《威拉凯瑟集》《培根随笔集》《莎士比亚十四行诗集》《司各特诗选》和《伊丽莎白时代三大十四行诗集》等多种英美文学经典,论文一百余篇见于《中国翻译》《外语教学》《外语研究》《外国文学》等学术期刊。

播音员简介:
张云峰,从事播音主持工作和语言教育十八年。国家一级播音员、湖州电视台播音导师、湖州市朗诵协会会长、湖州一路阳光语言艺术中心负责人。
目錄
关于本书译者曹明伦
鲸鱼的咽喉为什么很小
骆驼为什么有驼峰
犀牛皮为什么有许多褶皱
豹子身上的黑斑是怎样来的
大象的鼻子为什么那样长
袋鼠变形记
犰狳的来历
第一封信是怎样写成的
字母表是怎样造出来的
关于禁忌的故事
玩弄大海的螃蟹
独来独往的猫
跺脚的蝴蝶
內容試閱
关 于 本 书
约瑟夫拉迪亚德吉卜林(Joseph Rudyard Kipling)是著名的英国作家。他于 1865年 12月 30日出生在印度孟买(因为他父亲当时是孟买艺术学校校长),幼童时代的生活犹如田园诗,所见所闻都充满了印度的异国情调,五岁时被送回英国上学,十七岁重返印度,到一家报馆工作并开始写作。他以印度的大自然、社会生活以及英国殖民者的日常生活为背景写了大量的小说、诗歌和随笔,很快就在读者圈和评论界确立了大作家的地位。1907年,他获得诺贝尔文学奖,是第一个获得该奖项的英国作家。1936 年 1 月 18 日,这位著名作家在他晚年定居的萨塞克斯郡乡间逝世,后被安葬在威斯敏斯特教堂的诗人角,与英国许多伟大的作家、诗人长眠在一起。
在吉卜林繁多的文学作品中,有两颗令全世界的孩子们都神往的明珠,其中一颗就是于 1902 年出版的《原来如此的故事》(Just So Stories)。该书中的故事是他早年为了回答女儿提出的各种各样的问题(如鲸鱼的咽喉为什么很小、大象的鼻子为什么那样长,以及骆驼为什么有驼峰等等)而杜撰的答案。吉卜林于 1892年 1月与美国姑娘卡罗琳巴莱斯蒂尔结婚后曾随她移居美国,其间他们的两个女儿约瑟芬和埃尔西分别于 1892 年 12 月和 1896 年 2 月出生。他于 1896 年 8月携妻女返回英国,定居在萨塞克斯郡,但在 1899 年访问美国期间,六岁的约瑟芬不幸因病夭折,从同一种疾病中勉强幸存的吉卜林被丧女之痛击垮。从伤痛中稍稍恢复后,他便着手将他早先为心爱的女儿讲过的故事写成这本书,一本关于世界起源、关于世界上最早的动物的书,一本由幻想故事构成的书。书中的全部故事都保持了作者当初讲述它们时的基本原貌,因为每当他想改变讲故事的方式,似乎他心爱的女儿约瑟芬就会来拦住他说:不是那样的,爸爸。该这么讲!所以书中有多半故事都以一声深情的我亲爱的孩子开头,而且好些故事里都点缀有父女间曾私下分享过的笑话趣话。
吉卜林这些故事是为了给孩子解释我们所见的事物为什么会如此,但作者并不是用科学道理来解答孩子提出的问题,而是充分运用了他非凡的想象力和童趣十足的幽默感。所以一百年来,随着这本小书被翻译成各种文字,这些故事以其独特的神秘性吸引了一代又一代的各国儿童,激发了他们的好奇心,引起了他们种种美丽的幻想。《原来如此的故事》成了全世界的孩子都爱不释手的读物,具有非凡而神奇的艺术价值。
《原来如此的故事》于 1902 年初版时只有 12 个故事,但作者在1903年的美国第一版中又增加了一个故事(使那个叫塔菲的小姑娘和她父亲的故事成了完整的三部曲),不过后来的大多数版本都只收录了初版时的 12 个故事。为了替这些充满幻想的故事增色添彩,有绘画天赋的吉卜林还亲笔为每个故事都配了颇具超现实主义意味的黑白插图,并为这些插图写了妙趣横生的说明,而且还在每篇故事后附了一首风趣幽默、童心洋溢的歌谣。
总之,《原来如此的故事》照顾到孩子们的年龄和心理特征,写得有声有色、通俗易懂、风趣诙谐并极富寓意,展现了作者高超的语言才能。既然是故事,那就要能读、能讲、能听,而且要讲起来娓娓动听,听起来津津有味,为此,作者在语言的节奏和韵律上都特意下了一番功夫,因此有评论家把这部儿童作品称为音乐性语言的典范。
三十多前(1981 至 1982 年),笔者曾据美国艾尔蒙特出版公司(Airmont
Publishing Company,Inc.)于 1966 年出版的普及版 Just So Stories翻译出了《原来如此的故事》。鉴于当时图书出版不易,拙译几经辗转才于1986年由山西希望出版社出版,后又重印两次,共发行39 490册。近年中国读者对这颗令全世界孩子都神往的明珠兴趣陡增,拙译又先后被中国少年儿童出版社(2007年)、贵州人民出版社(2009年)和东方出版社(2010年)出版。但随着拙译发行量的增加,笔者越来越觉得欠了读这本书的小读者们一笔债。由于笔者当年功力未逮,对翻译的认识不足,加之原文版本欠佳,拙译旧版《原来如此的故事》有以下缺陷:一、因艾尔蒙特版原著只有 12 个故事,每个故事只保留了一幅插图,而且删除了吉卜林为那些插图写的说明文字,故拙译旧版也照样残缺;二、拙译旧版没翻译作者附在每篇故事后的那首歌谣;三、因片面强调趣味性和可读性,拙译旧版省略了原文中有关西方历史知识和世界地理知识方面的内容,削弱了这部名作的知识性;四、拙译旧版中还有其他漏译和误译的现象。
最近又有出版社要求出版拙译旧版《原来如此的故事》,但由于上述缺陷使笔者的负债感日益加重,所以笔者拒绝了出版社的要求,并下决心重译这本小书。工作之余历时数月,笔者做了如下工作:一、补译了艾尔蒙特版没有的第 13个故事和原来 12个故事后面那首歌谣;二、根据完整的原著恢复了全部插图,并翻译了吉卜林为插图撰写的说明文字;三、补译了原文中有关西方历史知识和世界地理知识的内容,并据孩子们的认知特点为部分内容附加了适当的注释;四、全面校勘了拙译旧版中的漏译和误译。
能亲笔匡正自己造成的舛误,能亲手抹去这颗明珠上的一些瑕疵,对译者来说实乃一件幸事,希望对中国的小读者们也是一件幸事。
曹明伦
2014年仲秋于四川大学

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.